|
|||
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ. Турандот. Альтоум. Турандот. Зелима. Турандот. Адельма. ТурандотЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Альтоум, Калаф, Панталоне, Тарталья, Турандот, Зелима, Адельма, мудрецы, стража.
Турандот
(высокомерно)
Кто это дерзновенно возмечтал Проникнуть в смысл загадок, невзирая На множество примеров, и желает Позорно кончить жизнь?
Альтоум
Дочь, это он.
(Указывает на Калафа, который стоит пораженный посреди зала Дивана. )
И он вполне достоин, чтобы ты Взяла его в мужья, освободив От искуса и не терзая больше Несчастное родительское сердце.
Турандот
(посмотрев на Калафа, тихо, Зелиме)
Зелима, о поверь, никто из тех, Кто приходил на искус, не будил В груди моей и тени состраданья, А этого мне жаль.
Зелима
(тихо)
Вы загадайте - Три легкие загадки, и довольно Жестокой быть.
Турандот
(гордо)
Как смеешь ты? А слава Моя? Молчи.
Адельма
(которая пристально всматривалась в Калафа, в сторону)
О небо! Что я вижу? Не тот ли это, что у нас когда-то Работал в Хорасане как невольник, Когда был жив отец мой Хейкобад? Так он царевич? Ах, то знало сердце, Им покоренное!
Турандот
Принц, откажитесь От роковой попытки. Видит небо, Молва о том, что я жестокосерда, - Прямая ложь. Глубоко ненавидя Всех вообще мужчин, я защищаюсь, Как знаю, как могу, чтоб оградиться От тех, кто мне противен. Почему Я не могу располагать свободой, Которою располагают все? Зачем хотите вы, чтоб я была Жестокой против воли? Я готова Унизиться до просьбы. Откажитесь От испытанья, принц. Не искушайте Мой дивный дар. Я только им горда. Мне даровало небо острый разум И прозорливость. Я бы умерла, Когда бы здесь, перед лицом Дивана, Была посрамлена. Пока не поздно, Позвольте мне не задавать загадок; Или заране плачьте над собой.
|
|||
|