|
|||
Дуглас Престон Линкольн Чайлд 2 страница– Вас трудно отыскать, – сказал незнакомец. В глубоком звучном голосе Макферлейн услышал едва заметную гнусавость – акцент Восточного побережья. – Кто вы такой, черт возьми? – откликнулся Макферлейн, держа пистолет наведенным. – Представляться гораздо приятней, когда оружие убрано. – Достаньте из кармана свое оружие и бросьте на землю, – сказал Макферлейн. Человек хохотнул и достал предмет, оказавшийся не оружием, а маленьким термосом. – Кое‑ что противопростудное, – объяснил он. – Не хотите ко мне присоединиться? Макферлейн посмотрел на вертолет, но единственным его обитателем был пилот. – Я потратил месяц, чтобы завоевать их доверие, – сказал он тихо. – А вы их просто разогнали к черту, и все пропало. Я хочу знать, кто вы и зачем вы здесь. И лучше, чтобы повод был достаточно хорош. – Боюсь, ничего хорошего в нем нет. Ваш напарник Нестор Масангкей умер. Макферлейн почувствовал неожиданную слабость. Рука с пистолетом медленно опустилась. – Умер? Мужчина кивнул. – Как? – Занимался тем же, что и вы. Но мы не знаем, как он умер, – отвечал незнакомец. – Не могли бы мы переместиться ближе к костру? Не ожидал, что ночью в Калахари так холодно. Макферлейн двинулся к костру весь во власти противоречивых эмоций, держа пистолет в опущенной руке. Он отметил, что вихрь, поднятый вертолетом, стер его песчаную схему и оголил маленький кусочек железа. – А какое отношение вы имеете к Нестору? – спросил он. Человек ответил не сразу. Он изучал место действия: десяток металлоискателей, брошенных разбежавшимися бушменами, золотые монеты на песке. Он наклонился, поднял коричневый кусочек железа, взвесил его в руке и поднес к глазам. Потом взглянул на Макферлейна: – Снова ищете метеорит Окаванго? Макферлейн ничего не ответил, но его рука крепче сжала пистолет. – Вы знали Масангкея лучше, чем кто‑ либо другой. Вы нужны мне, чтобы завершить его проект. – И что же это был за проект? – спросил Макферлейн. – Боюсь, я уже сказал все, что могу сказать. – А я боюсь, что уже услышал все, что хотел услышать. Единственный человек, которому я помогаю, это я сам. – Так мне и говорили. Макферлейн, в котором снова вспыхнул гнев, подался вперед. Человек примирительно поднял руку: – Самое малое, что вы можете сделать, – выслушать меня. – Я не слышал даже вашего имени, да, честно говоря, и не стремлюсь. Спасибо за то, что принесли мне плохую весть. А теперь вам лучше вернуться в вертолет и убраться отсюда к чертям. – Простите, что не представился. Я Палмер Ллойд. Макферлейн расхохотался. – Ага, а я – Билл Гейтс. Но большой человек не рассмеялся – просто улыбнулся. Макферлейн в первый раз по‑ настоящему взглянул ему в лицо. – Боже, – выдохнул он. – Возможно, вы слышали, что я строю новый музей. Макферлейн покивал головой: – Так Нестор работал на вас? – Нет. Но его деятельность недавно привлекла мое внимание, и я хочу закончить то, что он начал. – Послушайте, – начал Макферлейн, засовывая пистолет за пояс. – Меня это не интересует. Наши пути с Нестором Масангкеем разошлись давным‑ давно. Но я уверен, что вам это известно. Ллойд улыбнулся и поднял термос. – Не могли бы мы поговорить об этом за пуншем? Не ожидая ответа, Ллойд уселся у костра, как садятся белые люди, – задом в пыль, отвернул крышку и наполнил чашку дымящейся жидкостью. Он предложил ее Макферлейну, но тот отрицательно помотал головой. – Вам нравится охотиться за метеоритами? – поинтересовался Ллойд. – Бывают удачные дни. – Вы действительно думаете, что найдете Окаванго? – Думал, пока вы не упали с неба, – ответил Макферлейн, присаживаясь рядом. – Мне бы хотелось с вами поболтать, но каждую минуту, что вы сидите здесь с этим гудящим вертолетом, бушмены уходят все дальше. Поэтому повторяю: меня не интересует ваша работа. Ни в вашем музее и ни в каком другом. Кроме того, вы не можете заплатить мне столько, сколько я получу за Окаванго. – А сколько это может быть? – спросил Ллойд, отпивая из чашки. – Самое малое, четверть миллиона. Ллойд кивнул. – Предположим, вы его находите. Вычтем то, что вы задолжали всем из‑ за неудачи с Торнарссаком, и вы, возможно, останетесь на нуле. Макферлейн неожиданно рассмеялся. – Каждый должен когда‑ то совершить ошибку. У меня останется достаточно, чтобы положить начало поискам следующего камня. Метеоритов полно. Наверняка это доходней, чем зарплата куратора музея. – Я говорю не о кураторстве. – Тогда о чем? – Я уверен, что вы могли бы догадаться. Я же не могу говорить о подробностях, пока не знаю, что вы с нами в одной лодке. – Он отхлебнул пунша. – Сделайте это для своего давнего напарника. – Давнего экс‑ напарника. Ллойд вздохнул. – Вы правы. Я знаю о вас и Масангкее. Потеря Торнарссака не только ваша вина. Если и винить кого, так это бюрократов из нью‑ йоркского Музея естественной истории. – Может, хватит болтать? Меня не интересует ваше предложение. – Позвольте рассказать вам о компенсации. В качестве подъемных я уплачу четверть миллиона, которые вы задолжали, и кредиторы перестанут дышать вам в затылок. Если проект завершится успешно, я заплачу вам еще четверть миллиона. Если нет, вам придется удовольствоваться отсутствием долгов. В любом случае вы сможете продолжить работать в моем музее в качестве директора отдела космических исследований, если захотите. Я построю вам лабораторию, самую современную лабораторию. У вас будет работа, секретарь, лаборанты, шестизначная зарплата. Макферлейн снова рассмеялся. – Великолепно. Сколько времени потребует проект? – Шесть месяцев. В поле. Макферлейн перестал смеяться. – Полмиллиона за шесть месяцев работы? – Если добьемся успеха. – В чем загвоздка? – Ни в чем. – Почему я? – Вы знали Масангкея, его уловки, его манеру работать, его способ мышления. Есть большая странность в том, что он делал. Вам предстоит с этим разобраться. Кроме того, вы один из лучших охотников за метеоритами в мире. Вы наделены интуицией для их поиска. Люди говорят, что вы чувствуете их запах. – Я не единственный. Похвала вызвала у Макферлейна раздражение – в ней был привкус хитрости. В ответ Ллойд протянул к нему руку, приподняв палец, на котором было надето кольцо. Когда он шевельнул кистью, благородно блеснул металл. – Извините, – сказал Макферлейн. – Я целую кольцо только на руке у Папы Римского. Ллойд хохотнул. – Взгляните на камень, – велел он. Присмотревшись, Макферлейн увидел, что кольцо на пальце Ллойда сделано из матового камня темно‑ фиолетового цвета в массивной платиновой оправе. Он сразу его узнал. – Хороший камень. Но вы могли купить его у меня по оптовой цене. – Не сомневаюсь. В конце концов, это же вы с Масангкеем рыскали по Чили и вывезли тектиты из Атакамы. – Правильно. И я в тех краях до сих пор числюсь в розыске. – Мы обеспечим вам надежную защиту. – Так это в Чили, да? Видите ли, я знаю, как там выглядят тюремные камеры изнутри. Сожалею. Ллойд ответил не сразу. Подняв палку, он сгреб в кучу разлетевшиеся угли и бросил туда палку. Костер разгорелся, заставляя отступить темноту. На ком‑ нибудь другом шляпа от «Тили» выглядела бы несколько нелепо, но Ллойд каким‑ то образом этого избежал. – Доктор Макферлейн, если бы вы знали, что мы планируем, вы бы взялись за это бесплатно. Я предлагаю вам научное открытие века. Макферлейн хмыкнул. – С наукой я завязал, – сказал он. – С меня хватит пыльных лабораторий и музейных бюрократов на всю оставшуюся жизнь. Ллойд вздохнул и поднялся. – Ладно, похоже, я зря трачу время. Полагаю, придется обратиться к нашему выбору номер два. Макферлейн помолчал. – И кто это будет? – Хьюго Брейтлинг с готовностью примет в этом участие. – Брейтлинг? Да он не сможет найти метеорит, упавший у него на заднем дворе. – Нашел же он метеорит Тули, – возразил Ллойд, отряхивая с шорт пыль. Он искоса взглянул на Макферлейна. – А тот крупней любого из найденных вами. – Но это все, что он нашел. И это было чистое везение. – Дело в том, что для этого проекта мне необходимо чистое везение. Ллойд закрыл термос и бросил его к ногам Макферлейна. – Побалуйте себя. Мне пора. Он направился к вертолету. Пока Макферлейн наблюдал за ним, взревел двигатель, тяжелые винты пришли в движение, наращивая обороты, поднимая с земли клубы пыли. Вдруг Макферлейну пришло в голову: если вертолет сейчас улетит, он, возможно, никогда не узнает, как умер Масангкей и чем он занимался. Вопреки всему, он был заинтригован. Макферлейн бросил взгляд вокруг: брошенные помятые металлоискатели, открытый ветрам маленький лагерь, безнадежно унылый ландшафт. Ллойд помедлил у двери вертолета. – Пусть это будет миллион, для ровного счета! – крикнул Макферлейн в широкую спину. Осторожно, чтобы не задеть шляпу, Ллойд просунул внутрь голову и стал залезать сам. – Ну ладно, семьсот пятьдесят! Последовала пауза. Потом Палмер Ллойд медленно повернулся, и на лице у него появилась широкая улыбка.
Долина реки Гудзон 3 июня, 10 часов 45 минут Палмер Ллойд любил многие редкие и ценные вещи, но одной из тех, что он любил больше всего, было полотно Томаса Коула[1] «Солнечное утро на реке Гудзон». Еще студентом‑ стипендиатом в Бостоне он часто заходил в Музей изобразительных искусств и, проходя по галереям, держал глаза опущенными, чтобы не замарать зрение прежде, чем сможет остановиться перед этим восхитительным полотном. Ллойд предпочитал владеть тем, что любит, но полотно Томаса Коула невозможно было купить ни за какие деньги. Вместо него он купил нечто не менее замечательное. В это солнечное утро он сидел на верхнем этаже своего офиса «Долина Гудзона» и глядел в окно, которое служило рамой тому самому виду, что изображен на картине Коула. Полоса чудесного света обрисовывала далекий горизонт, виднеющиеся в разрывах туманной дымки поля были изысканно свежими и зелеными. Склон горы на переднем плане, освещенный поднимающимся солнцем, сверкал. Немногое изменилось в Клоув‑ Вэлли с тех пор, как Коул написал этот пейзаж в 1827 году, и Ллойд, скупив обширные земли, попадающие в поле обзора, позаботился, чтобы так оставалось и впредь. Ллойд повернулся в кресле, посмотрел через стол из корня клена в противоположное окно. Отсюда уходил вниз склон горы, на котором сверкала мозаика из стекла и стали. Закинув руки за голову, Ллойд с удовлетворением стал изучать картину кипучей деятельности. Местность кишела бригадами рабочих, воплощающих мечту, его мечту, не имеющую себе равных. – Замечательно сконструированное чудо, – пробормотал он едва слышно. В центре делового кипения, зеленом в утреннем свете гор Катскилл, находился объемный купол – полномерная копия лондонского Хрустального дворца, который являлся первым зданием, выполненным целиком из стекла. По завершении его строительства в 1851 году он считался самым красивым из когда‑ либо сооруженных зданий. Правда, Хрустальный дворец пострадал от пожара 1936 года, а в 1942 году был разобран из опасений, что может оказаться прекрасным ориентиром для нацистских бомбардировщиков. Ллойд видел, что под сводом купола уложены первые блоки пирамиды Хефрета Второго – малой пирамиды Древнего царства. Он улыбнулся немного печально, вспомнив поездку в Египет: хитроумные сделки с правительственными чиновниками, гвалт в аэропорту по поводу чемоданов, набитых золотом, которые никто не мог поднять, и много других утомительных мелодраматических сцен. Пирамида обошлась ему дороже, чем он ожидал, и это, конечно, не Хеопс, но не менее впечатляет. Думая о пирамиде, Ллойд вспомнил о возмущении, которое вызвала ее покупка в мире археологии, и окинул взглядом газетные статьи и обложки журналов, развешанные в рамочках на ближайшей стене. «Куда делись все артефакты? » – было написано под карикатурой, на которой он, в ковбойской шляпе, с лукавым видом засовывал пирамиду под темный плащ. Ллойд посмотрел на другие заголовки, вставленные в рамки. «Гитлер коллекционеров? » – вопрошал один. А рядом – статья, порицающая его за последнее приобретение: «Кости раздора: палеонтологи возмущены продажей». А обложка «Ньюсуик» гласила: «Что сделать с тридцатью миллиардами? Ответ: купить Землю». Стена была увешана такими назойливыми высказываниями противников, самозваных ревнителей нравственного отношения к культурному наследию. Ллойд находил это бесконечно смешным. На встроенной в столешницу панели зазвенел маленький колокольчик, и голос секретаря сообщил: – К вам мистер Глинн, сэр. – Пригласите его. Ллойд не старался скрыть в голосе изумление и волнение. Он не встречался с Эли Глинном раньше. Оказалось удивительно трудным уговорить его прийти лично. Ллойд пристально посмотрел на мужчину, который вошел в его кабинет с непроницаемым выражением на загорелом лице, не имея в руках даже портфеля. В течение своей долгой и плодотворной деловой карьеры Ллойд убедился, что первое впечатление о человеке может быть весьма информативным, если знать, на что обращать внимание. Он отметил коротко стриженные каштановые волосы, квадратный подбородок, тонкие губы. На первый взгляд этот человек казался бесстрастным, как сфинкс. В нем не было ничего примечательного, ничего, что бы его выдавало. Даже серые глаза, осторожные и спокойные, были полуприкрыты. Все в нем выглядело обычным: обыкновенный рост, обыкновенное сложение, наружность приятная, но не красавец, хорошо одет, но не щеголь. «Единственная необычность в нем, – подумал Ллойд, – то, как он двигается». Его ботинки не производили ни звука, одежда не шуршала, в пространстве он чувствовал себя легко и свободно. Он двигался в помещении, как олень по лесу. Но конечно, в биографии этого человека все было необычно. – Мистер Глинн! – приветствовал его Ллойд, идя навстречу и протягивая руку. – Спасибо, что пришли. Глинн молча кивнул и пожал протянутую руку, задержав ее ни слишком коротко, ни слишком длительно, ни слабо, ни крепко. Ллойд почувствовал себя обескураженным: ему не удалось сформировать свое бесценное первое впечатление. Он взмахнул рукой в сторону окна и развернувшегося за ним наполовину завершенного строительства. – Итак. Что вы думаете о моем музее? – Большой, – ответил Глинн, не улыбнувшись. Ллойд рассмеялся. – Гетти среди музеев естественной истории. Или будет. Скоро. С утроенным вкладом. – Интересно, что вы решили разместить его здесь, в ста милях от города. – Легкий налет снобизма, вам не кажется? На самом деле я оказываю услугу нью‑ йоркскому Музею естественной истории. Если бы мы построили наш музей там, а не здесь, они бы через месяц оказались не у дел. Так как у нас все самое большое и самое лучшее, им осталось бы только обслуживать школьные экскурсии. – Ллойд хохотнул. – Пойдемте, нас ждет Сэм Макферлейн. Я по пути вам все покажу. – Сэм Макферлейн? – Он мой эксперт по метеоритам. Правда, мой он пока только наполовину, я бы сказал. Но я его обрабатываю. Еще не вечер. Ллойд взял Глинна за локоть (ткань хорошо сшитого, хоть и не фирменного темного костюма оказалась лучше, чем он ожидал) и повел обратно через приемную, вниз по широкому дугообразному пандусу из гранита и полированного мрамора, по длинному коридору, ведущему к Хрустальному дворцу. Шум здесь был гораздо слышней, и их шаги заглушались криками, пульсирующим стрекотом перфораторов, прерывистыми очередями отбойных молотков. С едва сдерживаемым торжеством Ллойд показывал достопримечательности. – Здесь зал бриллиантов, – сказал он, махнув рукой в сторону большого подземного пространства, залитого фиолетовым светом. – Мы обнаружили на этом холме старые копи, поэтому проложили тоннель и разместили экспонаты в абсолютно природном окружении. Это единственный из всех крупных музеев, где есть зал, полностью посвященный бриллиантам. Но поскольку мы владеем тремя самыми крупными образцами в мире, это кажется естественным. Вы, должно быть, слышали, как мы обошли японцев, приобретя у Де Бирса «Голубой мандарин»? Ллойд озорно усмехнулся при воспоминании. – Я читаю газеты, – сухо сказал Глинн. – А это, – Ллойд еще более оживился, – будет галерея вымершей жизни. Почтовые голуби, птица додо с Галапагосских островов, даже мамонт, которого достали из сибирского льда, до сих пор прекрасно замороженный. У него во рту нашли остатки недожеванных лютиков, последней его пищи. – О мамонте я тоже читал, – сказал Глинн. – Разве в Сибири не было стрельбы в связи с его приобретением? Несмотря на колкость вопроса, тон Глинна оставался спокойным, без какого бы то ни было намека на осуждение, и Ллойд сразу ответил: – Это удивительно, мистер Глинн, как быстро страны отказываются от своего так называемого культурного наследия, когда речь заходит о больших суммах денег. Прошу сюда, я покажу, что я имею в виду. Он поманил своего гостя через наполовину завершенную арку, по сторонам которой стояли двое рабочих в защитных касках, в протянувшийся на сотню ярдов темный зал. Остановился, чтобы включить свет, и обернулся с ухмылкой. – Следы «Литоли», – сказал Ллойд с благоговением. Глинн промолчал. – Самые древние следы гуманоида, когда‑ либо обнаруженные. Подумайте только, три с половиной миллиона лет назад наши первые двуногие предки оставили эти следы, пройдя по слою влажного вулканического пепла. Они уникальны. Никто не знал, что австралопитеки были прямоходящими, пока не нашли эти следы. Они являются самым ранним доказательством нашей человечности, мистер Глинн. – Институт охраны культурной среды Гетти не мог не заинтересоваться, услышав об этом приобретении, – заметил Глинн. Ллойд более внимательно посмотрел на своего компаньона. Глинн оказался человеком, которого было трудно раскусить. – Я вижу, вы проделали некоторую домашнюю работу. Гетти хотел оставить их погребенными там, где они были. Как вы думаете, надолго бы они сохранились при том положении, в котором теперь находится Танзания? – Он покачал головой. – Гетти платил миллион, чтобы их закопали обратно, а я потратил двадцать, чтобы перевезти их сюда, где от них есть польза ученым и бесчисленным посетителям. Глинн осмотрел сооружение. – Кстати об ученых, где они? Я вижу множество синих воротничков, но совсем не вижу белых. Ллойд махнул рукой. – Я призываю их, когда они мне нужны. По большей части я знаю, что хочу купить. Когда придет время, я заполучу лучших из них. Через курирующие их ведомства страны я организую отбор, чтобы отловить нужных. Будет так, словно Шерман[2] протрубил поход к морю. В нью‑ йоркском музее не успеют сообразить, что к чему. Ускорив шаги, Ллойд повел своего посетителя из длинного зала по разветвленной системе коридоров в глубины дворца. В конце одного из коридоров они остановились у двери с табличкой «Конференц‑ зал». Перед дверью слонялся Сэм Макферлейн, выглядевший настоящим охотником за приключениями: худой, жилистый, голубые глаза выцвели на солнце. Над ними нависали волосы соломенного цвета, словно примятые не снимаемой годами широкополой шляпой. Ллойду хватило одного взгляда на него, чтобы понять, почему тот никогда не увлекался наукой. Посреди тусклых лабораторных стен, освещенных лампами дневного света, он был так же не на месте, как были бы бушмены сэн, с которыми он расстался пару дней назад. С удовлетворением Ллойд отметил, что Макферлейн выглядит усталым. Несомненно, за последние два дня ему не удалось выспаться. Ллойд достал из кармана ключ и открыл дверь. Помещение за ней всегда вызывало шок у всех, кто впервые сюда входил. Это было огромное восьмиугольное пространство, пока совершенно пустое, которое отделялось от вестибюля главного входа в музей тремя стенами из односторонне прозрачного стекла. Ллойд глянул на Глинна, чтобы оценить его реакцию, но тот остался по‑ прежнему невозмутимым. Ллойда месяцами мучил вопрос, какую экспозицию разместить в этом грандиозном пространстве. Торг на аукционе «Кристи» снимал проблему: тогда Ллойд и решил, что центральное место должна занять битва динозавров. В сплетении их скелетов читается агония, безрассудная мучительность последней битвы. И вдруг взгляд Ллойда упал на стол, заваленный аэрофотоснимками, распечатками и картами. В тот же миг он совершенно забыл о динозаврах. Вот что составит им конкуренцию, будет великой победой музея Ллойда! Вот что нужно водворить в центре Хрустального дворца, что станет величайшим моментом в его жизни! – Позвольте вам представить доктора Макферлейна, – сказал Ллойд, отвернувшись от стола и глядя на Глинна. Музей пригласил его на период реализации проекта. Макферлейн пожал Глинну руку. – Еще на прошлой неделе Сэм бродил по пустыне Калахари в поисках метеорита Окаванго. Жалкое применение его талантам. Я думаю, вы согласитесь, что мы нашли для него более интересное занятие. Ллойд указал на Глинна. – Сэм, это мистер Эли Глинн, президент корпорации «Эффективные инженерные решения». Пусть скучное название не вводит вас в заблуждение. Это замечательная компания. Мистер Глинн специализируется на таких делах, как подъем нацистских подлодок, полных золота, выяснение причин взрыва космических кораблей и тому подобное. Короче говоря, на решении уникальных инженерных задач и анализе крупных аварий. – Интересная работа, – признал Макферлейн. Ллойд кивнул. – Однако обычно к ЭИР обращаются постфактум. Уже после того, как облажаются. – Вульгарное выражение, произнесенное медленно и четко, повисло в воздухе. – Но я обращаюсь к ним сейчас, чтобы они помогли нам не облажаться с некой работой. И эта работа, джентльмены, является причиной нашей встречи. Он указал на стол для переговоров. – Сэм, я хочу, чтобы вы рассказали мистеру Глинну, что вы выяснили в последние дни, просмотрев эти данные. – Прямо сейчас? – удивился Макферлейн, выглядевший необычно нервным. – А когда же? Макферлейн посмотрел на стол, помедлил, потом заговорил: – У нас есть геофизические данные необычной области на островах у мыса Горн в Чили. Мистер Ллойд попросил меня их проанализировать. На первый взгляд данные кажутся… невероятными. Как вот эта томограмма. Он поднял распечатку, посмотрел и уронил обратно. Его взгляд скользнул по остальным бумагам, и голос прервался. Ллойд прочистил горло. Сэм потрясен всем этим, ему требуется некоторая помощь. Ллойд повернулся к Глинну: – Вероятно, лучше мне ввести вас в курс дела. Один из наших поисковиков пересекся с неким агентом по торговле электронным оборудованием в Пунта‑ Аренасе в Чили. Тот пытался продать ржавый электромагнитный томографический зонд. Он входит в состав оборудования для горных изысканий, которое производит в Штатах «Де Виттер индастриз». Его нашли вместе с мешком образцов и некими записями рядом с телом изыскателя на отдаленном острове неподалеку от мыса Горн. Наш человек купил его просто по наитию. Когда он внимательней присмотрелся к бумагам, которые удалось расшифровать, то понял, что они принадлежат Нестору Масангкею. – Взгляд Ллойда переместился на стол. – До своей смерти на том острове Масангкей был странствующим геологом, точнее, охотником за метеоритами. Два года назад они с Сэмом Макферлейном были напарниками. – Он заметил, как у Макферлейна напряглись плечи. – Когда наш человек это понял, он все переслал сюда для анализа. В приборе находился диск, подвергшийся коррозии, но одному из наших специалистов удалось извлечь с него данные. Мои люди с ними познакомились, однако это оказалось слишком далеко от сферы их интересов, чтобы они могли разобраться. Поэтому мы наняли Сэма. Макферлейн перевернул страницу, потом вернулся к первой и сказал: – Сначала я подумал, что Нестор забыл откалибровать прибор. Потом посмотрел остальные результаты. Он положил распечатку и медленным, почти благоговейным движением отодвинул в сторону пару пострадавших от непогоды листков. Порылся в бумагах и вытащил одну. – Мы не отправили наземную экспедицию, – продолжал Ллойд, обращаясь к Глинну. – Потому что последнее, чего мы хотели бы, это ненужное внимание. Но мы заказали облет острова. И тот листок, что Сэм держит сейчас, это данные, переданные спутником низкоорбитальной геофизической разведки. Макферлейн осторожно положил листок. – Мне очень трудно им доверять, – сказал он наконец. – Я просмотрел их больше десяти раз. Но от них никуда не деться. Они могут означать только одно. – Да? Голос Глинна был тихим, подбадривающим, без следа любопытства. Ллойд ждал. Он знал, что собирается сказать Макферлейн, но хотел услышать это снова. И тот сказал: – Думаю, я догадался, за чем охотился Нестор. Речь идет о самом большом в мире метеорите. Ллойд заулыбался. – Сэм, скажите мистеру Глинну, насколько он большой. Макферлейн прочистил горло: – Самым большим метеоритом в мире, найденным до сих пор, является Анайито, тот, что в нью‑ йоркском музее. Он весит шестьдесят одну тонну. А этот весит четыре тысячи тонн. Как минимум. – Благодарю вас, – сказал Ллойд, всем существом излучая радость. Его лицо расплылось в сияющей улыбке. Он повернулся и посмотрел на Глинна, но лицо того ничего не выражало. Последовало молчание. И снова заговорил Ллойд. Его голос был тихим и хриплым от волнения: – Я хочу этот метеорит. Ваша работа, мистер Глинн, состоит в том, чтобы я его получил.
Нью‑ Йорк 4 июня, 11 часов 45 минут «Лендровер» пробивался по Уэст‑ стрит. В окне со стороны пассажира мелькали покосившиеся причалы вдоль Гудзона. Полуденное небо над Джерси‑ Сити было тускло‑ желтым. Макферлейн резко затормозил, затем свернул в сторону, чтобы разминуться с такси, вильнувшим подхватить пассажира из третьего ряда к тротуару. Руки и ноги сработали рефлекторно, а мысли Макферлейна были далеко. Ему вспоминался день, когда упал метеорит Сарагоса. Он только закончил школу. Не было ни работы, ни планов относительно таковой. С томиком Карлоса Кастанеды в кармане он путешествовал автостопом по Мексиканской пустыне. Солнце садилось, и он подумывал о том, что пора найти место, где расстелить спальник. Вдруг ландшафт вокруг него осветился так, словно солнце выглянуло из‑ за тяжелых облаков. Но небо было совершенно чистым. А потом Макферлейн остановился как вкопанный. На песчаной почве перед ним появилась его вторая тень, сначала длинная и угловатая, как первая, но быстро убывавшая. Раздался поющий звук, а затем сильный взрыв. Макферлейн бросился на землю, думая о землетрясении или ядерном взрыве и даже об Армагеддоне. Забарабанил дождь. Только это оказался не дождь – вокруг падали тысячи крошечных камешков. Он поднял один из них – серый камень в черной корке, покрытый инеем и еще сохранивший в глубине холод космического пространства, несмотря на огненный спуск через атмосферу. Глядя на частицу из космоса, Макферлейн вдруг понял, на что он хочет потратить всю оставшуюся жизнь. Но это было давно. Он старался меньше думать о тех идеалистических днях. Его взгляд остановился на запертом портфеле на пассажирском кресле, в котором лежал пострадавший от непогоды дневник Нестора Масангкея. О нем Макферлейн тоже старался думать как можно меньше. Светофор переключился на зеленый, и Макферлейн свернул на узкую улицу с односторонним движением. В этом районе на самой границе Уэст‑ Виллидж располагались предприятия по консервированию мяса. Широко раскинулись старые грузовые платформы, на которых крепкие мужики вручную выгружали из рефрижераторов туши. По другой стороне улицы, словно используя преимущества соседства, выстроились рестораны с названиями вроде «Свиная яма» или «Задворки дядюшки Билли». Это было полной противоположностью штаб‑ квартире «Ллойд холдингз» на Парк‑ авеню, зданию из хрома и стекла, откуда ехал Макферлейн. «Подходящее местечко для корпорации, продающей кота в мешке», – подумал Макферлейн. Он дважды сверился с адресом, лежавшим на приборной доске. Макферлейн притормозил и остановил «лендровер» у дальнего края особенно ветхой разгрузочной платформы. Заглушив мотор, вышел в пропахшую мясом влажность и огляделся. За полквартала от него усердно перемалывала свой груз мусороуборочная машина. Даже с такого расстояния он чувствовал запах зеленой жижи, капавшей с заднего бампера. Это был уникальный запах нью‑ йоркских мусоровозов – почувствовав его однажды, никогда не забудешь. Макферлейн глубоко вздохнул. Встреча еще не началась, а он уже чувствовал напряжение, ощущал защитную реакцию. Интересно, много ли Ллойд рассказал Глинну о них с Масангкеем. В действительности это не имело значения: то, чего еще не знают, скоро станет известно. Скорость распространения сплетен превышает скорость падения метеоритов, за которыми он охотится. Макферлейн взял с заднего сиденья тяжелую папку, захлопнул и запер дверь машины. Перед ним высился грязный фасад кирпичного массивного строения, занимающего большую часть квартала. Его взгляд поднялся этажей на десять и задержался на вывеске: «Прайс и Прайс. Консервирование свинины». Надпись почти стерлась от времени. Хотя на нижних этажах окна были заложены кирпичом, Макферлейн рассмотрел новые стекла и проблески хрома на верхних этажах.
|
|||
|