Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Пьер Леметр 5 страница



На сей раз она даже не притронулась к корму, хотя он выдал ей новую порцию в придачу к тому, что еще осталось. Она взяла из корзины только бутылку воды и сделала всего несколько глотков, решив сохранить остаток как можно дольше. Затем попыталась обдумать услышанные недавно слова, но ничего не получалось, – когда испытываешь физические мучения, возможно ли думать о чем‑ то еще?

Вытянув руку вверх, она просовывала пальцы сквозь щель и подолгу гладила огромный узел, с помощью которого клетка держалась на весу. Он был размером с ее кулак. И затянут невероятно туго.

На следующую ночь Алекс впала в состояние, напоминающее кому. Ее рассудок не мог ни на чем сосредоточиться, ей казалось, что все ее тело медленно тает, и вот уже от нее остаются только кости, а скоро не останется ничего, кроме тотального онемения, как если бы она вся, с головы до ног, превратилась в одну сплошную судорогу. До этого момента ей удавалось хоть как‑ то поддерживать самодисциплину – например, она старалась регулярно совершать пусть даже незначительные движения: сначала шевелила пальцами ног, затем вытягивала лодыжки и вращала их три раза по часовой стрелке и три раза против, затем напрягала и расслабляла икры, потом вытягивала правую ногу как можно дальше, снова сгибала, повторяла это трижды, затем проделывала то же самое с левой ногой – и так далее. Но сейчас она уже не понимала, выполняет ли все эти упражнения на самом деле или это ей только снится. Ее заставили очнуться собственные стоны. В первый миг Алекс подумала, что стонет кто‑ то другой, – она не сразу поняла, что сама издает эти хриплые отрывистые звуки, поднимающиеся откуда‑ то из самых глубин ее существа.

Но даже когда она полностью пришла в себя, она не смогла прекратить стоны – они вырывались непроизвольно, одновременно с каждым выдохом.

Теперь Алекс была уверена – это начало конца.

 

 

Четыре дня. Вот уже четыре дня расследование топталось на месте. Все анализы оказались напрасными, все свидетельства – бесплодными. Одни видели белый фургон, другие утверждали, что он был голубой. Кто‑ то считал, что похитили его соседку, затем оказывалось, что та на работе. Об исчезновении еще одной женщины заявил ее муж, но она, как вскоре выяснилось, была в гостях у сестры – а он даже не знал, что у нее есть сестра! Форменный бардак…

Прокурор назначил судью, молодого энергичного человека, который, как и все его поколение, любил, чтобы вокруг была постоянная «движуха». Пресса, со своей стороны, упомянула о похищении лишь вскользь – это была явно не та новость, которая способна надолго приковать к себе внимание в большом городе, поэтому она очень быстро исчезла под ворохом свежей информации. Баланс на данный момент представлялся неутешительным; похитителя пока не вычислили, о жертве по‑ прежнему ничего не знали. Все заявления о пропажах людей в районе улицы Фальгьер за последние три дня были проверены, затем Луи расширил периметр поисков и временные границы, отсмотрев заявления о пропаже за последние несколько дней, потом недель, потом месяцев – все напрасно. Никаких следов девушки, молодой и, судя по отзыву одного из свидетелей, красивой, чей маршрут недавно пролегал по улице Фальгьер в Пятнадцатом округе Парижа.

– Неужели никто не знает эту девушку? Никто не беспокоится о ней целых четыре дня?

Было около десяти вечера.

Они втроем сидели на лавочке, глядя на канал. Теплая полицейская компания. Камиль оставил за себя нового стажера и пригласил Луи и Армана поужинать. По части ресторанов он не знаток – никогда их не запоминал и особо в них не разбирался, так что сделать выбор ему нелегко. О том, чтобы спросить совета у Армана, смешно даже подумать – в последний раз он ходил в ресторан, когда Камиль в последний раз его приглашал, иначе говоря, в незапамятные времена, и вполне возможно, то заведение уже давно закрылось. Что до Луи, он наверняка порекомендовал бы такой ресторан, который Камилю не по карману. Если бы сегодня вечером Луи ужинал в одиночестве, он, скорее всего, поехал бы в «Тайеван» или «Ледуайен». Поэтому в конце концов Камиль решился и сделал выбор сам: ресторан «Ла Марин», набережная Вальми, в двух шагах от дома, в котором жил.

Уж у них нашлось бы о чем поговорить. Когда, еще в прежние времена, они работали вместе, то часто вместе и ужинали перед тем, как разъехаться по домам. По негласному заведенному правилу платил всегда Камиль. Он полагал, что предоставлять это Луи было бы дурным тоном: не стоило напоминать остальным о том, что Луи отнюдь не испытывает нужды в деньгах, хотя, как и они, служит в полиции. Само собой, вопрос об Армане даже не возникал: когда вы предлагаете Арману вместе поужинать, то платите вы – это аксиома. Что до Мальваля, их бывшего сослуживца, у того всегда были проблемы с деньгами, и все они знали, чем это кончилось.

В этот вечер Камиль просто молча расплатился, но в глубине души он радовался тому, что вновь обрел обоих своих друзей. Все вышло неожиданно. Еще три дня назад он бы и представить себе такого не мог.

– Я не понимаю… – задумчиво сказал он.

Закончив долгий ужин, они перешли на другую сторону набережной и теперь шли вдоль канала, разглядывая пришвартованные баржи.

– Никто не хватился ее на работе? У нее нет ни мужа, ни жениха, ни любовника, ни подруги? Никаких близких родственников? В таком огромном городе за все это время никто так и не заметил ее исчезновения?..

Сегодняшний разговор походил на те, что они так часто вели между собой в прошлом, – редкие фразы, перемежаемые долгими паузами. Каждый был погружен в размышления, сосредоточившись на чем‑ то своем.

– А сам‑ то ты что, каждый день справлялся у своего отца, как у него дела? – спросил Арман.

Увы, нет – во всяком случае, ни в один из тех дней, в которые отец, предположительно, внезапно скончался у себя дома и пролежал целую неделю, пока… У него была приятельница, с которой он часто виделся, она и обнаружила тело, после чего позвонила Камилю. Они встретились за два дня до похорон. Отец порой упоминал о ней вскользь, как если бы не придавал большого значения этой связи. Тем не менее понадобилось целых три поездки на автомобиле, чтобы перевезти все ее вещи из его дома обратно к ней. Невысокая женщина, свежая и розовощекая, как яблочко, – даже морщины ее не старили. От нее пахло лавандой. Камиль с трудом мог осознать тот факт, что она заняла место его матери в постели отца. У этих двух женщин не было абсолютно ничего общего. Они словно явились из разных миров, с разных планет, с разных концов Вселенной. Камиль даже спрашивал себя – а не был ли брак его родителей чем‑ то ненастоящим, иллюзорным? Ведь у них тоже не было ничего общего – Мод, художница, непонятно с чего вышла замуж за аптекаря. Поди пойми этих женщин… Он еще не раз мысленно возвращался к этому вопросу. Женщина с похожим на яблочко лицом, обаятельным, несмотря на морщины, выглядела куда естественнее, чем его мать. Когда мы задумываемся над тем, что могло соединить наших родителей, мы вдруг обнаруживаем, что для нас это непостижимая загадка. Кроме всего прочего, спустя несколько недель выяснилось, что за последние месяцы женщина с яблочными щечками сумела порядком истощить средства почтенного аптекаря. Но Камиля это только позабавило. Вскоре он потерял ее из виду и немного сожалел об этом – все же она показалась ему по‑ своему незаурядной.

– Мой отец доживал свой век в доме престарелых, – продолжал Арман, – это все‑ таки другое дело. Но когда человек живет один, то, если о его смерти узнают сразу же – ему, считай, повезло.

Последние слова заставили Камиля задуматься. Он тоже вспомнил одну историю на эту тему и рассказал ее. Был один такой тип, которого звали Жорж. По странному стечению обстоятельств никто не удивился отсутствию каких‑ либо известий от него на протяжении целых пяти лет. Его официально объявили исчезнувшим, но никто не интересовался, что с ним стало. Ему отключили воду и свет. Консьержка считала, что с 1996 года он лежал в больнице, а потом вернулся домой никем не замеченным. Его тело обнаружили в его квартире только в 2001 году.

– Я прочитал это у Эдгара Морена, в книге… как бишь ее… «К вопросу о…» о чем‑ то там.

Название вылетело у него из головы.

– «О цивилизационной политике», – мрачно произнес Луи.

Левой рукой он отбросил назад прядь волос – у него этот жест означал сожаление.

Камиль улыбнулся.

– Все‑ таки здорово, что мы снова встретились, а? – спросил он.

– Еще это похоже на историю с Элис, – напомнил Арман.

Да, в самом деле. Элис Хедж, девушку из Арканзаса, нашли мертвой на берегу канала Урк, и в течение трех лет ее личность оставалась неустановленной. Вообще‑ то бесследное исчезновение – вещь гораздо более редкая, чем принято думать. Но сейчас, стоя на набережной и рассеянно глядя в зеленоватую воду канала Сен‑ Мартен, Камиль уже начинал опасаться, что нынешний случай – именно такой. Через несколько дней нужно будет присвоить этому делу определенную категорию, но до сих пор исчезновение неизвестной молодой женщины не вызвало ни у кого ни малейшей реакции. Вот вам и вся человеческая жизнь – словно круги на воде…

Никто из сотрудников Камиля не упоминал о том факте, что он все еще продолжает заниматься этим делом, за которое так не хотел браться и от которого страстно мечтал избавиться. Позавчера ему позвонил Ле‑ Гуэн и сообщил о возвращении Мореля.

– Да ну тебя к черту с твоим Морелем! – отвечал Камиль.

Произнеся эти слова, он понял то, что и так знал с самого начала: уже в тот момент, когда он согласился временно заняться этим делом, про себя он твердо решил довести его до конца. Он не знал, должен ли быть признателен Ле‑ Гуэну за то, что тот поручил ему это расследование, по негласной иерархии – далеко не первостепенной важности. Анонимный злоумышленник похитил неизвестную женщину, и кроме показаний одного‑ единственного свидетеля, которого допрашивали снова и снова, никаких подтверждений этого похищения не нашлось. Да, были еще следы рвоты в водосточном желобе, визг шин отъезжающего фургона – его слышали многие местные жители, свидетельство одного из них, который, паркуясь у своего дома, заметил фургон, нагло въехавший почти на середину тротуара. Но все это ничего не стоило по сравнению с таким материальным, весомым доказательством, каким был бы труп. Поэтому Камилю пришлось преодолеть немало трудностей, чтобы оставить при себе Армана и Луи – хотя наверняка в глубине души Ле‑ Гуэн, как и все остальные, был рад видеть возрожденную команду Верховена. Для комиссара это если даже и не лишний плюс в данном расследовании, то по крайней мере хороший задел на будущее.

Выйдя из ресторана, они втроем некоторое время шли вдоль канала, затем уселись на скамейку и принялись наблюдать за прохожими. В основном попадались влюбленные парочки или пенсионеры, выгуливающие собак. Было ощущение, что находишься где‑ то в провинции.

Любопытная все‑ таки подобралась компания, сказал себе Камиль. С одной стороны – богатейший человек, с другой – неисправимый скряга. «А у меня‑ то нет проблем с деньгами?.. » Странно было думать об этом сейчас. Несколько дней назад он получил по почте документы, касающиеся предстоящей продажи картин его матери на аукционе. Но до сих пор так и не удосужился вскрыть конверт.

– То есть не очень‑ то ты и хочешь, чтобы они продавались, – заметил Арман. – И правильно, я бы на твоем месте тоже их сохранил.

– Конечно, ты‑ то готов хранить всё, в том числе прошлогодний снег.

А уж тем более картины Мод Верховен, чьим поклонником, почти против воли, Арман до сих пор оставался.

– Не всё. Но вот картины твоей матери – это совсем другое дело.

– Можно подумать, речь идет о королевских сокровищах!

– Ну уж точно – о семейных реликвиях, разве нет?

Луи ничего не говорил – как всегда в тех случаях, когда разговор становился чересчур личным.

– Что у тебя по поводу владельцев фургонов? – спросил Камиль у Армана, возвращаясь к теме похищения.

– Ищем… – откликнулся тот.

Единственной зацепкой на данный момент оставалась фотография фургона, сделанная благодаря одной из видеокамер над входом в аптеку предусмотрительного месье Бертиньяка. Удалось выяснить точную модель автомобиля, но это не слишком утешало – таких тысячи. Криминалисты исследовали небольшую видимую часть надписи на его боку и составили первый список владельцев мелких фирм, в чьих именах или названиях фирм могли встречаться такие буквы. Триста тридцать четыре фамилии, от Абадьяна до Ямина. Арман и Луи проверили всех, одного за другим. Как только они находили кого‑ то, кто имел в собственности или арендовал фургон подобного типа, – они ему звонили, выясняли, когда фургон был приобретен или арендован, соответствует ли по описанию тому фургону, который их интересует, и, наконец, посылали кого‑ то из сотрудников проверить машину на месте.

– В провинции наверняка было бы легче…

Осложняло проверку еще и то, что фургончики постоянно продавались, перепродавались, переходили из рук в руки – какой‑ то нескончаемый инфернальный круговорот. Приходилось отыскивать всех прежних владельцев и расспрашивать их. Чем меньше результатов, тем сложнее выглядела задача – и тем больше расцветал Арман. Хотя слово «расцветал» не слишком ему подходило – но, так или иначе, он с головой ушел в работу, и это явно доставляло ему удовольствие. Камиль наблюдал за ним сегодня утром – Арман сидел за столом в своем допотопном растянутом свитере, уткнувшись в очередной список фамилий и вооружившись рекламной ручкой с логотипом химчистки «Сент‑ Андре».

– На это могут уйти недели и месяцы, – обреченно заключил Камиль.

Но он ошибался.

В следующий момент у него зазвонил мобильник.

Звонил его стажер, крайне возбужденный. Он буквально захлебывался от нетерпения:

– Патрон? – Он забыл даже о том, что Камиль терпеть не может это обращение. – Мы выяснили, кто похититель! Его фамилия Трарье! Только что узнали адрес! Комиссар требует вас к себе, срочно!

 

 

Алекс почти ничего не ела, она чувствовала ужасную слабость, но хуже этого, хуже всего было то, что ее рассудок совсем помутился. Эта клетка намертво замкнула в себе ее тело, а разум отправила в свободный полет, куда‑ то далеко, в стратосферу. Проведя в таком состоянии час, начинаешь плакать. Проведя день – думаешь о том, чтобы умереть. Два дня – уже не вполне понимаешь, где ты. Три дня – сходишь с ума. Теперь Алекс уже не знала, сколько времени сидит взаперти в подвешенной к потолку клетке. Много дней. Очень много…

Не отдавая себе в этом отчета, она непрерывно стонала. Глухие утробные стоны поднимались откуда‑ то из глубины живота. Иногда она всхлипывала, но без слез – их уже не осталось. Она билась головой о доски – лбом, правым виском, потом левым, снова и снова, и ее стоны перерастали в громкие вопли. Она разбила лоб до крови, ее голова гудела, окутанная безумием, ей хотелось умереть побыстрее, потому что невозможно выносить такое существование.

Только в присутствии своего мучителя она переставала стонать. Когда он приходил, Алекс говорила, говорила не умолкая, задавала ему вопросы – не потому, что надеялась услышать ответы (он никогда не отвечал), а потому, что, когда он уходил, она чувствовала себя невероятно одинокой. Теперь она понимала, что чувствуют заложники. Она умоляла его не уходить, говоря, что ей страшно оставаться одной, страшно умереть в одиночестве. Пусть он ее палач, но странное дело – ей отчего‑ то казалось, что она не умрет, пока он здесь.

Хотя на самом деле вен было ровно наоборот.

Она причиняла себе боль.

Добровольно.

Она пыталась ускорить свою смерть, раз уж никакой помощи ей не дождаться. Она уже не контролировала свое тело, онемевшее и сводимое судорогами: она непроизвольно мочилась, билась в конвульсиях, сотрясавших ее с ног до головы. Тогда от отчаяния она начинала изо всех сил тереться ногой о шершавую доску. Вначале Алекс ощущала только слабое жжение, но она продолжала тереть, все сильнее и сильнее, – потому что ненавидела свое тело, в котором страдала, она хотела убить его, уничтожить, и терла ногу о доску, прижимая ее изо всех сил, отчего ссадина превращалась в рану. Глаза Алекс были устремлены в одну точку, в икру впилась глубокая заноза, но она все терла и терла, добиваясь того, чтобы рана начала кровоточить. Она надеялась, что кровь постепенно вытечет из ее тела вся, капля за каплей, и тогда она умрет.

Она отрезана от мира. Никто не придет к ней на помощь.

Сколько времени ей понадобится, чтобы умереть? И сколько времени пройдет, прежде чем обнаружат ее тело? Куда он его денет – уничтожит, закопает? Где? Она представляла себя завернутой в брезент, зарытой среди ночи где‑ нибудь в лесу, представляла, как небрежно он швыряет ее в вырытую яму, слышала глухой стук, мрачный и безнадежный, потом шорох осыпающейся земли. Она воочию видела себя мертвой. Да она уже и была как мертвая.

Целую вечность назад, когда она еще помнила, сколько дней прошло, Алекс как‑ то подумала о своем брате – как будто мысль о нем могла быть ей полезна. Он презирал ее, она это знала. Он был старше ее на семь лет – и на целую жизнь. Он знал и умел гораздо больше ее, он мог позволить себе все. С самого начала он был сильнее, во всех отношениях. Он постоянно ее поучал. В последний раз, когда они виделись, она случайно достала из сумочки упаковку снотворного. Он тут же выхватил у нее таблетки и резко спросил:

– Это еще что за дрянь?

Он всегда изображал из себя ее отца, властителя дум, начальника – словом, воплощал все разновидности власти. Так было всегда, сколько она себя помнила.

– Я тебя спрашиваю: что это за дрянь?

Его глаза вылезали из орбит. Он был жуткий холерик. Тогда, чтобы успокоить его, Алекс принялась гладить его по голове, но неожиданно ее кольцо зацепило прядь волос, и она, испугавшись, резко отдернула руку. А он закатил ей пощечину – прямо при всех. Он невероятно легко выходил из себя.

Отсутствию известий от нее он, наверное, только рад. Одной проблемой меньше… Пройдет как минимум две‑ три недели, прежде чем он спросит себя, куда она подевалась.

Алекс подумала также о матери. Они нечасто общались – иногда проходили целые месяцы без единого даже телефонного разговора. И первой, как правило, звонила не мать.

Что до отца… В такие моменты, как сейчас, как хорошо было бы думать, что у тебя есть отец. Представлять, как он придет и освободит тебя, верить, надеяться, – это может служить утешением, но может и довести до отчаяния. Алекс вообще не знала, что это такое – иметь отца. Она практически никогда над этим не задумывалась.

Но обо всем этом она вспоминала лишь в первые дни своего заключения – сегодня она уже не могла связать даже две‑ три четкие мысли, ее мозг утратил эту способность, он лишь регистрировал болевые импульсы, посылаемые телом. Еще раньше Алекс думала и о своей работе. Буквально перед тем, как ее похитили, она закончила работать по очередному временному контракту. Она собиралась использовать наступивший перерыв для того, чтобы заняться своими делами – обустроить кое‑ что в доме, да и в своей жизни, в конце концов. У нее было отложено немного денег, на них она бы без проблем прожила два‑ три месяца – не так уж много у нее потребностей, – прежде чем начать искать новую работу. Иногда на очередной временной работе она заводила знакомства с коллегами, и они перезванивались, – но не в этот раз.

И ни мужа, ни жениха, ни любовника. Вот так. Совсем одна.

Может быть, о ней забеспокоятся лишь месяцы спустя, когда она уже давно умрет здесь, обессилевшая и обезумевшая.

Даже если бы ее ум продолжал функционировать, Алекс все равно не знала бы, какой вопрос ему задать: сколько дней осталось до смерти? Какие страдания ей еще придется перенести, прежде чем она умрет? Неужели ее труп так и сгниет в этой клетке, между небом и землей?

Вот прямо сейчас он ждет моей смерти, смутно подумала она. Как бишь он сказал?.. «Я хочу посмотреть, как ты будешь подыхать». И это случится уже совсем скоро. Но почему?

И вдруг это навязчивое «почему? » лопнуло, словно созревший нарыв. От неожиданности Алекс широко распахнула глаза. Она поняла, что давно обдумывала одну идею, сама того не зная, сама того не желая – и вот эта идея понемногу проросла из глубин бессознательного в сознание, пробивая себе дорогу с упорством сорняка. В голове словно что‑ то щелкнуло – она даже толком не поняла, как сработал этот механизм, потому что в мозгу царил полный хаос. Это было как электрический разряд.

Но не важно – теперь она знала.

Этот человек – отец Паскаля Трарье.

Двое мужчин были совершенно не похожи друг на друга. Никто из посторонних ни за что не догадался бы об их родстве – настолько они различались. Ну разве что носы примерно одинаковые, – ей бы стоило обратить на это внимание раньше. Да, это он, без всякого сомнения, и для Алекс это очень плохая новость – теперь она окончательно убедилась, что он говорит правду. Он привез ее сюда, чтобы убить.

Он желал ей смерти.

До сих пор она отказывалась по‑ настоящему в это верить. И вот теперь эта уверенность вновь ворвалась в ее сознание, ничуть не ослабевшая, столь же твердая, как в самые первые минуты, ломая все преграды и обращая в прах последние остатки надежды.

– Ну вот и готово…

Охваченная страхом, Алекс не сразу услышала, как он вошел. Она изогнула шею, пытаясь разглядеть его, но еще раньше, чем ей это удалось, клетка слегка задрожала, затем начала медленно вращаться. Вскоре Алекс смогла его увидеть – он стоял у стены, перебирая веревку, чтобы, как всегда, опустить клетку. Когда клетка оказалась достаточно низко, он закрепил веревку и приблизился к пленнице. Алекс невольно нахмурилась – сегодня он какой‑ то не такой, как обычно. Он смотрел не на нее, а как будто сквозь нее, и шел очень медленно, словно боясь наступить на мину. Теперь, когда она видела его совсем близко, она убедилась – да, в самом деле, какое‑ то сходство с сыном в нем проскальзывало. Такое же упрямое выражение лица…

Он остановился метрах в двух от клетки и замер. Через какое‑ то время он достал из кармана мобильник, и почти в тот же миг Алекс услышала у себя над головой какое‑ то слабое царапанье. Она попыталась повернуться так, чтобы разглядеть, что там, но это ей не удалось – она пробовала сделать это раньше, много раз, но ничего не получалось.

Она чувствовала себя по‑ настоящему плохо.

Держа телефон в вытянутой руке, человек улыбался. Алекс уже видела раньше эту улыбку‑ гримасу, не предвещавшую ничего хорошего. Она снова услышала непонятные скребущие звуки наверху, затем – щелчок фотокамеры. Человек удовлетворенно кивнул, словно подтверждая сам себе что‑ то такое, о чем Алекс не знала. Затем отошел к стене и снова поднял клетку.

В этот момент внимание Алекс привлекла плетеная корзина с сухим кормом, свисающая с потолка совсем рядом с ней. Корзина раскачивалась как‑ то странно, рывками – можно было вообразить, что она живая.

И вдруг Алекс поняла. Сухой корм предназначался не для собак и не для кошек, как она раньше думала.

Она поняла это в тот момент, когда увидела морду огромной крысы, высунувшуюся из корзины. Наверху, на крышке своего ящика‑ клетки, она смутно различила еще две тени, суетливо мечущиеся туда‑ сюда, – они и издавали те скребущие звуки, которые она уже слышала раньше. Затем они остановились и просунули усатые морды в щели между досками, прямо у нее над головой. Две крысы, гигантские, еще больше первой, с черными блестящими глазками.

Не в силах сдержаться, Алекс завопила во всю мощь своих легких.

Значит, вот для кого он принес сухой корм. Не для нее. Для этих тварей.

Сам он не станет ее убивать.

Это сделают крысы.

 

 

Бывшая дневная больница, обнесенная каменной оградой, располагалась у въезда в Клиши. Массивное здание без всяких архитектурных изысков, построенное в XIX веке, ныне полностью обветшало, и все его прежние функции были переданы университетской клинике, находившейся на другом конце предместья.

В течение последних двух лет эта территория пустовала. Компания, планировавшая развернуть здесь застройку, сделала ее охраняемой, чтобы избежать появления наркоманов, бомжей и бродяг, – словом, нежелательных для ее репутации элементов. Сторожу отвели небольшое служебное помещение на первом этаже бывшей больницы. В его обязанности входило наблюдение за зданием и всей прилегающей территорией до того, как начнутся строительные работы, по плану – через четыре месяца.

Этим сторожем и был Жан‑ Пьер Трарье, пятидесяти пяти лет, прежде работавший в службе уборки больницы. Разведен. Несудим.

Отыскать его удалось Арману, который выудил его фургон из сотен аналогичных, представленных в списке. Прежним владельцем транспортного средства был некий Лагранж, чья фирма занималась установкой окон из ПВХ. Уйдя на пенсию два года назад, он продал все свое оборудование. Трарье купил фургончик и перекрасил его на скорую руку с помощью распылителя, кое‑ как замазав название фирмы и фамилию бывшего владельца. Арман по электронной почте послал фото нижней части кузова в комиссариат, и оттуда в больницу направили полицейского. Капрал Симоне прибыл на место в конце рабочего дня, благо ему было по пути, и впервые в жизни пожалел о том, что так и не удосужился приобрести мобильный телефон. Вместо того чтобы ехать домой, он срочно вернулся в комиссариат, абсолютно убежденный в своей правоте – следы зеленой краски на фургончике Трарье, припаркованном перед зданием бывшей дневной больницы, в точности совпадают с теми, что видны на фотографии. Тем не менее Камиль предпочел все перепроверить. Не устраивать же битву за форт Аламо без некоторых предосторожностей. Он приказал одному из подчиненных тайком взобраться на ограду бывшей больницы. Уже стемнело, и сделать контрольные фотографии не представлялось возможным, но одно не вызывало сомнений – фургон во внутреннем дворе отсутствовал. Как, судя по всему, и сам Трарье. Его окна не были освещены, и никаких других следов его присутствия тоже не обнаружилось.

Его поджидали, чтобы схватить, сети были расставлены, все готово.

Полицейские заняли свои места, устроили засаду.

По крайней мере, так было до прибытия дивизионного комиссара и судьи.

Совещание на высшем уровне в данный момент проходило в одном из автомобилей, припаркованных в нескольких сотнях метров от главных ворот больницы.

Судья – тип лет тридцати, фамилия у него, как у госсекретаря времен Жискара д’Эстена или Миттерана – Видар: вне всякого сомнения, то был его дед. Стройный, сухощавый, носит костюм в тонкую полоску, мокасины и золотые запонки – все эти детали говорят сами за себя. Кажется, он так и родился в костюме и при галстуке – как ни старайся, невозможно представить его голым. Прямой как палка, с манерами профессионального соблазнителя. Волосы густые, разделенные безукоризненным пробором, и весь его облик наводит на мысль о страховом агенте, мечтающем заниматься политикой. В будущем он обещал стать красивым стариком.

При виде подобных типов Ирэн обычно говорила Камилю, смеясь исподтишка: «Ну надо же, какой красавчик! И почему только я не вышла замуж за такого? »

К тому же выглядит он самовлюбленным идиотом. Дурная наследственность, подумал Камиль. Спешит, хочет устроить штурм. Возможно, у него в роду, помимо госсекретаря, был какой‑ нибудь генерал от инфантерии – уж очень ему не терпится разделаться с Трарье.

– Нельзя так поступать, это глупо.

Камилю следовало бы проявить больше такта, соблюсти все формальности – но что означало самолюбие этого напыщенного болвана по сравнению с жизнью женщины, похищенной пять дней назад? Ле‑ Гуэн, очевидно, решил подстраховать своего подчиненного.

– Господин судья, видите ли, майор Верховен порой несколько… резковат. Он просто хотел сказать, что нам стоит проявить большую осторожность и дождаться возвращения этого Трарье.

Но судью, надо полагать, совершенно не интересовал излишне резкий характер майора Верховена. К тому же он явно хотел показать, что ему не страшны никакие противники, что он – человек действия. Более того – настоящий стратег.

– Предлагаю окружить это место, освободить заложницу и ждать похитителя внутри.

И, поскольку ответа на столь решительное предложение ни от кого не последовало, он добавил:

– Мы заманим его в западню!

Слушатели, не сговариваясь, присвистнули.

Судья, очевидно, счел это знаком восхищения. Но Камиль, не давая ему продолжить, быстро спросил:

– Откуда вы знаете, что заложница внутри?

– Но вы, по крайней мере, уверены, что преступник – именно этот человек?

– Мы можем быть уверены лишь в одном: во время похищения его фургон находился в засаде в том месте, где оно произошло.

– Значит, владелец фургона и есть преступник.

Молчание. Ле‑ Гуэн пытался найти какой‑ то компромисс, но судья его опередил:

– Я понимаю вашу позицию, господа, но видите ли, наши подходы изменились…

– Я весь внимание, – отозвался Камиль.

– Простите, что мне приходится вам об этом напоминать, но в наше время защита жертвы важнее, чем поимка преступника.

Он по очереди обвел глазами обоих полицейских и пафосным тоном, словно находился уже в суде, произнес:

– Это весьма похвально – ловить преступников, более того – это наш долг. Однако мы не должны забывать и об их жертвах. Полагаю, сейчас именно жертве нужно уделить больше внимания. Ради нее мы здесь и находимся.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.