Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





© ORIGINAL BIBLE 81 страница



 

6 С утра сей семя свое, и вечером не давай отдыха руке своей, ибо не знаешь, что удастся, это или то, или оба равно хорошо.

 

7 И сладок свет, благо для глаз видеть солнце.

 

8 И если человек проживет много лет, пусть всегда радуется и пусть помнит о темных днях, ибо их будет много; все, что наступит, – тщета.

 

9 Радуйся, юнец, молодости своей, и да веселит (тебя сердце твое в дни юности твоей, и иди, куда ведут тебя сердце твое и видение очей твоих, но знай, что за все это Элоhим приведет тебя к суду.

 

10 И удаляй волнение от сердца твоего, и отведешь худое от плоти твоей; ведь отрочество и юность – тщета!

 

Глава 12

 

1 И помни о своем Создателе с юных дней, пока не пришли худые дни, и не наступили годы, о которых скажешь: нет мне в них проку.

 

2 (Помни Его) пока не померкли солнце и свет, и луна, и звезды, и не вернулись снова тучи вслед за дождем.

 

3 В те дни, задрожат стерегущие дом, и скрючатся мужи сильные, и перестанут молоть мелющие, потому что их (дней) немного осталось. Тогда омрачатся глядящие в окна.

 

4 И запрутся двери на улицу, когда замолкнет звук жерновов; и встанут по голосу птицы, и притихнут все дочери пения.

 

5 И высот будут страшиться, а на дороге помехи. Отцветет миндаль и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. И приходит время, когда уходит человек в вечный дом свой. Плакальщики кружат на площади,

 

6 До тех пор, пока порвется серебряный шнур, и откатится золотая чаша, и разобьется кувшин у источника, и покатится колесо в яму.

 

7 Тогда прах возвратится в землю, чем он и был, а дух возвратится к Элоhим, Который дал его.

 

8 Суета сует, – сказал Коhэлет, – все суета.

 

9 И сверх того, что Коhэлет был мудр, он также учил народ знанию, и взвешивал, и исследовал, и складывал многие притчи.

 

10 Пытался Коhэлет найти ценные речи и написанные верно слова истины.

 

11 Слова мудрецов – подобны стрекалам и вбитым гвоздям, собирателям даны от Единого Пастыря.

 

12 А сверх того, сын мой, остерегайся составлять много книг – конца не будет, а много читать – утомительно для плоти.

 

13 Послушаем всему заключение: бойся Элоhим и соблюдай Его заветы, потому что в этом – вся (суть) человека.

 

14 Ибо все дела Элоhим приведет на суд, а также все сокрытое, будь то хорошее, будь-то плохое.

 

 

22 Песня Песней / Песнь песней Шеломо

 

Глава 1

 

1 Песнь песней Шеломо.

 

2 О, пусть он целует меня поцелуями уст своих! Ибо ласки твои лучше вина!

 

3 Хорош запах масл твоих, елей разлитый – имя твое; оттого тебя девушки любят!

 

4 Влеки меня! За тобой побежим. Привел меня царь в покои свои, – возликуем и возрадуемся с тобою, вспомним ласки твои, что (лучше) вина! Справедливо любят тебя!

 

5 Черна я, но красива, дочери Йерушалэйма, как шатры Кэйдара, как завесы Шеломо.

 

6 Не смотрите на меня, что я смугловата! Ибо солнце опалило меня! Сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, (а) своего виноградника я не устерегла,

 

7 Скажи мне, возлюбленный души моей, где пасешь ты, где делаешь привал со стадом твоим в полдень? Зачем мне (скитаться) под покрывалом возле стад товарищей твоих?

 

8 Если ты не знаешь, прекраснейшая из женщин, то пойди по следам овец, и паси козлят твоих у шатров пастушьих.

 

9 Кобылице в колеснице Паро уподобил я тебя, подруга моя,

 

10 Прекрасны в подвесках щеки твои, в ожерельях – шея твоя!

 

11 Золотые подвески сделаем тебе с краинками серебряными.

 

12 Пока за трапезою царь, нэйрд мой издавал запах свой.

 

13 Друг мой для меня, (как) пучок мирры, что ночует меж грудями моими.

 

14 Кисть кофэра – друг мой для меня в виноградниках Эйн-Гэди.

 

15 (Как) прекрасна ты, подруга моя, как ты прекрасна! глаза твои – голуби.

 

16 Вот ты прекрасен, возлюбленный мой и мил! И ложе наше – свежая зелень.

 

17 Кровли домов наших – кедры, балки – кипарисы.

 

Глава 2

 

1 Я – нарцисс Шарона, лилия долин!

 

2 Как между тернами лилия, так подруга моя между дев.

 

3 Как яблоня меж лесных деревьев, так любимый мой меж юношей! В тени его сидела я и наслаждалась и плод его сладок был небу моему.

 

4 Он привел меня в винный дом, и знамя его надо мною – любовь!

 

5 Подкрепите меня пастилою, освежите меня яблоками, ибо я больна любовью.

 

6 Левая рука его у меня под головою, а правая – обнимает меня.

 

7 Заклинаю я вас, дочери Йерушалэйма, газелями или ланями полевыми: не будите и не пробуждайте любовь, доколе не пожелает она.

 

8 Голос возлюбленного моего! Вот он идет! Скачет он по горам, прыгает по холмам.

 

9 Подобен возлюбленный мой газели или оленю молодому; вот стоит он за стеной, заглядывает в окна, засматривает сквозь решетки.

 

10 Молвил друг мой и говорит мне: " Встань, подруга моя, прекрасная моя и ступай (за мною)".

 

11 " Ибо вот, зима прошла, дождь миновал, удалился.

 

12 Цветы показались на земле; время пения настало и голос горлицы слышен в стране нашей;

 

13 На смоковнице началось созревание плодов, и виноградные лозы в цвету, издают благоухание. Встань же, возлюбленная моя, прекрасная моя, иди (за мной)! "

 

14 " Голубка моя в расселинах скал, под кровом уступов! дай мне увидеть лик твой, дай мне услышать голос твой! ибо голос твой сладок, и лик твой прекрасен! "

 

15 Поймайте нам лисиц, маленьких лисиц, что портят виноградники, а виноградники наши в цвету!

 

16 Друг мой (принадлежит) мне, а я – ему, пасущему средь лилий.

 

17 Пока не повеял день и не побежали тени, обернись, будь подобен газели или молодому оленю на расселинах гор.

 

Глава 3

 

1 На ложе моем, по ночам, искала я того, кого любит душа моя, искала его, но не нашла.

 

2 Встану же я и обойду город и по улицам и по площадям, искать буду того, кого любит душа моя; искала я его, но его не нашла.

 

3 Повстречали меня стражи, обходящие город: " Вы любимого души моей не видали ль? "

 

4 Едва я их миновала, как нашла я того, кого любит душа моя; ухватилась за него я, и не отпустила его пока не привела его в дом матери моей и в горницу моей родительницы.

 

5 Заклинаю я вас, дочери Йерушалэйма газелями или полевыми ланями – не будите и не пробуждайте любовь, доколе не пожелает она.

 

6 Кто та, поднимающаяся из пустыни, словно дымные столбы, окуриваемая миррою и фимиамом и всякими порошками торговца (благовониями).

 

7 Вот ложе Шеломо! Шестьдесят храбрецов вокруг него из храбрецов Исраэйлевых.

 

8 Все они держат меч, опытны в бою; у каждого меч на бедре его ради страха ночного.

 

9 Паланкин сделал себе царь Шеломо из дерев Леванона.

 

10 Столбы его сделал он из серебра, обивка его – из золота, а сидение его из пурпура, внутри он застлан любовью дочерей Йерушалэйма.

 

11 Выходите и поглядите, дочери Цийона, на царя Шеломо, на венец, которым венчала его мать его в день его свадьбы, и в день радости сердца его.

 

Глава 4

 

1 Как ты прекрасна, подруга моя, как ты прекрасна! Голуби – очи твои из-под фаты твоей! Волосы твои как стадо коз, что сбегает с гор Гилъада,

 

2 Зубы твои, как стадо стриженных овец, что вышли из купальни; все они без порока и бесплодной нет среди них.

 

3 Как алая нить – твои губы, и уста твои милы; как дольки граната виски твои из под фаты твоей.

 

4 Шея твоя подобна башне Давидовой, которой любуются. Тысяча щитов висит на ней, все щиты отважных.

 

5 Две груди твои, как два олененка, (как) двойня газели, что пасутся средь лилий.

 

6 Пока не повеял день и не побежали тени, пойду я на гору мирровую, на холм благовоний.

 

7 Вся ты прекрасна, подруга моя, и нет в тебе изъяна!

 

8 Со мною с Леванона, невеста, со мною с Леванона приди! Взгляни с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хэрмона от львиных логовищ, с леопардовых гор.

 

9 Пленила ты меня, сестра моя, невеста; пленила ты меня одним (взглядом) глаз твоих, одним ожерельем на шее твоей.

 

10 Как прекрасны ласки твои, сестра моя, невеста! Насколько лучше вина ласки твои, и запах масл твоих лучше всех ароматов!

 

11 Сотовый мед источают уста твои, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей как запах Леванона.

 

12 Замкнутый сад – сестра моя, невеста, источник замкнутый, родник запечатанный.

 

13 Ростки твои – сад гранатовый с драгоценными плодами, с кофэйрами и нэйрдами: –

 

14 Нэйрд и шафран, (благовонный) тростник и корица со всякими благовонными деревьями, мирра и алоэ и лучшие все ароматы.

 

15 Источник садов, колодезь вод живых, текущих с Леванона.

 

16 Проснись, (ветер) северный, и приходи, (ветер) южный, повей на сад мой! Пусть разольются ароматы его! Пусть войдет мой друг в свой сад и пусть ест его плоды драгоценные!

 

Глава 5

 

1 Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста, набрал я мирры с бальзамом моим; отведал я соты мои с медом, пил я вино мое с молоком; Ешьте, друзья! Пейте и упивайтесь, любимые!

 

2 Я сплю, но бодрствует сердце мое. Голос! Стучится друг мой: Отвори мне, сестра моя, подруга моя, голубка моя, чистая моя, ибо голова моя росою полна, кудри мои – каплями (росы) ночной.

 

3 Я скинула одеяние свое, как же одену я его?! омыла ноги мои – как же замараю их?!

 

4 Возлюбленный мой простер руку свою сквозь отверстие (в двери) и нутро мое взволновалось о нем.

 

5 Встала я, отворить возлюбленному моему, и с рук моих капала мирра, и с пальцев моих мирра стекала на скобы замка.

 

6 Отворила я другу моему, а друг мой ускользнул, сокрылся. Души во мне не стало, когда он говорил! Искала я его, но его не находила я, звала я его, но он мне не ответил.

 

7 Повстречали меня стражи, обходящие город. Побили они меня, изранили; сорвали с меня покрывало мое стражи стен (городских).

 

8 Заклинаю я вас, дочери Йерушалэйма: если вы встретите друга моего, что скажете вы ему? – что я больна любовью!

 

9 Чем возлюбленный твой (лучше других) возлюбленных, красивейшая из женщин? Чем возлюбленный твой (лучше других) возлюбленных, что ты так заклинала нас?

 

10 Друг мой светел и румян, отличен из десяти тысяч.

 

11 Голова его – чистое золото; кудри его – вьются, черны, как ворон.

 

12 Очи его, словно голуби у водных потоков, что купаются в молоке, (как камни драгоценные), вставленные в оправу.

 

13 Щеки его – гряды благовоний, цветник благовонных растений, губы его словно лилии, с которых каплет мирра текучая.

 

14 Руки его – округлости золотые, испещренные хризолитами; живот его – полированная слоновая кость, покрытая сапфирами;

 

15 Голени его – столбы мраморные, поставленные на золотых подножиях, вид его – как Леванон, юноша, как кедры.

 

16 Уста его – сладость, и весь он – желанный! Таков возлюбленный мой и таков друг мой, дочери Йерушалэйма.

 

Глава 6

 

1 Куда ушел друг твой, прекраснейшая из женщин? Куда обратился возлюбленный твой? Поищем его вместе с тобой.

 

2 Друг мой спустился в свой сад, ко грядкам ароматов пасти средь садов и собирать лилии.

 

3 Я (принадлежу) возлюбленному моему, а возлюбленный мой – мне, он пасущий меж лилиями.

 

4 Прекрасна ты, подруга моя, как Тирца, прекрасна как Йерушалэйм, грозна – как войско со знаменами.

 

5 Отведи от меня очи твои, потому что они взволновали меня! Волосы твои, как стадо коз, что сошли с Гилъада.

 

6 Зубы твои подобны стаду овец, вышедших из купальни; все они без порока и бесплодной нет среди них.

 

7 Как дольки граната – виски твои из-под фаты твоей.

 

8 Их шестьдесят цариц, наложниц – восемьдесят, а девицам – числа нет!

 

9 Но единственная – голубка моя, чистая моя, одна она у матери своей, избранная – у родительницы своей. Увидели ее девицы – и признали царицы и наложницы и восхвалили ее.

 

10 Кто это, что выглядывает, как заря; прекрасная, как луна, ясная, как солнце; грозная, как (войско) со знаменами?

 

11 Спустилась я в сад ореховый взглянуть на побеги прибрежные, посмотреть, зацвела ли лоза, распустились ли гранаты.

 

12 Не знаю я, (как) душа моя возвела меня на колесницу знатного (из) народа моего.

 

Глава 7

 

1 Воротись, воротись, Шуламмит; воротись, воротись, и мы наглядимся на тебя! Что вам глядеть на Шуламмит, словно на пляску в два ряда?

 

2 Как прекрасны в сандалиях ноги твои, дева благородная! Округления бедер твоих как украшение, изделие рук искусника.

 

3 Пупок твой – круглая чаша в которой не иссякает ароматное вино; живот твой – ворох пшеницы, окаймленный лилиями.

 

4 Две груди твои, – как два олененка, (как) двойня газели.

 

5 Шея твоя – башня слоновой кости; очи твои – как пруды в Хэшбоне у ворот Бат-Раббима; нос твой, как башня Леванона, обращенная к Даммэсэку.

 

6 Голова твоя, как Кармэль и пряди (волос на) голове твоей, как пурпур; – царь пленен кудрями!

 

7 Как прекрасна ты, и как ты приятна средь наслаждений, любовь!

 

8 Этот стан твой пальме финиковой подобен, и груди твои – гроздьям.

 

9 Подумал я: взберусь я на пальму, за ее ветви схвачусь я, и да будут груди твои, как грозди винограда, и запах (от) носа твоего, как от яблок;

 

10 А небо твое, – как доброе вино; оно поистине течет к моему другу, делает разговорчивыми уста спящих.

 

11 Я (принадлежу) возлюбленному моему, и ко мне влечение его.

 

12 Иди, друг мой, выйдем мы в поле, переночуем среди кофэров.

 

13 Рано утром пойдем мы в виноградники, посмотрим, расцвела ли лоза виноградная, развилась ли завязь, распустились ли гранаты? Там отдам я тебе ласки мои.

 

14 Мандрагоры издали запах, и у дверей наших всякие плоды изысканные, новые и старые; (все это) для тебя, друг мой, сберегла я!

 

Глава 8

 

1 (О), если бы ты был мне брат, сосавший грудь матери моей, встретила бы я тебя на улице, целовала бы тебя, и меня не срамили бы!

 

2 Повела бы я тебя, привела бы в дом матери моей. Учил бы ты меня, (а) я поила бы тебя вином душистым (и) соком граната моего.

 

3 Левая рука его у меня под головою, а правой – он обнимает меня.

 

4 Заклинаю я пас, девы Йерушалэйма: зачем будите и зачем тревожите вы любовь, пока (сама) не желает она?

 

5 Кто та, что всходит из пустыни, опираясь на возлюбленного своего?! Под яблоней пробудила я тебя; там родила тебя мать твоя, там родила родительница твоя.

 

6 Положи меня печатью на сердце твое, печатью на руку твою, ибо сильна, как смерть, любовь, как преисподняя – люта ревность; стрелы ее – стрелы огненные – пламень Йеhовы!

 

7 Многие воды не смогут погасить любовь и реки не зальют ее; если отдаст человек все добро дома своего за любовь, то заклеймят его презрением.

 

8 Сестра у нас маленькая и грудей нет у нее. Что сделаем мы для сестры нашей в день, когда будут свататься к ней?

 

9 Была бы она стеной, на ней мы выстроили бы башню серебряную, а была бы она дверью – заложили бы ее досками кедровыми.

 

10 Я – стена, и груди мои – как башни! Оттого стала я в его глазах, как исток покоя!

 

11 Был виноградник у Шеломо в Баал Амоне. Отдал он виноградник сторожам; каждый (должен был) принести за плоды его тысячу серебренников.

 

12 Виноградник мой предо мной; эта тысяча – тебе, Шеломо, а двести – стерегущим плоды его.

 

13 (Ты), живущая в садах! Внемлют голосу твоему товарищи; дай (и) мне услышать его!

 

14 Беги, друг мой, и будь подобен газели или молодому оленю на горах ароматных!

 

 

23 Исаия / Йешайа

 

Глава 1

 

1 Видение Йешайау, сына Амоца, которое он видел о Йеhудее и Йерушалэйме во дни Уззийау, Йотама, Ахаза, Йехизкийау – царей Йеhудейских.

 

2 Слушайте, небеса, и внимай, земля, ибо Йеhова говорит: сыновей взрастил Я и возвеличил, а они восстали против Меня.

 

3 Вол знает владельца своего, а осел – ясли хозяина своего; (а) Исраэйль не знает (Меня), народ Мой не разумеет.

 

4 О, племя грешное, народ, обремененный беззаконием, семя злодеев, сыны испорченные! Оставили Йеhову, презрели Святого Исраэйлева, отступили назад.

 

5 Зачем вам еще быть битыми? (Зачем) вам продолжать отступничество? Каждая голова болезненна и каждое сердце больно.

 

6 С ног до головы нет в нем здорового места: (то) рана, (то) ушиб, то гнойная язва; не выжаты они и не перевязаны, и (ни одна) не смягчена маслом.

 

7 Страна ваша пуста; города ваши сожжены огнем; земля ваша – чужие едят (плоды) ее в присутствии вашем, и пуста она, как (после) вражеского разорения.

 

8 И останется дочь Цийона, как шалаш в винограднике, как сторожка на (пустой) бахче, как осажденный город.

 

9 Если бы Йеhова Ц-ваот не оставил нам малого остатка, то стали бы мы тем же, чем Седом, уподобились бы Аморе.

 

10 Слушайте слово Йеhовы, властители Седома, внемли Торе Элоhим нашего, народ Аморы.

 

11 К чему Мне множество жертв ваших? – говорит Йеhова. – Пресыщен Я всесожжениями овнов и туком откормленного скота; и крови быков и овец и козлов не желаю Я.

 

12 Когда вы приходите, чтобы предстоять Мне, кто просит вас топтать дворы Мои?

 

13 Не приносите больше пустого дара; воскурение – мерзость для Меня; собраний, которые вы собираете в начале нового месяца и в субботы, не терплю Я: беззакония с празднеством.

 

14 (Жертвы) ваши в начале нового месяца и празднества ваши ненавистны стали душе Моей, обузою они стали для Меня: устал Я терпеть их.

 

15 И когда вы протянете руки ваши, Я отвращу от вас очи Мои; и сколько бы вы ни молились, Я не слышу; руки ваши полны были крови.

 

16 Омойтесь, очиститесь; удалите зло поступков ваших от очей Моих; перестаньте творить зло.

 

17 Учитесь творить добро; требуйте справедливого суда; поддержите угнетенного, (верно) судите сироту; вступайтесь за вдову.

 

18 Давайте же рассудимся, – говорит Йеhова. – Если будут грехи ваши (красны), как кармазин, то станут белыми, как снег; а если будут они красны, как багрянец, то станут (белыми), как шерсть.

 

19 Если захотите (внять Мне) и послушаетесь, (то) будете вкушать блага земли;

 

20 Если же откажетесь и воспротивитесь, то будете пожраны мечом, – ибо (так) изрекли уста Йеhова.

 

21 Как город верный, исполненный правосудия, стал блудницей! Праведность обитала в нем, а ныне – убийцы.

 

22 Серебро твое стало с примесью, вино твое разбавлено водою.

 

23 Главы твои – отступники и сообщники воров; все они любят взятки и гонятся за мздою; сироту не судят они (справедливо), и тяжба вдовы не доходит до них.

 

24 Поэтому, – говорит Адонай, Йеhова Ц-ваот, Всесильный Исраэйлев: о, утешусь Я от противников Моих – отомщу Я врагам Моим!

 

25 И снова налагать буду руку Мою на тебя, и очищу тебя, как щелочью, от всех примесей твоих, и удалю все твое олово.

 

26 И опять поставлю судей твоих, как прежде, и советников твоих, как вначале; после этого будешь ты назван городом праведности, городом верным.

 

27 Цийон искупится правосудием, а раскаявшиеся его – праведностью.

 

28 И отступники и грешники сокрушены (будут) вместе, и оставившие Йеhову исчезнут;

 

29 Ибо устыдитесь теребинтов (кумирных деревьев), которые вы любили, и посрамлены будете за (кумирные) сады, которые вы избрали;

 

30 Ибо будете вы как теребинт, (чьи) листья завяли, и как сад, в котором нет воды.

 

31 И сильный станет паклею, а изделие его – искрою; и будут гореть оба они вместе, – и никто не потушит.

 

Глава 2

 

1 Вот слово (о том), что видел Йешайау, сын Амоца, о Йеhудее и Йерушалэйме:

 

2 И будет, в последствии дней утвердится гора дома Йеhовы как вершина (всех) гор, и возвысится над холмами, и устремятся к ней все народы.

 

3 И пойдут многие народы, и скажут: " давайте взойдем на гору Йеhовы, в дом Элоhим Йаакова, чтобы Он научил нас путям Своим и чтобы пошли мы стезями Его". Ибо из Цийона выйдет Тора и из Йерушалэйма – слово Йеhовы.

 

4 И рассудит Он народы, и даст поучение многим народам; и перекуют они мечи свои на орала, и копья свои – на садовые ножницы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.

 

5 Дом Йаакова, давайте пойдем во свете Йеhовы.

 

6 Вот, Ты оставил народ Свой, дом Йаакова, потому что полны они, как прежде, (чародейством) и колдуют, как Пелиштимляне, и довольствуются детьми (мыслями) чужих.

 

7 И стала полна земля их серебром и золотом – и нет конца сокровищам их; и наполнилась земля их конями – и нет конца колесницам их;

 

8 И наполнилась земля их идолами – изделию рук своих поклоняются они, тому, что сделали пальцы их;

 

9 И поник человек, и унизился муж; и Ты не простишь их.

 

10 Войди в скалу и спрячься во прах от ужаса пред Йеhовой и от блеска величия Его.

 

11 Гордость очей человеческих унижена будет, и поникнет надменность людей; и возвеличен будет один только Йеhова в тот день.

 

12 Ибо (есть) день у Йеhовы Ц-ваота на каждого надменного и высокомерного и на каждого вознесшегося, – и унижен он будет;

 

13 И на все кедры Леванонские, высокие и гордые, и на все дубы Башанские;

 

14 И на все горы высокие, и на все холмы возвышающиеся;

 

15 И на всякую высокую башню, и на всякую крепостную стену;

 

16 И на все корабли Таршишские, и на все вожделенные вещи.

 

17 И унижена будет гордость человеческая, и поникнет надменность людей; и возвеличен будет один только Йеhова в тот день.

 

18 И идолов совершенно не станет.

 

19 И войдут (люди) в расселины скал и в норы земли из страха пред Йеhовой и от блеска величия Его, когда Он встанет, чтобы сокрушить землю.

 

20 В тот день отбросит человек идолов своих серебряных и идолов своих золотых, которых сделали ему для поклонения, кротам и летучим мышам,

 

21 Чтобы войти в ущелья гор и в расселины скал из страха пред Йеhовой и от блеска величия Его, когда Он встанет, чтобы сокрушить землю.

 

22 Не полагайтесь на человека, чье дыхание в ноздрях его, ибо что он значит?

 

Глава 3

 

1 Ибо вот, Адонай, Йеhова Ц-ваот, отнимает у Йерушалэйма и у Йеhуды опору и поддержку: всякую поддержку хлебом и всякую поддержку водою;

 

2 Храброго и воина, судью и пророка, колдуна и старейшину,

 

3 Пятидесятника и знатного, и советника, и искусного в волхвовании, и опытного в нашептывании.

 

4 И поставлю юнцов им в начальники, и неопытные будут властвовать над ними;

 

5 И будут притеснять люди друг друга и каждый – ближнего своего; и будет юнец вести себя дерзко пред старцем и презренный – пред почтенным.

 

6 Когда ухватится человек за брата своего (из) дома родительского (и скажет): " у тебя есть одежда, – тебе (и) быть нам главою; и (пусть будет) неурядица эта под твоею рукою",

 

7 (То) он ответит в тот день, сказав: " не буду я властителем, когда в доме моем нет ни хлеба, ни одежды; не делайте меня главою народа".

 

8 Так пошатнулся Йерушалэйм и пали Йеhудея, потому что слова их и дела их – против Йеhовы, чтобы противиться очам славы Его.

 

9 Выражение лиц их свидетельствует против них, и (о) грехе своем они рассказывают, не отрицая (его), как Седомитяне. Горе душе их, ибо сами они воздали себе злом.

 

10 Хвалите праведника, который благ, ибо плоды деяний своих они вкушают.

 

11 Горе нечестивому, (который творит) зло, ибо воздано будет ему по делу рук его.

 

12 Народ Мой! Притеснители его – юнцы, и женщины властвуют над ним. Народ Мой, вожди твои вводят тебя в заблуждение и извращают тропу пути твоего.

 

13 Поднимается Йеhова для спора и встает, чтобы судить народы.

 

14 Йеhова встает на суд со старейшинами народа Своего и с главами его: это вы разорили виноградник; награбленное у бедняка – в ваших домах.

 

15 Зачем угнетаете вы народ Мой и унижаете бедняков – говорит Йеhова, Элоhим Ц-ваот.

 

16 И сказал Йеhова: за то, что возгордились дочери Цийона и ходят, вытянув шею и подмигивая глазами, выступая плавною поступью и бренча (украшениями) ног своих,

 

17 Поразит Йеhова проказою темя дочерей Цийона, и обнажит Йеhова срам их.

 

18 В тот день отнимет Йеhова великолепие украшений для ног, сеток для волос и полумесяцев,

 

19 Подвесок, браслетов и покрывал для лица,

 

20 Головных повязок, и запястий, и лент для волос, и украшений на груди, и амулетов;

 

21 Перстней и носовых колец,

 

22 Нарядных одежд, покрывал и платков, и кошельков, зеркал и дорогих тканей, и нарядных уборов, и тонких накидок.

 

24 И будет, вместо бальзама – гной, а на месте пояса – язвы, и вместо пышных причесок – плешь, а вместо нарядного опоясанья – пояс из тряпья; (а) вместо красоты – клеймо.

 

25 Люди твои погибнут от меча, а воины твои – на войне.

 

26 И будут скорбеть и горевать входы (Цийона), и опустевший будет сидеть он на земле.

 

Глава 4

 

1 И ухватятся в тот день семь женщин за одного мужчину, говоря: " свой хлеб будем есть и будем носить свою одежду, лишь бы называться нам именем твоим, – сними с нас позор наш".

 

2 (И) росток Йеhовы будет в тот день красою и славою, и плод земли – величием и хвалою для уцелевших Исраэйльтян.

 

3 И будет, кто останется в Цийоне и тот, кто уцелеет в Йерушалэйме, тот назван будет святым, – все, кто записан для жизни в Йерушалэйме.

 

4 Когда омоет Йеhова скверну с дочерей Цийона и смоет с Йерушалэйма кровь (невинную) духом суда и духом истребления,

 

5 И сотворит Йеhова над всем местом горы Цийон и над всеми собраниями на ней облако и дым днем и сияние пылающего огня ночью, – то над всею славою будет покров.

 

6 И будет шатер днем для тени от зноя и убежищем и защитою от ливня и от дождя.

 

Глава 5

 

1 Воспою Другу моему песнь Любимого моего о винограднике Его. Виноградник был у Друга моего на плодородном холме.

 

2 И окопал его, и очистил его от камней, и засадил его отборною лозою, и выстроил башню посреди него, и давильню для винограда высек в нем. И надеялся Он получить виноград, а тот дал плоды дикие.

 

3 И ныне, жители Йерушалэйма и мужи Йеhудеи, рассудите Меня с виноградником Моим.

 

4 Что еще (можно было) сделать для виноградника Моего, чего Я не сделал для него? Почему же, (когда) ожидал Я, что даст (он) виноград, он дал плоды дикие?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.