Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Annotation 13 страница



 — Сдается мне, — произнес Ходж, — что вместе с силой всегда приходит необходимость выбора. — Выбора? — удивилась Клэри. Они сидели в библиотеке: она на подоконнике, Ходж — в кресле, а Хьюго — рядом на подлокотнике. На краю низкого столика громоздилась гора тарелок с остатками завтрака: липкими разводами джема, хлебными крошками и кусочками масла. Уносить посуду, видимо, никто не собирался. Перекусив, все разошлись, чтобы подготовиться к предстоящим событиям. Первой вернулась Клэри, что было неудивительно: она всего лишь натянула джинсы с футболкой и причесалась, тогда как другим предстояло тщательно отобрать для себя оружие. Кинжал, выданный Джейсом, остался в отеле, поэтому все магическое вооружение Клэри состояло из ведьминого огня, который лежал у нее в кармане. — Я тут размышлял о твоем приятеле Саймоне, — продолжил Ходж, — а также об Алеке и Джейсе. Клэри выглянула в окно. Шел дождь, тяжелые капли барабанили по стеклу. Небо затянули плотные серые облака. — Почему именно о них? — Безответное чувство порождает в человеке дисгармонию, которую очень легко использовать в корыстных целях. Любовь и ненависть ходят друг с другом об руку. — Саймон не испытывает ко мне ненависти. — Возможно, со временем она в нем проснется, если он поймет, что ты используешь его. — Ходж упреждающе поднял руку. — Я знаю, ты не собираешься так делать, но иногда суровая необходимость диктует свои правила. Ваша ситуация напомнила мне один случай… Помнишь фотографию, которую ты взяла? Она у тебя? — В спальне, но я могу сбегать… — Не надо. — Ходж погладил иссиня-черные перья Хьюго. — В юности Джослин дружила с одним юношей, совсем как ты с Саймоном. Они были не разлей вода. Их даже по ошибке принимали за брата и сестру. Дети выросли, и всем стало понятно, что юноша влюблен в Джослин, а она совершенно не замечает его чувств. Джослин всегда считала его всего лишь другом. Клэри уставилась на Ходжа: — Вы о Люке? — Да. Люциан не сомневался, что они с Джослин будут вместе. А потом она встретила Валентина — и влюбилась. Люциан не смог этого вынести. После свадьбы Джослин и Валентина он покинул Круг и исчез. Мы думали, что он погиб. — И за все эти годы он ни разу даже не намекнул… — пораженно проговорила Клэри. — Он бы мог спросить маму… — А зачем, если ответ известен заранее? — Ходж смотрел мимо нее на залитое дождем окно. — Люциан никогда не тешил себя самообманом. Наоборот, он переборол себя и остался с Джослин в качестве друга, надеясь, что когда-нибудь ее чувства изменятся. — Но если Люк по-прежнему любит маму, зачем тогда сказал тем двоим, что ему нет до нее дела, и даже не стал спрашивать, где именно ее держат? — Как я уже говорил: любви без ненависти не бывает, — ответил Ходж. — Долгие годы он страдал из-за Джослин. Она повернулась к Люциану спиной, а он продолжал играть роль верного пса, никогда не спорил, не обвинял, не давил на нее. Возможно, он решил, что настало время поменяться ролями. Пусть теперь страдает Джослин. — Не похоже на Люка, — откликнулась Клэри, и тут в голове зазвучал ледяной голос Люка, когда он просил ее больше не звонить. Вспомнился его тяжелый взгляд, придавивший Отреченных во время разговора. И все же он не стал бы мстить маме за свою безответную любовь. — Но она любила Люка! — неожиданно вырвалось у Клэри. — Просто по-своему, не так, как он. Неужели этого мало? — Возможно, он думал иначе. — А что будет после того, как мы вернем Чашу? Кто сообщит Валентину, что она у нас? — Мы пошлем Хьюго. Потоки дождя хлестали по стеклам. Зябко передернув плечами, Клэри спрыгнула с подоконника: — Пойду оденусь. Розово-зеленая кофта с капюшоном оказалась в самом низу рюкзака. Клэри стала вытаскивать ее оттуда и нащупала снимок членов Круга с мамой и Валентином. Она долго смотрела на фотографию перед тем, как убрать ее обратно в рюкзак. Когда Клэри вошла с библиотеку, там уже все собрались: Ходж сидел за столом, Хьюго пристроился у него на плече, неподалеку стоял Джейс, одетый во все черное, Изабель с золотистым кнутом в руке и в боевых сапогах и Алек с колчаном, полным стрел. На всех Охотниках, кроме Ходжа, появились знаки: каждый сантиметр их кожи был покрыт сложным вихрящимся узором. Прижимая подбородком задранный рукав футболки, Джейс чертил на левом плече восьмигранную руну. Алек повернулся к нему: — Сейчас испортишь. Давай помогу. — Я ж левша. — Джейс протянул ему стило. На лице Алека отразилось облегчение, словно он понял, что прощен. — Правой рукой не могу нарисовать даже самую обыкновенную «иратце». Из-под руки Алека, склонившего темную голову к плечу друга, выходили аккуратные линии исцеляющей руны. Джейс, скривившись от боли, следил за движением стило. Он с силой сжал пальцы левой руки в кулак, под кожей вздулись мышцы. — Алек, ради ангела… — Я стараюсь, как могу, — ответил тот. Он отступил на шаг от Джейса и полюбовался своей работой. — Все. Джейс с облегчением опустил руку: — Спасибо. — Он будто почувствовал присутствие Клэри и взглянул на нее через плечо своими янтарными глазами. — Похоже, вы подготовились на славу, — сказала она. Алек вдруг покраснел, отошел в сторону и с преувеличенным вниманием стал возиться со стрелами. — Точно, — ответил Джейс. — Ты взяла мой кинжал? — Нет. Он остался в отеле, помнишь? — Верно, — с довольным видом отозвался Джейс. — Почти убила им оборотня. Помню. Изабель, стоявшая возле окна, раздраженно закатила глаза: — Ну конечно! Единственное, что тебя волнует в жизни, — это девчонки, убивающие всяких тварей. — Мне нравится любой, кто убивает тварей, — невозмутимо проговорил Джейс. — В особенности я сам. Клэри взволнованно посмотрела на часы на столе: — Нам пора. Сейчас приедет Саймон. Ходж поднялся с кресла. Вид у него был такой изможденный, словно он не спал несколько дней. — Да хранит вас ангел. Хьюго с громким карканьем взмыл вверх. В следующее мгновение послышался колокольный звон: наступил полдень.            

 На улице моросило. Саймон подъехал на угол улицы, где находился Институт, и дважды нажал на клаксон. У Клэри екнуло сердце: она немного сомневалась, появится ли Саймон. Клэри и остальные прятались от дождя под лепным карнизом. — Это и есть фургон? Похож на гниющий банан… — Джейс с подозрением взглянул на автомобиль. В принципе, он был прав: Эрик выкрасил кузов в ядовито-желтый цвет, и на его фоне ржавые места смотрелись как гниющие пятна. Саймон, смутно видневшийся сквозь залитые дождем окна, снова подал сигнал. Клэри со вздохом накинула на голову капюшон: — Пошли. Они зашлепали по мутным лужам, образовавшимся на тротуаре. Каждый шаг Изабель, идущей в высоких сапогах, сопровождался громким всплеском воды. Саймон, не выключая мотор, стал пробираться назад, чтобы открыть дверь в салон. Из-за отъехавшей в сторону двери показались истертые сиденья с торчащими пружинами. Изабель сморщила нос: — А там вообще безопасно сидеть? — Безопаснее, чем ехать, привязанной к крыше, — с улыбкой заявил Саймон. Делая вид, что не замечает Клэри, он кивнул Джейсу и Алеку: — Здорово! Джейс приподнял брезентовую сумку, битком набитую оружием: — Здорово! Сумку куда девать? Саймон показал ему, где они с Эриком и остальными обычно складывали музыкальные инструменты. Изабель и Алек залезли в салон. Джейс положил сумку и собирался сесть на переднее сидение. — Занято! — объявила Клэри. — Что? — Алек торопливо придвинул к себе лук. — Она имеет в виду место рядом с водителем. — Джейс убрал влажные волосы со лба. — Хороший лук, — похвалил Саймон. — А ты эксперт? — с сомнением спросил Алек. — Шесть лет занимался в лагере стрельбой из лука, — похвастался Саймон. Признание не впечатлило Охотников, и лишь Клэри ободряюще улыбнулась, на что Саймон вообще не обратил внимания. Взглянув на небо, он произнес: — Поехали, пока снова не ливануло. На переднем пассажирском сиденье валялись пустые пакеты из-под чипсов и крошки печенья. Клэри стала сметать их на пол, но Саймон рванул с места, и ее отбросило на спинку. — Больно! — с упреком сказала Клэри. — Извини. Сзади тихо переговаривались Охотники. Скорее всего, обсуждали хитрые боевые приемы: например, как обезглавить демона, чтобы не заляпать гноем свои ботинки. Хотя между передними сиденьями и остальным салоном не было перегородки, Клэри, сидевшая возле Саймона в полном молчании, ощущала неловкость, словно они ехали одни. — А почему «здорово? » — поинтересовалась Клэри. Фургон выехал на Рузвельт-драйв — шоссе, идущее вдоль Ист-Ривер. — Почему «здорово»? — Саймон подрезал черный внедорожник с тонированными окнами, водитель которого — одетый в костюм мужчина с сотовым в руке — показал ему в ответ неприличный жест. — Ребята всегда так говорят. Ты сказал «здорово» Джейсу и Алеку. Почему бы не сказать «привет» для разнообразия? На щеке Саймона еле заметно дернулся мускул. — «Привет» звучит по-девчачьи. Настоящие мужчины немногословны. — То есть основной признак настоящего мужчины — немногословность? — Именно, — кивнул Саймон. Низко стелющийся над рекой туман пушистым облаком окутал набережную. Из-за постоянно дувшего ветра свинцово-серая поверхность воды покрылась рябью. — В кино крутые парни здороваются молча — им достаточно кивка, который означает: «Я крутой парень, и я понимаю, что ты тоже». Возьми фильм «Люди Икс»: если Росомаха и доктор Магнето начнут долго и нудно изъясняться, это будет уже не то. — Вы о чем? — вставил Джейс. — Да так, — откликнулась Клэри, заметив, что губы Саймона тронула мимолетная улыбка. Фургон повернул в сторону Манхэттенского моста, на другой стороне которого находился Бруклин.     

 Когда они подъехали к дому Клэри, дождь уже прекратился. Лучи солнца, пробивающиеся сквозь поредевшие облака, рассеивали клочья тумана. Лужи на тротуаре постепенно испарялись. Охотники оставили Клэри и Саймона у машины, а сами отправились на разведку — по словам Джейса, измерить «уровень демонической активности». Саймон смотрел вслед Джейсу, Изабель и Алеку, идущим к дому по усаженной розами дорожке. — Уровень демонической активности? У них есть специальный прибор, который показывает физическую активность демонов? Типа, не занимаются ли они сейчас силовой йогой? — Нет. — Клэри с наслаждением грелась в лучах солнца. — На самом деле устройство называется сенсор. Он показывает, есть ли рядом демоны и насколько они опасны: уровень их энергии. — Полезная штука, — с уважением сказал Саймон. — Кстати, по поводу вчерашнего… Он выставил вперед руку: — Проехали. — Можно я только одну вещь скажу? — быстро проговорила Клэри. — Когда ты вчера признался, что любишь меня, ты ожидал в ответ совсем другие слова. — Да. Я всегда надеялся, что в ответ на мое «я тебя люблю» я услышу «я знаю» — как Лея сказала Хану в «Звездных войнах». — Детский сад! — вырвалось у Клэри. Саймон метнул на нее злой взгляд. — Прости! — спохватилась она. — Пойми, Саймон, я… — Нет, это ты пойми! Взгляни на меня как следует. Она посмотрела на него: темные зрачки со светлым ободком по краям, знакомые, немного асимметричные брови, длинные ресницы, темные волосы, улыбчивые губы, длинные музыкальные пальцы на руках… Все это был Саймон, который стал частью самой Клэри. Если говорить начистоту, правда ли она не догадывалась о его любви? А может, нарочно закрывала глаза на чувства Саймона, потому что не представляла, как себя тогда вести с ним? — Смотреть сквозь защитные чары пара пустяков, зато разглядеть настоящее обличье человека очень непросто, — вздохнула Клэри. — Каждый видит то, что хочет, — тихо ответил он. — Только не Джейс. — Клэри невольно вспомнились его ясные бесстрастнее глаза. — Он даже больше, чем остальные. Клэри нахмурилась: — Что ты… — Все тихо, — внезапно раздался сзади голос Джейса. Клэри торопливо оглянулась. — Мы проверили дом со всех четырех сторон: ничего. Очень низкий уровень сигнала. Максимум можем напороться на Отреченных, хотя они вряд ли они станут дергаться, если мы не зайдем в квартиру. — А если все-таки дернутся, — улыбка Изабель сверкнула, как ее смертоносный кнут, — им несдобровать. Алек вытащил из фургона тяжелую сумку: — Вперед! Порвем демонов на части! Джейс с подозрением взглянул на него: — У тебя все хорошо? — Да. — Алек сменил лук и стрелы на трость из полированного дерева, из которой в ответ на незаметное движение его пальцев выкидывались два лезвия. — Так-то лучше. Изабель обеспокоенно посмотрела на брата: — А как же лук?.. — Я знаю, что делаю, — оборвал ее Алек. Сверкающий на солнце лук остался лежать на сиденье. Саймон потянулся к нему, но тут же отдернул руку: мимо прошли несколько женщин с колясками. Смеясь и болтая друг с другом, они направлялись в сторону парка и за своими разговорами совершенно не заметили стоявших возле фургона вооруженных до зубов подростков. — А почему я вас вижу? — недоумевал Саймон. — Что случилось с вашими защитными чарами? — Ты стал нас видеть, — откликнулся Джейс, — потому что теперь ты смотришь на нас осознанно. — Ну да, — пробормотал Саймон, — наверное. Сначала он не хотел оставаться у фургона, но Джейс дипломатично подчеркнул, что кто-то должен ждать в автомобиле с включенным двигателем. — Солнечный свет убивает демонов, однако абсолютно безвреден для Отреченных. А вдруг они погонятся за нами? А вдруг мотор не сразу заведется? Клэри подошла ко входу в дом и обернулась. Саймон уселся на водительское кресло и, задрав длинные ноги на приборную панель, стал просматривать диски Эрика. У Клэри вырвался вздох облегчения: по крайней мере, за Саймона можно не волноваться — он в безопасности. Она зашла в подъезд. В нос ударил тяжелый запах, напоминающий вонь тухлых яиц, гниющего мяса и выброшенных на берег водорослей. Изабель поморщилась, лицо Алека приобрело зеленоватый оттенок, зато Джейс шагал с таким видом, словно в воздухе витал изысканный аромат. — Тут были демоны, — произнес он с холодным восторгом. — Причем недавно. — А вдруг они еще не… — разволновалась Клэри. — Нет. — Джейс покачал головой. — Иначе мы бы засекли их. Тихо! — Он мотнул головой в сторону квартиры мадам Доротеи. Из-под плотно закрытой двери не пробивался даже лучик света. — Если окажется, что к ней ходят демоны, Конклав это так не оставит. — Нашей затее в Конклаве тоже не обрадуются, — вставила Изабель. — А в итоге Доротея наверняка выйдет сухой из воды. — Если мы добудем Чашу, нам ничего не скажут. — Синие глаза Алека быстро обвели внушительных размеров вестибюль, витую лестницу на второй этаж, пятна на стенах. — Особенно если при этом мы укокошим несколько Отреченных. Изабель откинула с лица влажную прядь волос. — Ну и чего ты ждешь? — хмуро поинтересовалась она у Клэри. Та невольно посмотрела на Джейса. Он улыбнулся уголком рта и незаметно кивнул головой, словно говоря ей: «Вперед! » Клэри осторожно подошла к двери квартиры Доротеи. Поскольку окно над входом в подъезд было по-прежнему покрыто толстым слоем грязи, а лампочку до сих пор не поменяли, единственным источником света служил сияющий камень Джейса. В жаркой духоте вестибюля казалось, что в темноте высятся зловещие силуэты, словно растения-гиганты из кошмарного сна. Клэри постучала: сначала тихонько, потом громче. Дверь распахнулась настежь, и в вестибюль хлынул поток золотистого света. На пороге возникла массивная фигура Доротеи, задрапированная в нечто оранжево-зеленое. На ее голове красовался ядовито-желтый тюрбан с волнистой тесьмой, украшенный чучелом канарейки. Над плечами Доротеи болтались длинные серьги. Клэри удивленно уставилась на ее крупные босые ступни. Странно: раньше пожилая женщина ходила только в тапочках. — Клэри! — Доротея заключила гостью в удушающие объятия, прижав к надушенным телесам. Бахрома на шали мадам Доротеи лезла Клэри в лицо. — Бог ты мой, девочка! — Пожилая женщина покачала головой, отчего ее серьги стали мотаться из стороны в сторону, словно китайские колокольчики на ветру. — С тех пор, как ты кинулась в мой портал, я тебя больше не видела. Куда он тебя занес? — В Вильямсбург. — Клэри с трудом переводила дыхание. Брови Доротеи изумленно поползли вверх. — А говорят, в Бруклине нет удобного общественного транспорта… — Она жестом пригласила всех зайти. Жилище предсказательницы ничуть не изменилось: та же колода карт Таро и хрустальный шар на столе. При виде карт у Клэри прямо руки зачесались схватить их со стола. Доротея грузно опустилась в кресло и пристально посмотрела на Сумеречных охотников. Хотя на обоих краях стола горели ароматические свечи, они не могли перебить жуткий запах, стоявший в квартире. — Выходит, ты так и не нашла маму? Клэри покачала головой: — Нет, но я знаю, кто ее похитил. Доротея быстро взглянула на Охотников: Изабель и Алек изучали плакат с изображением ладони, Джейс с беспечным видом сидел на подлокотнике кресла. Осознав, что все ведут себя смирно, она продолжила беседовать с Клэри: — Так это… — Именно он. Валентин. — Чего я и боялась. — Предсказательница со вздохом откинулась на подушки. — А что он хочет от Джослин? — Любви! — Любовь у них не заладилась, — проворчала Доротея. Джейс издал едва различимый звук, похожий на смех, однако слух Доротеи оказался не менее чутким, чем у кошки. — Тебе смешно, мальчик? — А вы много знаете о любви? — ответил Джейс. Доротея сложила на коленях белые пухлые руки: — Больше, чем ты можешь себе представить. Помнишь, я гадала тебе на чае? Ну что, уже влюбился в неподходящего человека? — Увы, хозяйка убежища, единственный объект моей искренней любви — это я сам, — отозвался Джейс. — По крайней мере, можешь не бояться, что тебя отвергнут, Джейс Вэйланд, — проворчала Доротея. — Ну почему же, я частенько бываю груб сам с собой. Для разнообразия. — Мадам Доротея, вам, наверное, хотелось бы узнать, зачем мы пришли, — вмешалась Клэри. Гнев Доротеи утих. — Пожалуйста, не стесняйся называть меня хозяйкой, — произнесла она. — Полагаю, вы просто зашли в гости, повидаться. Или я ошибаюсь? — Сейчас не время ходить по гостям. Я должна помочь маме, но это невозможно без одного предмета. — И какого же? — Он называется Чаша смерти, — сказала Клэри. — Валентин думает, что она у мамы. Именно поэтому он похитил ее. Доротея была поражена: — Чаша ангела? — В ее голосе слышалось нескрываемое изумление. — Чаша Разиэля, в которой он смешал кровь ангелов и людей и, дав испить оттуда человеку, создал первого Сумеречного охотника? — Именно, — суховато подтвердил Джейс. — Почему Валентин решил, что Чаша у Джослин? — недоумевала Доротея. В следующий миг понимание озарило ее лицо. — Потому, что ее настоящее имя не Джослин Фрэй, а Джослин Фэйрчайлд. Это его жена, которую все считали погибшей. Выходит, она забрала Чашу и скрылась… — Что-то промелькнуло в глазах предсказательницы. — Ты знаешь, что делать дальше? Где бы Джослин ни спрятала ее, найти Чашу будет очень трудно. Завладев ей, Валентин сможет творить ужаснейшие вещи! — Нам известно, где Чаша, — произнес Джейс. — Вопрос лишь в том, как ее добыть. Глаза Доротеи расширились от удивления. — И где же она? — Здесь. Изабель и Алек отошли от книжного шкафа и направились к столу. — Здесь? В смысле, она сейчас у вас? — Не совсем, дорогая хозяйка. — Джейс явно наслаждался ситуацией. — Я имел в виду, что Чаша у вас. Доротея поджала губы. — Не смешно! — возмутилась она. Клэри с беспокойством подумала, что разговор зашел совсем не туда, куда нужно. Ну почему Джейс выводит всех из себя?! — Чаша действительно у вас, — поспешно вмешалась Клэри. — Но не… Доротея величественно поднялась с кресла и окатила их ледяным взглядом: — Вы дважды ошибаетесь! Во-первых, Чаши здесь нет, а во-вторых, я не лгу, как вы осмелились заявить. Алек потянулся к трости со спрятанными лезвиями. — Начинается! — пробормотал он себе под нос. — Нет-нет! — быстро произнесла Клэри. — Я не говорю, что вы лжете, честное слово. Чаша действительно здесь, но вы об этом не знаете. Глаза предсказательницы, утонувшие в складках пухлого лица, смотрели на нее очень жестко. — Объясни, что ты имеешь в виду. — Много лет назад мама спрятала здесь Чашу без вашего ведома, — отозвалась Клэри. — Она не хотела впутывать вас в эту историю. — Чаша была передана вам в измененном виде, — добавил Джейс. — В виде подарка. Доротея непонимающе взглянула на него. «Неужели не помнит? » — пронеслось у Клэри в голове. — Колода Таро, — напомнила она Доротее. — Карты, нарисованные мамой. Взгляд Доротеи упал на перевязанную шелковой лентой колоду, лежащую на столе. — Карты? Клэри взяла колоду. Теперь, в отличие от прошлого раза, в картах ощущалась мощная энергия, идущая от рун, которые были нарисованы на обложках. Энергия пульсировала под кончиками пальцев. Найдя на ощупь Туз Чаш, Клэри положила карту на стол отдельно от остальной колоды: — Вот она! Все затаили дыхание. Клэри перевернула карту изображением кверху и вгляделась в мамину работу: худая рука сжимает золотую Чаши смерти. — Дай, пожалуйста, стило, — обратилась она к Джейсу. Он вложил теплое, словно живое, стило ей в руку. Девушка перевернула карту и стала водить кончиком стило по рунам. Стоило сделать одно неверное движение, и их значение могло стать совершенно иным. Закончив работу, Клэри вновь повернула карту. Изображение немного изменилось: пальцы уже не сжимали Чашу. Теперь рука словно предлагала жестом: «Пожалуйста, бери! » Клэри убрала стило в карман. А потом, хоть размер карты был не больше ее ладони, ей без труда удалось проникнуть внутрь изображения. Пальцы плотно сомкнулись вокруг основания Чаши, и она потянула руку обратно. Клэри послышался едва различимый вздох, а в следующее мгновение опустевшая карта превратилась в пепел, который медленно осыпался сквозь ее пальцы на ковер.
  19
 Демон бездны
 

 Клэри ожидала криков восторга или даже взрыва аплодисментов, однако все молчали. Первым очнулся Джейс: — Я думал, она крупнее. Не выпуская из рук Чашу, Клэри стала ее рассматривать. Чаша оказалась не больше винного бокала, но гораздо тяжелее. Сквозь нее, будто кровь по венам, пробегали энергетические токи. — Размер идеальный! — возмутилась Клэри. — Нет, Чаша нормальная, — сказал Джейс, — просто я ожидал чего-то… особенного. — Он обвел рукой пространство, по размеру не уступающее крупному коту. — Это Чаша смерти, а не ночная ваза… — произнесла Изабель. — Мы закончили? Можем идти? Доротея, склонив голову набок, внимательно смотрела на Чашу. — Но она повреждена! Как же так? — Повреждена? — удивилась Клэри, не заметившая никаких изъянов. — Да вот же. — Доротея нагнулась к Чаше, протягивая вперед руки с длинными красными ногтями. Клэри невольно отпрянула. Внезапно между ними возник Джейс. Его рука застыла возле рукоятки меча. — Без обид, — произнес он, — но до Чаши смерти можем дотрагиваться только мы. Доротея взглянула на него, и вдруг ее глаза странно почернели. — Давай не будем спешить. Валентину очень не понравится, если с его Чашей хоть что-нибудь произойдет. Раздался тихий шелест, и острие меча Джейса уперлось Доротее чуть ниже подбородка. — Я не знаю, о чем вы, но мы уходим. Глаза предсказательницы сверкнули. — Конечно, Охотник. — Она попятилась к занавешенной шторами стене. — Может, пройдете через портал? Острие меча слегка качнулось: Джейс был сбит с толку. — Не трогайте… С тихим смешком Доротея молниеносно сорвала шторы с карниза. Находящийся за ними портал оказался открыт. Алек шумно вдохнул: — Что за черт? В портале виднелись багровые клубящиеся облака, сквозь которые сверкали черные вспышки молний. В комнату влетел жуткий темный силуэт. Джейс закричал: «Вниз! » — и рухнул на пол, увлекая Клэри за собой. Темный предмет врезался в Доротею, после чего она с криком подняла руки вверх, даже не покачнувшись от удара. Темнота стала обволакивать ее, будто саван. Частицы темного вещества впитывались в фигуру предсказательницы, как чернила в бумагу. Она росла и росла, на спине образовался чудовищный горб, тело стало вытягиваться и менять форму. Что-то упало на пол — лопнувшие браслеты Доротеи. Среди драгоценностей на полу валялись маленькие белые камни; Клэри пригляделась и поняла, что это не камни, а зубы. Алек, задыхаясь, воскликнул: — Джейс, ты ведь сказал, что тут низкий уровень демонической активности! — Он и был низкий! — Похоже, мы по-разному понимаем это слово! — прокричал Алек. Существо, уже ничем не напоминавшее Доротею, ревело и менялось на глазах: уродливое туловище росло, покрывалось буграми и шишками. Джейс вскочил на ноги и потянул Клэри за собой. Изабель и Алек схватились за оружие. Рука Изабель, держащая кнут, слегка дрожала. — Беги! — Джейс толкнул Клэри к входной двери. Комнату заволокло клубами серого дыма, сквозь которые виднелся огромный черный силуэт. Все четверо кинулись в подъезд. Изабель первой подбежала к двери, ведущей на улицу, и через мгновение обернулась с перекошенным лицом: — Не открывается! Наверное, заклятие! Джейс выругался: — Где, черт возьми, мое стило? — У меня! — Клэри полезла в карман. И тут прогремел взрыв. В стене, отделяющей квартиру Доротеи от вестибюля, зияла дыра. По краям отверстия виднелись обломки досок и куски штукатурки. Сквозь дыру медленно лезло чудовище… — Алек! — раздался крик Джейса. Алек с белым от страха лицом стоял возле отверстия в стене. Проклиная все на свете, Джейс подбежал к нему и отволок подальше как раз в тот момент, когда тварь наконец очутилась в вестибюле. У Клэри перехватило дыхание. Из багрового студенистого тела чудовища торчали кости, но не белые, а такие, словно они тысячу лет пролежали в земле, — черные, грязные и потрескавшиеся. Руки были едва прикрыты плотью, испещренной мокнущими черными язвами. Лицо походило на череп с дырами вместо глаз и носа. На запястьях и плечах болтались лоскуты яркой материи — обрывки одеяния мадам Доротеи, ее тюрбана и шелкового шарфа. Рост чудовища достигал почти трех метров. Пустые глазницы уставились на четырех подростков. — Отдайте Чашу, и я оставлю вас в живых! — Раздавшийся голос напоминал шелест мусора, который ветер гонит по тротуару. Клэри в панике оглянулась на Охотников. Изабель словно ударили под дых. Алек застыл, не в силах пошевелиться. Первым очнулся, как всегда, Джейс. — Кто ты? — Несмотря на изумление, написанное па его лице, голос Джейса не дрогнул. Чудовище склонило голову: — Я Аваддон, Демон бездны. Мои владения — пространство между мирами, ветер и кромешная тьма. В сравнении с ничтожными существами, которых вы зовете демонами, я то же, что орел рядом с мухами. Отдайте Чашу — или умрете. — Это высший демон, — выдохнула Изабель. — Джейс, если мы… — А что случилось с Доротеей? — неожиданно для себя самой вмешалась Клэри. Череп с пустыми глазницами повернулся к ней: — Она была лишь сосудом. Доротея открыла портал, и я вселился в нее. Смерть наступила мгновенно. — Его взгляд упал на Чашу в руке Клэри. — Но нам придется помучиться. Демон шагнул к ней, однако перед ним возник Джейс с мечом в одной руке и клинком серафимов в другой. Алек смотрел на друга еле живой от страха. — Ради ангела! — воскликнул Джейс. — Я, конечно, подозревал, что высшие демоны не красавцы, но ты еще и воняешь! Аваддон оскалился и зашипел. Во рту сверкнули два ряда острых, зазубренных зубов. Джейс продолжал: — Не знаю, при чем тут ветер и кромешная тьма; по-моему, от тебя несет помойкой. Ты точно не со Стейтен-Айленда? Там столько лет городская свалка была… Демон бросился в атаку. Джейс с невероятной скоростью выставил перед собой оружие: и меч и клинок тут же воткнулись в самую мясистую часть демона — его брюхо. Аваддон со страшным ревом отшвырнул Джейса в сторону, словно взрослый кот — маленького котенка. Джейс сделал кувырок и тут же встал на ноги. Одна рука у него была ранена. На выручку другу кинулась Изабель. Ее кнут рассек демону синюшную кожу, и из раны хлынула кровь. Не обращая на Изабель внимания, Аваддон двинулся к Джейсу. Здоровой рукой Охотник вытащил второй клинок. Он что-то прошептал, и лезвие словно увеличилось в размерах. По сравнению с огромным чудовищем Джейс выглядел просто карликом. Изабель с криком ударила кнутом, и из демона густым фонтаном полилась кровь. Мелькнула когтистая рука. Джейс пошатнулся, но избежал удара: между ним и Аваддоном со сверкающим лезвием в руке прыгнул Алек. Демон взвыл — оружие проткнуло его кожу, — а потом двинул костистой лапой с такой силой, что юноша, подлетев в воздух, с жутким хрустом врезался в дальнюю стену и медленно сполз на пол. — Алек! — заорала Изабель. Тот не двигался. Она бросилась к брату. Демон мгновенно повернулся и наотмашь ударил Изабель. Она упала, закашляла кровью, но пыталась встать на ноги. Он снова ударил, и на сей раз девушка затихла. Демон двинулся к Клэри. Джейс, как загипнотизированный, смотрел на изувеченное тело Алека. Клэри завизжала: демон был уже совсем близко. Она стала пятиться по лестнице; ноги проваливались сквозь поломанные ступеньки, раскалившееся стило жгло кожу. «Сейчас бы хоть какое-нибудь оружие, ну хоть какое-нибудь! » Изабель с трудом села и, отбросив назад окровавленные волосы, закричала Джейсу про Клэри. Он наконец очнулся и побежал к лестнице. Расстояние между демоном и Клэри сокращалось. На теле демона стали отчетливо видны черные язвы, внутри что-то копошилось. Демон потянулся к ней… Джейс закрыл собой Клэри и бросил в демона третий клинок серафимов. Лезвие вонзилось в грудь чудовища рядом с остальными двумя. Демон раздраженно зарычал. Казалось, клинки не причинили ему серьезного вреда. — Я с наслаждением буду убивать тебя, Охотник, скоро послышится хруст костей, таких же ломких, как у твоего друга… Джейс вспрыгнул на перила и со всей силы обрушился на демона. Тот потерял равновесие. Разбрызгивая гной, Джейс вырвал клинок из груди Аваддона и стал вонзать его в спину чудовищу, из которой полилась черная кровь. Рычащий демон попятился, и Джейсу пришлось спрыгнуть, чтобы тот не размазал его по стене. Джейс снова занес клинок, но демон молниеносно упер острые когти ему в горло: — Скажи им, пусть отдадут мне Чашу, тогда я не стану их убивать. Джейс сглотнул: — Клэри… Но она так и не узнала, что собирался сказать Джейс: в этот момент дверь, ведущая в дом с улицы, распахнулась, и глаза резанул ослепительный свет. Клэри пригляделась: на пороге стоял Саймон. Саймон! Она забыла, что он ждет у машины, вообще забыла о нем! Саймон увидел на лестнице Клэри, демона Аваддона и Джейса. Саймон держал лук Алека, а к его спине был привязан колчан со стрелами. Вынув из колчана стрелу, Саймон вложил ее в тетиву и уверенно прицелился, будто стрелял из лука каждый день. Со звуком, напоминающим гудение огромного шмеля, стрела пронеслась мимо головы демона куда-то вверх… и угодила в витраж на крыше. Сверху брызнули грязные осколки стекла, и в опустевший проем хлынул поток золотого света. Демон заорал и попятился прочь от солнечных лучей, прикрывая уродливый череп руками. Джейс невольно схватился за свое чудом уцелевшее горло и с изумлением смотрел, как демон с воем рухнул на пол. Клэри решила, что Аваддон сейчас загорится, но вместо этого он стал уменьшаться: ноги сложились на туловище, череп скукожился, словно лист горящей бумаги… За минуту демон полностью исчез. От него остались лишь обгоревшие пятна. Саймон опустил лук. Глаза за стеклами очков изумленно моргали, рот слегка приоткрылся. Джейс так и лежал на ступенях, куда его швырнул демон. Увидев, что он пытается сесть, Клэри встала рядом на колени: — Джейс… — Все нормально. — Ему удалось сесть. Джейс кашлянул и сплюнул кровью. — Алек… — Твое стило. — Клэри потянулась к карману. — Тебе, наверное, нужно залечить раны. Джейс посмотрел на нее в упор. Солнечные лучи, льющиеся сквозь разбитый витраж, освещали его лицо. — У меня все нормально. — Он грубо отпихнул Клэри, поднялся и чуть не упал. Клэри впервые увидела, как он сделал неловкое движение. — Алек? Джейс захромал к лежащему без сознания Алеку. Клэри убрала Чашу смерти в карман кофты и тоже встала на ноги. Положив голову Алека к себе на колени, Изабель нежно гладила брата по волосам. Его грудь вздымалась и опадала — он дышал, хоть и медленно. Саймон, прислонившийся к стене, выглядел как выжатый лимон. Клэри направилась к нему: — Спасибо! — Она пожала Саймону руку. — Это было потрясающе. — Не меня надо благодарить, а курсы стрельбы из лука в летнем лагере. — Саймон, я не… — Клэри! — послышался крик Джейса. — Стило! Саймон неохотно выпустил ее ладонь. Чувствуя в кармане тяжесть Чаши, Клэри встала на колени рядом с другими Охотниками. На белом лице, забрызганном капельками крови, глаза Алека казались пронзительно синими. Юноша схватил окровавленными пальцами левую руку Джейса: — Я… — Тут он увидел Клэри, и в его взгляде неожиданно появилось торжествующее выражение. — Я убил демона? Лицо Джейса исказило страдание. — Да, — ответила Клэри. Алек посмотрел на нее и рассмеялся; во рту забулькали кровавые пузыри. Джейс обнял ладонями лицо друга: — Тише ты. Не шевелись, только не шевелись. Алек закрыл глаза. — Делай то, что нужно, — прошептал он. Изабель протянула Джейсу свое стило: — Возьми. Он провел кончиком стило над рубашкой Алека. Ткань разъехалась в разные стороны, словно ее распороли острым ножом. На белой коже, испещренной старыми шрамами, виднелись свежие следы от когтей, сочащиеся кровью. Стиснув зубы, Джейс стал умело водить стило по груди Алека. Однако что-то было не так: исцеляющие руны тут же исчезали, словно их рисовали на воде. Джейс отшвырнул стило: — Черт! Голос Изабель зазвенел от волнения: — Что случилось? — В крови Алека яд, поэтому руны не действуют. — Джейс ласково дотронулся до лица друга: — Алек, ты меня слышишь? Тот не пошевелился. Если бы не его слабое дыхание, Клэри подумала бы, что Алек умер. Изабель склонилась над ним; ее волосы упали на лицо Алека. — Может, все-таки можно… — прошептала Изабель, обнимая брата. — Надо в больницу… — К ним подошел Саймон. — И помогу донести его до машины. На Седьмой авеню как раз есть… — Никаких больниц, — отрезала Изабель. — Надо доставить Алека в Институт. — Но… — Алека ранил высший демон. Ваши врачи тут бессильны: они не знают, как лечить такие раны. Саймон кивнул: — Хорошо, тогда давайте перенесем его в машину. К счастью фургон завелся сразу. Изабель постелила на заднее сиденье грязное одеяло, и туда положили Алека, головой к ней на колени. Джейс примостился рядом, прямо на полу. Его рубашка на рукавах и груди была сильно заляпана пятнами человеческой крови и тем, что текло в венах у демона. Янтарно-золотой цвет будто смылся из глаз Джейса, теперь в них проглядывало кое-что другое — паника. — Жми! — скомандовал Джейс. — Считай, что за тобой гонится сам дьявол! И Саймон нажал на газ. Фургон пронесся по Флэтбуш-авеню и вылетел на мост одновременно с поездом метро, следующим из Бруклина на Манхэттен. Солнечные лучи играли на поверхности воды ослепительными бликами. Клэри вцепилась в сиденье: Саймон вошел в поворот при съезде с моста на скорости восемьдесят километров в час. Вспомнились ужасные слова, которые она наговорила Алеку, то, как он бросился на демона… Заметив, что одеяло пропиталось кровью, Джейс обеспокоенно склонился над Алеком. У Клэри перед глазами возник образ мальчика с мертвым соколом. «Любить — значит уничтожать». — Долго еще? — Минут десять. Саймон едет на пределе. — Знаю, — откликнулась Изабель. — Саймон, я до сих пор под впечатлением от твоего поступка. Быстро сообразил!.. Никогда бы не подумала, что примитивный на такое способен. Саймон не отреагировал на неожиданную похвалу: все его внимание было сосредоточено на дороге. — Ты о моем выстреле в стекло? Меня осенило, как только вы вошли в дом. Я все думал о витраже и о том, что демоны не выносят прямых солнечных лучей. «Я ведь знала про витраж, — пронеслось у Клэри в голове. — Почему же сама не догадалась? Пусть у меня не было лука и стрел, я могла бы бросить что-нибудь и стекло или, по крайней мере, сказать Джейсу». Клэри ощутила себя глупой и никчемной: она испугалась, и страх лишил ее способности думать. Ее затопило чувство вины. — Молодчина, Саймон! — похвалил Джейс. — Если не секрет, откуда появился демон? — поинтересовался тот. — Считай, что это мадам Доротея. — Мне она никогда не казалась красоткой, но чтобы выглядеть так паршиво… — Наверное, демон подчинил ее разум. — В голове Клэри медленно складывалась единая картина произошедшего. — Доротея просила отдать ей Чашу, а потом открыла портал… — Умный ход, — вставил Джейс. — Демон завладел ее рассудком, а потом почти всю свою энергетическую составляющую скрыл по ту сторону портала: именно поэтому сенсоры ничего не засекли. Мы были в полной уверенности, что в доме чисто, в крайнем случае — несколько Отреченных. А там оказался высший демон: Аваддон — один из древнейших демонов, повелитель падших. — Придется им обойтись без него. — Саймон повернул за угол. — Аваддон не умер, — вмешалась Изабель. — Высших демонов невозможно убить. Для этого надо уничтожить их физическую и бестелесную оболочки. Нет, мы его лишь прогнали. — Вот как! — расстроенно протянул Саймон. — А что будет с мадам Доротеей? Она снова придет в себя?.. Саймон замолк. Алек стал задыхаться, в груди у него клокотало. Джейс негромко выругался. — Долго еще? — зарычал он. — Уже приехали. Просто я не хочу влететь в стену! Саймон притормозил на углу. Дверь Института была распахнута; в сводчатом дверном проеме виднелась фигура Ходжа. Как только фургон остановился, Джейс легко подхватил Алека, словно тот весил не больше ребенка, и направился к Институту. Следом шла Изабель, держа в руках окровавленное оружие брата. За ними с грохотом закрылась дверь. Клэри почувствовала, что сейчас упадет от усталости. — Прости. Не представляю, как ты будешь выкручиваться с Эриком: на сиденье столько крови! — К черту Эрика! — отрезал Саймон. — Ты-то как? — Ни царапины. Ранены все, кроме меня. — Сумеречные охотники для того и существуют, чтобы сражаться с демонами, — ласково проговорил Саймон. — Это их работа, а не твоя. — А в чем тогда моя работа? — Ну… ты добыла Чашу. Разве нет? Она кивнула, похлопав по карману кофты. Саймон облегченно вздохнул: — А я уж и спрашивать боялся. Отлично. — Еще бы! — Сжимая Чашу сквозь ткань кофты, Клэри думала о маме. Возле верхней ступеньки лестницы ее ждал Черч, завывавший как сирена. Клэри пошла за котом и очутилась у распахнутых дверей лазарета. На одной из кроватей неподвижно лежал Алек. Над ним склонился Ходж, рядом застыла Изабель с серебряным подносом в руках. Джейс стоял в коридоре, прислонившись спиной к стене: глаза закрыты, окровавленные руки сжаты в кулаки. Когда Клэри подошла ближе, он внезапно открыл почерневшие глаза. — Как там? — осторожно поинтересовалась Клэри. — Большая кровопотеря. Отравление ядом демонов у нас случается часто, но, поскольку Алека ранил высший демон, Ходж не уверен, что бальзамы подействуют. Клэри потянулась к его руке: — Джейс… Он дернулся в сторону: — Не надо… — Мне очень жаль. Я никогда не желала Алеку зла. Джейс посмотрел на нее так, словно видел впервые: — Во всем виноват я. — Ты? Нет, Джейс… — Да, я! — произнес он срывающимся голосом. — Mea culpa, mea maxima culpa. — Что это значит? — В переводе с латыни: моя вина, моя величайшая вина. — Он рассеянно убрал прядь волос со лба Клэри. — Это отрывок из мессы. — А я думала, ты атеист. — Хоть я и не верю в грех, чувство вины мне знакомо. Жизнь Сумеречных охотников подчинена жесткому уставу. Нам не чужды понятия чести, вины и наказания, но они связаны только с нами и не имеют ничего общего с религией. Меня не переделаешь, Клэри, — в отчаянии проговорил Джейс. — Я присягал Конклаву. Не моя вина, говоришь? А почему, увидев Аваддона, я забеспокоился не о других Охотниках, а о тебе? Я сразу понял, что с Алеком что-то происходит. Но все мои мысли… — Джейс прижался к ее лбу. Клэри почувствовала его дыхание на своих ресницах. Она закрыла глаза, отдавшись на волю ощущений. — Если Алек умрет, получится, что я убил его. Я не вмешался, когда убивали отца, а теперь убил человека, которого считал своим братом. — Неправда, — прошептала Клэри. — Нет, правда! — Их лица настолько приблизились друг к другу, что Клэри и Джейс могли бы поцеловаться. Однако он лишь крепко сжимал ее лицо в ладонях, словно боясь, что девушка вот-вот исчезнет. — Что со мной происходит? — простонал Джейс. Она не успела ответить: рядом послышалось негромкое покашливание. Возле дверей лазарета стоял Ходж. Его безупречный костюм был в ржавых пятнах. — Я сделал все что мог: дал Алеку успокоительное, обезболивающее, — но… — Ходж покачал головой и зашагал по коридору. — Надо связаться с Безмолвными Братьями. Один я не справлюсь. Джейс медленно отстранился от Клэри: — Когда они прибудут? — Не знаю. Хьюго я отправлю сейчас же, но предсказать, когда появятся Братья, к сожалению, невозможно. — Ради такого дела… — Джейс с трудом поспевал за размашистыми шагами наставника. Клэри шла следом, вслушиваясь в их разговор. — Алек может умереть! — Может, — отозвался Ходж. В библиотеке было темно и пахло дождем; под одним из распахнутых окон образовалась небольшая лужица. При виде хозяина Хьюго закаркал и стал беспокойно переступать по своей жердочке. Ходж подошел к птице, задержавшись лишь для того, чтобы зажечь настольную лампу. — Очень жаль, — он потянулся за бумагой и перьевой ручкой, — что вы так и не добыли Чашу. Получается, Алек зря рисковал жизнью… — Нет, Чаша у нас, — возразила Клэри. — Джейс, разве ты не сказал Ходжу? Джейс заморгал, то ли удивленно, то ли из-за яркого света: — Мне было не до того, я нес Алека в лазарет… Ручка Ходжа замерла над бумагой. — Чаша у тебя? — Да. — Клэри вынула ее из кармана. Под пальцами чувствовался прохладный металл, которому не передалось тепло тела Клэри. На Чаше, словно красные глаза, мерцали рубины. — Вот. Ручка выпала из пальцев Ходжа и покатилась по полу. В направленном снизу свете лампы стали отчетливо видны морщины, изрезавшие его лицо, в котором проглянули суровость, беспокойство и отчаяние. — Это Чаша ангела? — Она самая, — подтвердил Джейс. — Она была… — Все подробности потом. — Ходж двинулся к Джейсу и схватил его за плечи: — Джейс Вэйланд, знаешь ли ты, что натворил? Тот удивленно смотрел на своего учителя. Они разительно отличались друг от друга: загрубевшие от времени черты Ходжа и юное лицо Джейса в обрамлении светлых волос. — Не понимаю, о чем вы… Дыхание Ходжа со свистом вырывалось сквозь сжатые зубы. — Как же ты на него похож! — На кого? — изумленно спросил Джейс. Он никогда раньше не видел наставника в таком состоянии. — На своего отца. — Ходж поднял глаза на Хьюго, черной тенью летающего над ним. — Хугинн [14]! С жутким карканьем ворон спикировал прямо в лицо Клэри.            



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.