|
|||
héhèhuòhuóhú 11 страница
передавать; вверять;
контекстное значение от значения [объединение]:
пара
0916 附
ДОПОЛНЯТЬ(СЯ); дополнить(ся); дополнительный; дополняющий; дополнение; дополняя(сь)
1098 咐
РАСПОРЯЖАТЬСЯ (в обращении)
2321 符
СООТВЕТСТВОВАТЬ; соответствие;
контекстные значения от значения [соответствие]:
удостоверение (изначально только о верительной бамбуковой бирке из двух половинок);
тотем; амулет; талисман; и т. п.
1211 II府
СРЕДОТОЧИЕ;
контекстные значения:
чертог; резиденция;
область, округ (области появлялись оттого, что на каких-либо территориях сосредотачивались поселения)
1966 俯
СКЛОНИТЬ(СЯ)
腑
физиолог. ВНУТРЕННОСТЬ; внутренности
3144 腐
устар. РАСЧЛЕНЯТЬ(СЯ); расчленение; расчленённый;
контекстные значения:
распадаться; разлагаться; гнить; распадающийся; разлагающийся; гниющий; гнилой; и т. п.
0341 II對 对
СООТНОСИТЬ(СЯ); соотносит(ся); соотносимый; соотносимо; соотнося(щееся); соотнесение; в контексте может означать: соответствующий; соответствовать; правильный, правильно, верный, верно; также в контексте может означать субъекты и объекты соотношения, напр. : пара (к примерусупружеская); соперник (один соперник соотносится с другим, противостоит ему), и т. д.; а ещё в контексте может означать действия, которые можно описать как соотнесение, напр. : относить(ся); отношение; относительно; относя(сь); соперничать (по тем же причинам, что и соперник, см. выше)
1439 樹 树
СООБРАЗНЫЙ ДЕРЕВЬЯМ; сообразовывать(ся) деревьями;
контекстное значение от значения [сообразный деревьям]:
дерево; древесный;
контекстные значения от значения [сообразовывать(ся) деревьями]:
сажать, общеекультивировать (по аналогии с тем, как деревья разбрасывают свои крупные семена либо шишки);
ставить, воздвигать (по аналогии с тем, что живые деревья как правило стоят)
0355 II寺
МЕСТО ОБРАЩЕНИЯ; местом обращённый;
гипонимы:
храм/монастырь;
общее присутственное место
1136 侍
на конце может располагаться [(относительно/обусловленно)];
общее ПРИСЛУЖИВАТЬ (как ассистент); прислуживающий;
гипонимы:
обслуживать; ухаживать;
ассистировать; ассистент
1580 待
ЗА/У/ПРИ/С/ПОД_ДЕРЖИВАТЬ(СЯ) (ОБУСЛОВЛЕННО); (за/у/при/с/под/по)держать(ся) (обусловленно); за/у/при/с/под_держивая(сь) (обусловленно)
контекстные значения:
ждать; выжидать; ожидать;
сближаться с достижением состояния (по времени); сближаясь с достижением состояния (по времени); быть накануне
1684 恃
ПОЛАГАТЬСЯ/ОПИРАТЬСЯ; перен. опора;
контекстное значение от значения [опора]:
мать
1367 持
общее ПРИ/У/ПОД/ВЫ_ДЕРЖИВАТЬ(СЯ); (при/у/под/вы)держать(ся); создавать держание
1938 特
ОСОБЫЙ; особенный; особо; особенно; обособленный; обособленно; обособляться; особист;
расширенные контекстные значения от значений [обособленный], [обособленно] и [особо]:
исключительный; исключительно;
намеренно; специально;
контекстное значение от значения [особист]:
(контр)разведчик; шпион;
1288 詩 诗
СТИХ(И); стихотворени_е/я; стихотворный;
синоним:
поэзия; поэтический
峙
ВОЗВЫШАТЬ(СЯ); высить(ся); высокий
痔
ГЕМОРРОЙ; геморроидальный
2681 等
там, где значение не достаточно выражено, после него может ставиться слово[обусловленно], либо другие его формы:
ИДЕНТИЧНО(СТЬ(Ю)); идентичный; идентифицировать(ся); идентификация; идентифицируя(сь); идентифицировав;
контекстное значение от значения [идентичность]:
показатель множественности после личных местоимений, соответствует значению группа (т. е. члены образуют множественность, группу);
контекстное значение от значения [идентифицироваться]:
ждать; ожидать (т. е. находиться в состоянии процесса идентификации, объединения с ожидаемым)
0546 II守
БЛЮСТИ; соблюдать; (со)блюдение; блюдущий; соблюдая; блюдя; соблюдать блюдение; производить блюдение;
гипонимы:
хранить; (с)охранять;
ситуативный (находиться) около; (находиться) рядом; (по аналогии с охранником, находящимся рядом с охраняемым)
狩
изначальноОХОТА С СОБАКАМИ; сокр. охота (особенно зимняя); охотиться;
расширенное контекстное значение:
добывать (силой); добытый;
контекстное значение от предыдущего:
покорять; покорённый, подчинённый (не о должности)
II寽
ЩЕПОТЬ; брать щепотью
捋
ПРОВОДИТЬ РУКОЙ; действия, сопровождаемые проведением рукой
2587 II廚 厨
КОРМИЛЬНЯ; кормление; кормилец;
контекстное значение:
кухня (т. е. место, создающее то, чем можно кормиться); кухонные работы; кухонный работник, повар
3330 櫥 橱
общееШКАФ
0121 80 手
особенно про ладонь, кисть, пядь, запястье:
в т. ч. образно; прям.. перен. РУКА; руки; руками; вручную; ручной; производить рукой/руками;
иероглиф также используется иногда, как символ умения, навыка, мастерства, специализации, профессии, а также действия; так, например, находясь в конце сочетания иероглифов, может символизировать специализацию, специальность, профессию, принимать переносные значения:
мастерство; умение; мастер;
квалификация;
специализация; специальность; профессия
82龵
РУКА; руки; руками; вручную; ручное; (за)ручить (в значении: (с)делать что-либо (с) руками);
иероглиф также используется иногда, как символ умения, навыка, мастерства, специализации, профессии, а также действия; так, например, находясь в конце сочетания иероглифов, может символизировать специализацию, специальность, профессию, принимать переносные значения:
специализация; специальность; профессия
2780 寒
общее, образно, прям., перен. ХОЛОД(А); холодный; охолаживать(ся); охлаждать(ся); (о)холодить(ся); выхолодить(ся); выхоложенный; охладевать; холодеть;
переносное значение от значения [выхоложенный], распространённое в том числе и в русском языке:
общее, образно опустошённый; бедный;
переносное значение от значения [холодеть], распространённое в том числе и в русском языке:
испытывать страх; бояться
3025 塞
общее, образно ОТГОРАЖИВАТЬ(СЯ); отгораживающий; отгороженный; отгороженность; быть отгороженным;
гипонимы:
общее заслонять; заслон(ка); блокировать; блокиратор;
ситуативный образно засовывать; всовывать;
3171 寨
УКРЕПЛЕНИЕ (из частокола)
3172 賽 赛
ИГРА (как соревнование/состязание); играть; выигрывать; обыгрывать; отыгрывать; отыгрывание;
синоним значения [игра (как соревнование/состязание)]:
соревнование; соревноваться; состязание; состязаться;
контекстное значение от значений [выигрывать] и [обыгрывать]:
превосходить; быть лучше/превосходнее
1538 II拜
КЛАНЯТЬСЯ; поклон(иться); преклоняться;
контекстное значение от значения [преклоняться]:
чтить; почитать;
расширенное контекстное значение от изначального:
соблюдать этикет;
контекстные значения от значения [соблюдать этикет]:
наносить визит; навещать; посещать; и т. п.;
поздравлять; желать (обращаясь кому-либо)
2762 湃
ХЛЕСТАТЬ(СЯ) (о жидкости); хлёст (о жидкости)
160⺶
ОВЦА; баран; овцевидный; значение овцевидный может подразумевать различных парнокопытных жвачных животных, в чём-то похожих на овец, но в основном распространено только одно контекстное значение от значения овцевидный: козёл; коза
2739 翔
ПАРИТЬ
1640 II差
значение применяется в широком смысле, но не про ходьбу и не про развод:
РАСХОЖДЕНИЕ; расходиться; разойтись; расходится; расходясь; расходящийся; создавать расхождение;
контекстные значения:
мат. разность;
несоответствие; не соответствовать; не соответствующий;
контекстные значения от последнего:
отличие/различие; отличаться/различаться;
ошибка; ошибаться;
плохой, нехороший, ухудшенный; хуже;
контекстные значения от значения [создавать расхождение]:
направлять, посылать; посланец; направление; направляемый; направленный; (т. е. от себя направить куда-либо, создав между собой и направляемым расхождение);
контекстное значение от значения [направляемый]:
служащий; служба; (т. е. служащего направили служить куда-либо)
2534 搓
СУЧИТЬ;
контекстное значение:
тереть
0530 159羊
yá ng; xiá ng
ОВЦА; баран; овцевидный;
значение овцевидный может подразумевать различных парнокопытных жвачных животных, в чём-то похожих на овец, но в основном распространено только одно контекстное значение от значения овцевидный: коза: козёл;
佯
ПРИТВОРЯТЬСЯ, ПРИКИДЫВАТЬСЯ; притворный
1679 洋
значение применяется в широком смысле:
ОКЕАН; океанский;
контекстное значение:
иностранный (т. е. пришедший через океан);
переносное значение:
прогрессивный (видимо, распространилось в 19-ом — начале 20-го веках; подразумевается, что Запад, пришедший в Китай по большей мере через океан, принёс много прогрессивных идей; применяется в основном ситуативно к тем эпохам)
1301 詳 详
о понимании чего-либо:
РАЗБОР; разобранный; разбираемый; разобранно; разборчивый; разборчиво; разбирать;
контекстные значения от значения [разобранный]:
подробный; подробно;
ясный, выясненный, уяснённый
1849 樣 样
ОБРАЗЕЦ; образцовый; образца;
контекстное значение:
показатель; показательный
2119 祥 общее ЗНАМЕНОВАНИЕ УРОВНЯ СЧАСТЬЯ; знаменование уровню счастья; знаменование счастья; счастливое знамение; счастливое предзнаменование; знаменовать уровень счастья; знаменоваться уровнем счастья; ознаменованный счастьем
2382 癢 痒
ЧЕСАНИЕ (ощущение); чесаться;
контекстные значения:
зуд; зудеть;
щекотание; щекотка; щекотаться
1936 氧
КИСЛОРОД; кислородный; окси-
2738 II善
общее БЛАГО; благоволящий; благоволимый; благоволение; благоволить; благоволяще; благоволимо; благоволя; быть благоволящим/благоволимым; считать благоволящим/благоволимым; сделать благоволящим/благоволимым; относиться благоволяще;
синонимы части случаев:
добро; добрый; хороший; хорошо
繕 缮
ВОСПРОИЗВОДИТЬ;
контекстные значения:
копировать; переписывать;
восстанавливать
膳
ПИЩА; питание; питать(ся);
синоним:
еда; есть
I ⺷
ОВЦА; баран; овцевидный;
значение овцевидный может подразумевать различных парнокопытных жвачных животных, в чём-то похожих на овец, но в основном распространено только одно контекстное значение от значения овцевидный: коза: козёл
1643 姜
ИМБИРЬ
恙
РАССТРОЙСТВО (о состоянии существа: физиологическом, либо психологическом);
контекстные значения:
болезнь; недомогание;
печаль
2400 蓋 盖
на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:
общее, образно, прям., перен. КРЫТЬ (не о ругани); на/за/при/по/у/пере_крывать(ся); покрытие; на/за/при/по/у/пере_крывающий; покров; на/за/при/по/у/пере_крытие; крышка; на/за/при/по/у/пере_кравая(сь)
ситуативный гипоним от значения [перекрывать]:
образно превосходить; превзойти
1642 II美
общее ПРЕВОСХОДНЫЙ; превосходящий; превосходство; превосходность; превосходно; так же форма превозносить(ся);
гипонимы:
великолепный; великолепие; великолепно; восхитительный; восхитительно;
прекрасный; прекрасно; красота;
ситуативный сокр. Америка, также сокр. США (их часто называют Америкой) (происхождение значения связано с богатством континентов двух Америк на фоне малочисленности населения во времена их открытия)
鎂 镁
МАГНИЙ
2050 II羔
ЯГНЁНОК;
расширенное контекстное значение:
детёныш (различных животных)
3375 糕
ДЕСЕРТНОЕ МУЧНОЕ ИЗДЕЛИЕ;
контекстные значения:
печенье;
кекс; пирожное; и т. п.
3469 羹
ЖИДКОЕ БЛЮДО (часто сравнительно густое и пастообразное);
контекстное значение:
суп (с теми же характеристиками)
0008 30卜
ПРЕДНАЧЕРТАТЬ
0131 僕 仆
ПАДАТЬ (НИЧКОМ); падающий (ничком); упасть; павший; контекст от значения [падающий ничком]: слуга
0199 撲 扑
БЫСТРЫЕ/СТРЕМИТЕЛЬНЫЕ/РЕЗКИЕ/ПОРЫВИСТЫЕ ДЕЙСТВИЯ
訃 讣
ИЗВЕЩАТЬ О СМЕРТИ (письменно); извещение о смерти (письменное)
0376 樸 朴
общее, образно ОСНОВА; основание; основательный; основной;
гипонимы от значения [основа]:
каркас:
гипоним от значения [каркас]:
кора;
гипоним от значения [основной]:
элементарный, простой
0888 補 补
общее, образно ПОЛНИТЬ; дополнять(ся); дополнение; дополняющий; дополнительный; пополнять; пополнение; восполнять; восполнение;
гипонимы:
поддерживать; подкреплять; поддержка; подкрепление;
ситуативный латать
1377 赴
НАПРАВЛЯТЬСЯ; направиться
II圤
КОМ ЗЕМЛИ; земля комом;
контекстное значение:
соль
1790 鹽 盐
общееСОЛЬ; соли; солёный; соляной; соляный; солить; засаливать
I ⺊
ПРЕДНАЧЕРТАТЬ
иероглиф является схематизацией от иероглифа卜 , при этом используется только в составе других иероглифов, обычно сверху
0412 II貞 贞
общее, образно ПРАВЕДНЫЙ; праведно(сть); также форма проведывать
гипоним от значения [проведывать]:
гадать
1445 偵 侦
РАЗВЕДЫВАТЬ; разведка; разведчик / сыщик
幀 帧
ОБРАМЛЕНИЕ (также счётное слово для картин);
контекстные значения:
окантовка; переплёт;
полотно (картины), картина
0036 I上
на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:
общее, образно, прям., перен. (В)ВЕРХ(У); сверху; верхний; высочайший; (наи)высший; верховный; верхи; наверх(у); верхом; поверхность; а также формы слова высоко; высокий; высочайший; высочайше; повышать(ся); возвышать(ся); повышает(ся); возвышая(сь); повышая(сь); поднимать(ся); поднимая(сь); поднять; находиться вверху; являться верхним; быть выше
0317 讓 让
служит показателем отстранения от планирования, либо осуществления каких-либо действий, обычно подразумевая передачу их выбора кому-либо другому, либо не воспрепятствование этому:
СМЕЩАТЬ ДЕЙСТВИЯ (на другого); смещать(ся) действием;
контекстные значения:
«возлагать/вручать/передавать флаг»; уступать; передавать/вручать/назначать/возлагать ответственность; предлагать/передавать выбор; и т. п.
II尗
дословноПОДРАЗДЕЛЁННЫЙ;
контекстное значение:
бобы; бобовые; стручковые; (подразумевается, что стручки бобовых подразделяются на сами бобы);
2239 戚
СВЯЗЬ; связность; привязанность; привязаться; связка;
контекстное значение от значения [связка]:
боевой топор, алебарда, секира (поскольку ручка находится в связке с боевой частью);
контекстное значение от значения [связь]:
близость; близкий; сближаться; (в связи — значит близко);
ситуативное контекстное значение от значения [привязаться]:
не отпускать в мыслях, тосковать; тоска; грустить; грусть; печалиться; печаль; горевать; горе; скорбеть; скорбь; и т. п.
1065 II叔
дословноПОДРАЗДЕЛЁННЫЙ; подразделять;
контекстное значение от значения [подразделённый]:
младший (брат родственника);
контекстные значения от последнего:
третий из братьев;
дядя (младший брат отца, либо его младший сверстник);
деверь (младший брат мужа);
контекстное значение от значения [подразделять]:
подбирать, собирать, убирать (обычно об урожае) (т. е. распределять урожай с поля по назначению, к примеру, в закрома)
2418 淑
дословно перен. ЧИСТЕЙШИЙ; перен. чистый; образноочищаться;
основное значение (контекстное):
совершеннейший; совершенный; совершенствоваться
2570 椒
дословноОСТРЯЩИЙ(СЯ);
контекстное значение:
перец (как перечное дерево, либо плоды)
菽
БОБЫ; бобовые; боб/горошина
2454 寂
ПОКОЙ; спокойствие; спокойный; (с)покойно;
контекстное значение:
нирвана;
расширенное контекстное значение от изначального:
единение; одиночество; одиноко/тоскливо/скучно; одинокий/тоскливый/скучный
2891 督
(ПРО)КОНТРОЛИРОВАТЬ; производить контроль; контролирующий, производящий контроль;
ситуативный гипоним:
побуждать; торопить; подгонять; подталкивать
0109 96 止
ОСТАНАВЛИВАТЬ(СЯ) (НА РУБЕЖЕ/У РУБЕЖА); остановить(ся) (на рубеже/у рубежа); останавливая(сь) (на рубеже/у рубежа); остановив(шись) (на рубеже/у рубежа); остановившийся (на рубеже/у рубежа); останавливающий(ся) (на рубеже/у рубежа);
гипонимы:
прекратить(ся); прекращать(ся); прекращая(сь);
ситуативный стопа;
гипоним от значения [останавливаясь (на рубеже/у рубежа)]:
только; лишь
0624 扯
(РАЗ)ДВИГАТЬ(СЯ);
контекстные значения:
разрывать(ся); рвать(ся); срывать; прорывать;
развёртывать; расправлять;
тянуть(ся); растягивать(ся); дёргать;
переносное значение от значения [дёргать], близкое к таковому в русском языке:
пустословить, точить лясы, болтать; (нечто близкое к значениям дёргать/отвлекать не по делу, передёргивать одно и то же)
0623 址
ОБОСНОВАНИЕ (как значение [обосноваться] в форме существительного);
синоним:
перен. ИСТОК; перен. источник;
контекстные значения:
фундамент, основание; (подразумевается, что исток — это основа);
(место)(рас)положение; адрес;
2274 趾
СТОПА / СТУПНЯ; ступневой; ступнёвый;
контекстные значения от значения [ступневой / ступнёвый]:
след(ы) (подразумеваются следы от ступней);
палец; пальцы; (о пальцах ступней);
расширенное контекстное значение от значения [стопа / ступня]:
основа; основание (поскольку ступни — это основание стоящего)
1816 恥 耻
СТЫД; стыдливый; (о/за)стыдить(ся); стыдливость;
контекстные значения:
позор(ить(ся)); бесчестье; конфуз; (о)срам(ить(ся); и т. п.
1066 歧
РАСХОЖДЕНИЕ; расходиться (в чём-либо);
контекстное значение от значения [расхождение]:
развилка; ответвление дороги; и т. п.;
контекстное значение от значения [расходиться]:
различаться
0490 企
прям., перен. УСТРЕМЛЯТЬСЯ (ОТ ИСХОДНОГО В... ); устремляясь (от исходного в... );
контекстное значение:
воспарять
2088 澀 涩
ШЕРШАВЫЙ; шероховатый:
контекстное значение:
вяжущий, вязкий;
переносное значение от значения [шероховатый], распространённое в том числе и в русском языке:
трудный/тяжёлый для понимания (об информации, чаще письменной)
0411 II此
выполняет функцию указующего упоминания чего-либо, задействованного сейчас, либо того, что может им потенциально являться в связи с чем-либо (про объект, субъекта, пространство, а также о времени), соответствует значению:
общее ЭТО; этот; этого; этим
齜 龇
ВЫПЯЧЕННЫЕ ЗУБЫ; выпячивать зубы;
контекстное значение от значения [выпяченные зубы]:
кривые (выпяченные) зубы;
контекстное значение от значения [выпячивать зубы]:
скалить зубы; скалиться;
疵
ИЗЪЯН; создавать изъян; относиться с изъяном
3098 雌
дословно образно, прям., перен. САМКА ПТИЦЫ, КЛАДУЩАЯ ЯЙЦА; класть яйца самкой птицы; кладка яиц самки птицы;
гипонимы:
самка птицы; курочка;
образно самка; женская особь; женский
1069 些
МНОЖЕСТВО; множества; множеством; множить(ся); приумножаться; приумножая(сь); приумножив(шись); множась;
контекстное значение:
сколько-нибудь; несколько; столько
1880 柴
СУТЬ ДРЕВЕСИНЫ;
иероглиф указывает на различные характеристики древесины;
контекстные значения:
хворост;
дрова
2604 紫
ФИОЛЕТОВЫЙ (о цвете, либо оттенке);
контекстное значение от значения [фиолетовый оттенок]:
пурпурный
訾
на конце может располагаться (относительно / обусловленно);
общее, но не про судебную систему:
|
|||
|