|
|||
Глава 3. КАРЛАЙЛ. КЕЙТЛИН. ЗИМНЯЯ ДОРОГА. ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОДГлава 8 ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД
Взобравшись вместе с Кейтлин на мост, Юэн поразился тому, как много людей столпилось тут на морозе: человек двадцать мужчин и женщин, укутанных в теплую одежду; многие уже расходились, оглядываясь через плечо на незваных гостей. В руках у них были разнообразные луки, пластиковые или деревянные, за плечами висели колчаны, откуда торчали метровые стрелы с оперением из пластмассы. Зрелище было диковинное, и стражник, который помог им подняться, заметив удивление Юэна, спросил раскатистым басом: — Что, не видал раньше такого? Он был одет в поношенный маскхалат и запачканные грязью черные штаны, заправленные в длинные сапоги; на носках сапог кожа была протерта до дыр, и виднелись металлические подноски. Лицо стражника было скрыто капюшоном, на котором еще остались следы меховой оторочки, наружу торчала только седеющая борода. На шее мужчины болтались огромные защитные очки, а с пояса свисали залатанный кисет и пистолетная кобура. За его спиной стояла высокая седая женщина в длинной теплой куртке до пят. На левой стороне куртки, у самого сердца, был вышит белый крест. — Кто вы такие? — спросила она громким, поставленным голосом. — Меня зовут Юэн, а это — Кейтлин. — Что вы здесь делаете? — Убегаем от этих тварей, — сказала Кейтлин. — Я ищу свою семью, — добавил Юэн, решив, что не мешало бы чуть развить тему. — Вам повезло, — сказала женщина. — Демоны ада были посланы за вами, но Господь своей рукой привел вас к спасению. — Да святится имя Его, — неожиданно вставила Кейтлин. Юэн уставился на нее в недоумении, равно как и женщина со стражником, но Кейтлин стояла с самым непринужденным видом. — Э-э-э… Аминь, — неуверенно добавил Юэн. Женщина одобрительно кивнула и обратилась к стражнику: — Альберт, проводи их в казарму Всех Святых. Там они заночуют, а утром первым делом — ко мне. — Отдав указание, она развернулась и пошла прочь. — Слушаюсь, Ваше святейшество, — ответил стражник, почтительно склоняя голову вслед женщине, пока она не исчезла из виду. Юэн обратил внимание, что за все время, пока она была рядом, стражник не осмелился поднять глаза. — Очень умно, — сказал Альберт, когда они остались втроем, и подмигнул Кейтлин. Девушка даже бровью не повела. — В каком смысле? — спросила она. — Ты же неверующая, — Альберт понимающе улыбнулся. — Я крещена и воспитана в христианской вере, — возмущенно ответила Кейтлин, не обращая внимания на выпученные глаза Юэна. — Да, конечно, тебе виднее, — в голосе Альберта послышалось сомнение. — Я есмь путь, и истина, и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня, — отчеканила Кейтлин, глядя на стражника в упор. Это явно возымело действие, и Альберт растерянно заморгал. — Кто же вы и откуда? Пришли ночью, из пустоши, и адских псов привели… — Мы же сказали: Кейтлин и Юэн, — спокойно ответила девушка. — Ага, вот теперь мне все стало понятно! — проворчал стражник. И все же, теперь он смотрел на эту хрупкую девушку и ее спутника совсем другими глазами. — Идите за мной. Я отведу вас туда, где вы сможете спокойно спать до утра. — И Альберт двинулся по мосту на запад. Когда он отошел на несколько шагов, Юэн взял Кейтлин под руку, будто бы с целью поддержать ее на ходу. Девушка сразу поняла, о чем ему не терпится спросить, и, не дожидаясь вопроса, прошептала: — Меня действительно растили в христианской вере. — Как и меня, много лет назад, — шепнул Юэн в ответ. — Только тогда мало кто принимал это всерьез. — Зато сейчас верующих много. Подыграй мне, Юэн. Мне почему-то кажется, что иначе нам тут будут не очень рады. На сей раз Юэну не хотелось спорить.
* * *
Мост плавно перетекал в каменную стену, по которой парами ходили часовые. Юэн заметил, что каждый патруль старался не терять из виду соседей. В руках у часовых были факелы: металлические прутья с горящей паклей на концах. Они спустились со стены и направились в город. Юэн инстинктивно сбавил шаг и потянулся за автоматом. Альберт услышал и обернулся. — Этого не нужно. В городе сейчас безопасно. Оглядевшись, Юэн впервые заметил, что дома здесь сохранились намного лучше, чем в Карлайле и Глазго. — Вас что, война не коснулась? — Ну, я бы так не сказал… — ответил Альберт. — Просто она коснулась не зданий, а тех, кто в них жил. — Это как? — не поняла Кейтлин. — На город сбросили особую дрянь. Она тут многих извела, пока мы ее не приручили. Мужчина замолчал, уставив взгляд в прошлое, а затем продолжил: — Сначала не знали, как ее остановить, и чуть весь город не пожгли. А потом… Есть тут у нас один толковый мужик. Он кое-что придумал, и с тех пор дела пошли на лад. — Что-то не видно следов пожара, — сказал Юэн, глядя на стену. — За стеной ничего не осталось. — А внутри все уцелело? — с любопытством спросила Кейтлин. — Да, первым делом мы перекрыли старый город, превратили его в остров. — Альберт откашлялся, потом нехотя продолжил: — Зараженные не могли встать на ноги, так что солдаты ходили по улицам и сжигали дома вместе с жителями. — Какой ужас! — вырвалось у Кейтлин. — Это война, барышня. Противоядия не было, а значит — не было и другого выхода. — И все-таки вы выжили? — спросил Юэн. — Да. Но лишь потому, что опечатываем каждое пустое здание, а все, что прется к нам снаружи, — уничтожаем. Неприятный холодок скользнул по спине Юэна. Чтобы не подать вида, он непринужденно продолжил беседу: — Много людей тут у вас живет? — Несколько сотен. Часть домов мы забрали под теплицы, но в основном город пуст. — Зачем тогда патрули? Юэн пожалел, что задал этот вопрос: Альберт сразу помрачнел. — Затем, что надо, — пробурчал он, бросив на чужака подозрительный взгляд. — Извините. Просто странно, что так много людей не спит по ночам… — А что нам остается? Цена свободы — вечная бдительность, такая вот фигня… Они прошли мимо увенчанной высоким шпилем церкви и остановились перед линией двухэтажных домов со ставнями на окнах. Альберт открыл ключом одну из дверей. — Здесь будете спать. Это пустые казармы. Не выходите, пока за вами не придут. Вас тут никто не знает, а чужаков в Йорке не жалуют. Юэн кивнул и вошел в дом вслед за Кейтлин. Внутри пахло сыростью и запустением. Мебели не было, лишь матрасы, лежащие вдоль стен ровными рядами. В центральной комнате располагался кое-как сложенный камин, рядом — поленница, в которой лежали щепки, обломки мебели, куски покрашенных досок и несколько бревен. Кроме того, на первом этаже обнаружились еще три комнаты, включая ванную и кухню, такие же пустые. Когда-то их стены были обшиты деревянными панелями, но теперь все они оказались ободраны — видимо, пошли на растопку. Вернувшись в комнату с камином, Юэн развел костер, и путники молча поужинали. — Ну, здесь нас, по крайней мере, не съедят, — наконец заметила Кейтлин. — Вроде нормальные люди, — отозвался Юэн. — Похоже на то, — согласилась девушка, без особой, впрочем, радости. Механически, словно во сне, она сняла сапоги, забралась в спальный мешок и свернулась там клубком. Юэн вытянул ноги, наслаждаясь теплом и уютом. Засыпая, он услышал, как девушка мурлычет себе под нос какую-то мелодию.
* * *
При свете дня Йорк уже не был похож на сказочный средневековый город, каким он казался ночью. Выйдя из дома в компании Альберта и еще одного провожатого, путешественники сразу увидели то, чего не заметили в темноте: все здания в городе заросли вьющимся мхом, покрывавшим их, словно огромный ковер. Мох, намертво вросший в стены, шатром раскинулся над улицами, погрузив весь город в зловещие изумрудные сумерки. В каждом доме первый этаж и половина второго были свободны ото мха, но покрыты толстым слоем не то сажи, не то пепла. В таком виде Йорк чем-то напомнил Юэну родную подземку: лабиринт узких и мрачных коридоров. — Что это такое? — спросила Кейтлин. — Похоже на мох. — Вот об этом я вчера и рассказывал, — сказал Альберт, который с утра казался приветливее. — Это и есть та самая дрянь, которую сбросили на город. — На вас сбросили вьюнок? — Юэн едва сдержал улыбку. — Ты, дядя, так не шути, — сурово сказал второй стражник. — И держись от него подальше: загнешься. — Это точно, — подтвердил Альберт. — Он тут здорово сократил население. Если дотронешься или хотя бы вдохнешь споры — сожрет заживо. — Ни хрена себе!.. — вырвалось у Юэна. — Что ж вы его не изведете? — Видать, есть причины, — буркнул второй стражник. Альберт хмыкнул. — Ладно, Чарли, давай будем полюбезнее с гостями города, — сказал он и повернулся к Юэну с Кейтлин: — Если мох поджечь, он начнет выделять споры. Чем больше мы жгли эту пакость, тем больше ее становилось. Но если его не трогать, то и он нас не трогает. — То есть, просто растет по верхам? — спросила Кейтлин. — Теперь — да. Как я говорил вчера, один наш умник придумал, как его укротить. Альберт ткнул пальцем в стену, покрытую толстым слоем серой пыли, похоже на пепел. — Что это? — спросил Юэн. — Сожженные и перемолотые споры. — Вы же сказали, что они смертельно опасны. — Это когда живые, — вступил в разговор Чарли. — А если их поджарить и перемолоть — все будет нормально. — Да, — добавил Альберт, — и новый мох поверх них уже не растет. Наш умник говорит, что у него генетическая память. — Ого! — Юэна искренне удивили познания такой глубины. — Что это за умник? Какой-то ученый с довоенных времен? — Точно. Бывший врач. Хороший мужик, хоть не очень общительный.
Их путь лежал через зеленые туннели города и еще один мост над замерзшей рекой, к трем впечатляющих размеров каменным зданиям, стоящим в форме подковы, лицом к старинной башне на вершине холма. Когда группа подошла к мосту, Юэн вдруг осознал, что нигде в городе не видел мха, покрытого снегом. Это действительно было странно, потому что и на реке, и на улицах, и на других поверхностях, не занятых кудрявой гадостью, лежал плотный белый покров. — Почему на мху нет снега? — спросил он. — А ты наблюдательный! — удивился Альберт. — Мох поглощает любую влагу и растет. — Хорошо, что дождей больше нет, — добавил Чарли. — Да уж, — согласился Альберт. — А то бы Йорк сразу накрылся… К западу от здания, к которому они приближались, стоял крутой холм, увенчанный обрушенным средневековым фортом, блестевшим изумрудным сиянием в лучах утреннего солнца. Мох на этом старинном здании, казалось, избежал экзекуции, которой были подвергнуты все дома в городе, но ни Юэну, ни Кейтлин не хотелось об этом расспрашивать. Они вошли в левое из трех зданий. Альберт и Чарли провели гостей в пустую комнату, где штукатурка на стенах была покрыта паутиной из трещин и плесени. Окна в комнате были заделаны кирпичом, и все-таки в ней было холодно, и клубы пара от дыхания мерцали в тусклом свете электрической лампочки. Стражники ушли, хотя по звуку шагов было понятно, что один из них остался дежурить за дверью. Кроме Юэна, Кейтлин и скамьи, на которую их посадили, в комнате был только розовый пластмассовый стул с треснутой ножкой. Дверь открылась, и в комнату вошла высокая седая женщина, которая расспрашивала их накануне. Несмотря на возраст, лицо у нее было красивое, благородное, и обоим путникам бросилось в глаза, насколько она чисто и со вкусом одета. Завидев женщину, Юэн встал. Кейтлин это показалось дико старомодным жестом, но ее спутник всего лишь хотел показать, что готов ко всему — хотя бы просто поздороваться. — Доброе утро вам, путники, — бодро сказала женщина. — И вам, — Юэн кивнул в ответ, задумавшись, уместно ли будет протянуть ей руку. — Здрасьте, — сказала Кейтлин, выпрямившись на стуле, но не вставая. — Меня зовут Дженнифер, — представилась женщина. — Я — епископ Йоркский. Юэн недоуменно поднял брови и чуть было не прыснул от неожиданности. К счастью, женщина в этот момент смотрела на Кейтлин. — Очень приятно, — ответила Кейтлин, слабо улыбнувшись. — Надеюсь, вы хорошо отдохнули? — спросила епископ. — Прекрасно, спасибо, — ответил Юэн. — Хотя не помешало бы пополнить запасы. — Сначала о главном, — наставительно произнесла женщина. — Я хочу знать, откуда и куда вы бежали и как добрались до нашего города? — Мы пришли из Карлайла, — сказала Кейтлин. — Пешком? — Да, на своих двоих. Другого транспорта не было, — отозвался Юэн. Дженнифер помолчала, потом махнула рукой, предлагая Юэну сесть на скамью, сама же уселась на краешек розового стула. Неустойчивые ножки скрипнули под ее весом, и она слегка поерзала, чтобы занять удобную позу. — И я должна вам поверить, что вы пришли пешком из Шотландии? — Если честно, вы нам ничего не должны, — рубанул Юэн. — Но так оно и есть. Епископ, похоже, удивилась его дерзкому тону: она пожевала губы и продолжила допрос: — За вами гнались адские псы. — Что это за звери? — с любопытством спросила Кейтлин. — Наверное, мутанты. Так или иначе, название им подходит, потому что они явно не Господне творение. — Разве не все живое на Земле сотворено Господом? Епископ нахмурила брови, и Юэн забеспокоился, не перегнула ли Кейтлин палку. — В Книге Бытия сказано, что на шестой день творения произвел Господь всех зверей, скотов и гадов земных. Но эти твари появились гораздо позже. Не исключено, что их создали люди в преступных лабораториях. Как же они могут быть творением Господним? — Не знаю, — призналась Кейтлин: ответ Дженнифер был прост и логичен. — Никак, — закрепила епископ свой успех. — Поэтому, каково бы ни было происхождение этих псов, имя адских они заслужили. — Действительно, оно им подходит, — согласился Юэн. — Наверное, ничего страшнее я в жизни не видел. Даже в детстве, в фантастическом кино. — Дети мои, сейчас на земле встречаются твари и пострашнее, — тон епископа смягчился, и она склонила голову набок. Кейтлин внезапно поежилась и обхватила себя руками, но на вопросительный взгляд Юэна только тряхнула головой. Епископ продолжила самым приветливым и дружеским тоном: — Вот поэтому мне трудно поверить в то, что вы преодолели такое расстояние пешком. Ведь от Шотландии до Йорка простирается снежная пустыня, и нет ни одного города. — Да, — согласился Юэн. — Если, как вы говорите, тут есть твари и пострашнее, тогда я вас понимаю. Штука в том, что у нас, на севере, гораздо спокойнее. Не знаю, что уж тому причиной: холод, стена или то, что нас не бомбили. — Расскажите мне о Карлайле, — попросила епископ. Юэн ждал этого вопроса и даже, в каком-то смысле, рассчитывал на него. — Это можно, — ответил он. — Только хочется, чтобы у нас вышел взаимовыгодный обмен. — Чего ты хочешь взамен? — Я ищу группу людей на машинах. — Хотелось бы поточнее. Путники встречаются редко, но, кроме вас двоих, — все они на машинах. — Вот как? — ответ Дженнифер явно озадачил Юэна. — Неужели ты не знал? — Чего? — Что пешком тут никто не ходит. — У нас на севере не встретишь машину на ходу: топлива нет, да и ездить особо некуда. — А в Англии без них никак не выжить, — сказала епископ. — Люди, которых я ищу, везут с собою пленных. Женщина кивнула и произнесла будничным тоном: — Раболовцы. — Наверное, — ответил Юэн, пытаясь понять по лицу собеседницы, видела она их или нет. — Вероятно, я смогу тебе помочь. Но сперва расскажи мне о Карлайле. — Что вы хотите знать? — спросил Юэн. — Все. — Всего я не знаю. Я пробыл там всего несколько дней. — Откуда же ты родом? — Из Глазго. — В Глазго тоже сохранилась жизнь? — А как же… Я же сказал: насколько я знаю, Шотландию не бомбили. — Тогда расскажи мне о Карлайле и о Глазго. — За информацию о Карлайле вы обещали рассказать о тех, кого я ищу. Что я получу за информацию о Глазго? Женщина помолчала, уставившись на Юэна и задумчиво постукивая ногтями по стулу. — Я разрешу тебе торговать в городе и дам кредит на местном рынке. — За рассказ о целом городе? — Что еще тебе нужно? Юэн притворился, будто размышляет над этим вопросом, хотя ответ у него уже был. Информация была ценным ресурсом, а сведения о поселениях севернее границы были особенно редки, так что он рассчитывал неплохо поживиться. — Мне нужна машина. Дженнифер скривилась, на мгновение скинув маску епископа и став живым человеком, но быстро взяла себя в руки, и лицо ее стало бесстрастным, как прежде. Она кивнула: — Я догадывалась, что ты попросишь об этом. Что ж, я могу распорядиться, чтобы для тебя подготовили машину, и даже заправлю ее топливом, если информация окажется особенно полезной. — Я был бы разговорчивее, если б знал, зачем вам эта информация, — добавил Юэн. В его голову закралось смутное подозрение. Он не был готов слишком много рассказывать о месте, которое столько лет было ему родным домом. Вряд ли епископ задумала что-то плохое, но осторожность никогда не помешает. Дженнифер заметила, как нахмурился Юэн, и сразу поняла его сомнения. Чтобы возглавить христианское воинство Йорка, надо сперва научиться видеть людей насквозь. — Я никому не желаю зла, Юэн, — мягко сказала она. — Тогда зачем вам знать о северных поселениях? — Хочу наладить с ними связь и торговлю. Юэн кивнул. Вполне логичный ответ, но он догадывался, что это не все. — А еще? — От тебя ничего не скроешь, друг мой, — она улыбнулась впервые за день. — Связь и торговля — дело хорошее, но мне бы хотелось донести слово Божье до северных городов. — Вы думаете, им оно нужно? — Или у них в нем нехватка? — добавила Кейтлин, и епископ удостоила ее удивленным взглядом. — Отвечу сразу на оба вопроса: я твердо верю, что слова Божьего не бывает слишком много, и хочу, чтобы имя Его снова славилось по всей земле, как прежде. Юэн задумался о том, где был ее бог, когда смерть обрушилась на людей с неба, и как бы ему понравились чудовища, ныне населяющие землю? — Люди вольны сами выбирать себе веру, — сказала Кейтлин, глядя при этом на Юэна. Мурашки побежали по его спине: уже не в первый раз за время их знакомства он задумался, не читает ли она его мысли. — Да, это так, — согласилась епископ, с интересом наблюдая за переглядками ее собеседников. — Однако слово Божье может подарить успокоение страждущему и приободрить верующего. — Аминь, — заключила Кейтлин. — Ну ладно, — Юэн решил, что самое время вмешаться. — Карлайл — это первое наземное поселение к югу от Глазго. Люди там живут в старых каменных домах с толстыми стенами: они служат им надежным укреплением. — Это разумно, — кивнула Дженнифер. — Люди в Карлайле делятся на две группы: одни живут в старом городе, другие — рейнджеры — ходят вдоль стены и следят за ее сохранностью. — Этих мы не видели, — добавила Кейтлин. — Да, они, в основном, сидят в замке. — Есть ли в Карлайле лидер? — спросила епископ. — Женщина по имени Марла. — Она хорошая, — сказала Кейтлин, и детская наивность этих слов снова вызвала у Дженнифер улыбку. — О делах лучше говорить именно с ней, — добавил Юэн. — Как они принимают гостей? — Лучше быть осторожнее. Марла рассказывала, что, когда она прислала сюда разведчиков, их обстреляли со стен. Дженнифер нахмурилась. — Это был не мой приказ и не мои люди. Юэн вопросительно поднял брови. — В этом городе, друзья мои, живут три общины, — растолковала епископ. — Христиане, военные и мусульмане в северной части. — Кто же стрелял в разведчиков? — Вероятно, военные. Они долгое время держали город на карантине. — Думаю, если вы скажете, что я вас отправил, вас примут радушнее, — сказал Юэн. — Ты разрешаешь нам прикрыться твоим именем? — осторожно уточнила Дженнифер. — Да, а что тут такого? — В наших краях люди не столь доверчивы. Юэн пожал плечами и спросил: — Что еще вы хотите знать? — Как думаешь, какой товар им будет интересен? Юэн ненадолго задумался: — Что-нибудь для очистки воды. — Вот как?.. — с интересом произнесла епископ. — Да. Они добывают воду, растапливая речной лед, но очищать ее нечем. Приходится проверять каждое ведро дозиметром и потом кипятить. — С этим мы, вероятно, сможем помочь, — задумалась женщина. — Что они могут предложить нам? — Об этом лучше спросите самих жителей Карлайла. Но я думаю, что земля, не отравленная радиацией и пригодная для жилья, станет очень ценным товаром, если зима когда-нибудь пройдет. — Это верно. Большое спасибо. — Не за что, — сказал Юэн. Он был рад, что ни один вопрос не касался военной стороны дела. — Теперь о Глазго, — напомнила епископ. Юэн кивнул. — В Глазго я прожил всю жизнь. Сам город заброшен — на поверхности жить нельзя, слишком холодно. Гораздо холоднее, чем здесь. — И вы живете под землей? — Да, в старом метро. «Заводном апельсине», как его издавна называют. — Где же вы берете еду и ресурсы? — С этим трудно. Кое-что добываем наверху. Там до сих пор много ценного можно нарыть, если ты человек рисковый. — В чем же опасность? — У нас есть свои ходячие напасти, всякая мутировавшая нечисть. Но главная беда — холод и то, что все здания обветшали. Там легко сломать ногу и остаться навсегда. — То есть, в Глазго больше возможностей для торговли? — Полагаю, что так. Кейтлин тоже кивнула с деловым видом. Юэн задумался, действительно ли она заходила так далеко на север или просто поддакивала по инерции. — Похоже, ничего ценного от них ждать не стоит, — рассудила епископ, — но мы хотя бы можем устроить там миссию. — Отчего же? У них есть кое-что, чего не водится в ваших краях. — И что же это? — Виски. — Настоящий виски? — оживилась женщина. — Совсем как в старые времена, — кивнул Юэн, немного греша против правды. — Многие мои прихожане это оценят, — задумчиво признала епископ. — Самый верный шаг — направить парламентеров к лидерам станций. — В Глазго нет единого лидера? — удивилась женщина. — Да, на каждой станции — свой, но все держат контакт друг с другом. — Похоже, что туннели оказались идеальным укрытием… — Это верно во многих смыслах, — Юэн сделал паузу, чтобы откашляться. — Метро пробито в скалах твердых пород, поэтому обрушений было мало, а те, что случились, мы легко заделали. Мы разводим кое-какую скотину, растим грибы, нашли съедобный мох, который может также заживлять раны… — Как же, мох, — сухо отозвалась епископ. — Не такой, как у вас. Самый обычный довоенный мох. Дженнифер медленно кивнула и задала новый вопрос: — Как мы отыщем вход в туннель? — Для чужака это, наверное, непростая задача. Придется бродить по городу и искать знак метро. А найдя — стучать в гермозатворы и надеяться, что с той стороны вас услышат. — Не очень радостная перспектива, — озабоченно сказала Дженнифер. Юэн пожал плечами: — Я могу подсказать дорогу, но почти все улицы забиты брошенными автомобилями. Где-то обрушены здания, где-то перекрыты дороги… — Допустим, у меня есть карта города… — А она у вас действительно есть? Епископ кивнула, и Юэн задумался. С одной стороны, отметив на карте действующий вход в метро, он поставит под угрозу туннели и их обитателей. С другой — без его помощи найти ворота, не задраенные наглухо много лет назад, будет почти невозможно. — Я могу отметить вход, — осторожно вымолвил он. — Еще могу проложить по карте безопасный маршрут через город, если в нашей машине будут запасы еды. — Значит, договорились. Епископ встала и подошла к двери. Высунув голову наружу, она очень тихо что-то сказала стражнику, стоящему с той стороны; потом вернулась и снова села на стул. — Моя очередь, — начала она. Юэн подался вперед, устроившись на самом краешке скамьи. Кейтлин перестала выковыривать из подошвы ботинка засохшую грязь и уставилась на пожилую женщину. — Я знаю, кого вы ищете, но это все, что я знаю. Юэн разочарованно откинулся назад; Кейтлин вспыхнула от гнева. — Подождите! Я не хотела вас обмануть, — воскликнула женщина, подняв руки в примирительном жесте. — Да, я знаю, кто они, и слышала о том, что они вытворяют в плохо защищенных поселениях. А еще я могу отправить вас к человеку, которому известно гораздо больше. — И дать нам все, что обещали, — напомнила Кейтлин. — Да, конечно. Я держу слово, — ответила Дженнифер. Юэн кивнул: — Тогда несите свою карту. Потом мы сходим к вашим торговцам, а затем уж — к этому человеку. — Так тому и быть, — постановила епископ.
* * *
После того как Юэн сделал отметки на небольшой, но очень подробной карте, принесенной Альбертом, все четверо вышли на улицу и пошли на север, где над рекой возвышалось большое здание. Там, внутри, располагался рынок. Дженнифер помогла Юэну собрать припасы на две недели вперед и щедро одарила его патронами для автомата. Машина была уже подготовлена и стояла за рынком, в обветшалом кирпичном гараже с большими воротами. В гараже было еще несколько машин в разном состоянии; над самыми изношенными корпели ремонтники — мужчины и женщины, ровесники Юэна. На бетонном полу и на металлических верстаках лежали автомобильные запчасти. Юэну и Кейтлин достался хорошо прокачанный «лендровер». Кузов его почти по всему корпусу укрепили листами обшивки, снятыми с других машин, а вместо стекол в окна вставили потрескавшиеся листы прозрачного пластика, затянутые крепкой железной сеткой. Над салоном тоже хорошо поработали. Два передних кресла — для водителя и пассажира — сохранились на своих местах, но задних не было, вместо них красовались две стальные скамьи, приваренные вдоль бортов. Боковые дверцы были заварены намертво. Влезть в машину можно было только через хорошо укрепленную заднюю дверь или через люк в потолке. Что особенно радовало — в дальнем углу салона стояла небольшая печка. Юэн одобрительно кивнул, и тут раздался вопрос, после которого он почувствовал, как пол уходит из-под ног: — Надеюсь, ты хорошо водишь? Юэн как раз собирался пойти учиться, когда грянула война. Видимо, Дженнифер все поняла по его лицу и улыбнулась: — Какой толк от машины, если ты не умеешь водить? — Я умею, — сказала Кейтлин. Юэн расплылся в улыбке и торжествующе посмотрел на епископа, которая казалась растерянной. — Ну что ж… Раз так — в добрый путь, — наконец, промолвила она. — Вы как будто не рады, — не удержался Юэн. — И удивлены, — добавила Кейтлин. — В самом деле, — согласилась женщина. — Я собиралась преподать вам основы вождения в обмен на небольшую услугу. — Какую? — Когда вы пойдете к человеку, о котором я говорила, вы, вполне вероятно, встретите моего сына, Дэниела. Уже скоро год, как я не видела его и не говорила с ним. С тех самых пор, как он женился. Она помолчала, на минуту превратившись из грозного лидера общины в самую обычную мать, полную тревог за своего ребенка. — Мне бы очень хотелось снова наладить контакт, или хотя бы один раз поговорить с ним. Мне больше нечего вам предложить, но если вы передадите ему письмо, я буду перед вами в долгу. Епископ вынула из кармана конверт, сложенный вдвое и скрепленный по краям степлером. — Это очень личное. Прошу вас, не открывайте. — Конечно, не будем, — сказал Юэн. — Вы нам здорово помогли, и я с радостью передам ему письмо. — Я сделала то, что угодно Господу, Юэн. Не больше и не меньше. — В любом случае, большое спасибо. Пожилая женщина молча кивнула: — Что ж… Тогда я отведу вас к воротам и покажу, где искать нужного вам человека. Ступая след в след за своей провожатой, Юэн и Кейтлин вышли из здания и снова пошли под зеленым шатром изо мха. — Еще одна просьба, Юэн: будешь передавать моему сыну письмо — старайся, чтобы никто этого не видел. Его нынешние приятели меня не сильно жалуют. При этих словах Кейтлин, шедшая в двух шагах позади, напряглась. Ее внутренний голос забил тревогу, а в последний раз, когда она его не послушалась, девушка осталась жива только благодаря Юэну.
|
|||
|