Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Джой У Хилл 19 страница



– Взять ее немедленно, – прогремел Белизар.

Звук его голоса почти потонул в приглушенном реве, раздавшемся за дверями. Стены затряслись, словно западное крыло замка внезапно сползло с фундамента. Через закрытые двери долетали отдаленные крики, все почувствовали запах дыма.

Нескольких вампиров непроизвольно бросило вперед, словно их сбила с ног взрывная волна, но они тут же выпрямились. Лиссе было безразлично, что происходит за стенами этой комнаты. В то мгновение, когда здание содрогнулось, она поднялась в воздух. Когтями она с легкостью могла дотянуться до каждого из них. Ее шипастый хвост метался из стороны в сторону, когда она летала над Джейкобом, не давая никому дотронуться до него. Мейсон опустился на одно колено, с оружием наготове, пригибаясь, когда ее крылья вспарывали воздух у него над головой. Он словно всю жизнь только тем и занимался, что дрался рядом с ней.

– Землетрясение? Что…

– Нет, – произнес лорд Мортимер. Он стоял возле стены, не торопясь повиноваться приказу Белизара. – Взрыв.

Взгляд Белизара говорил о том, что он мысленно разговаривает со слугой:

– Малачи говорит, на нас напали… охотники за вампирами, – сказал он, в его тоне сквозило негодование. – Их много, возьмут количеством. Они каким‑ то образом смогли подложить заряды на веранды и проникнуть в замок.

Внезапно леди Хельга закричала, согнулась пополам. Лорд Уэллес схватил ее за запястье и помогал удержаться на ногах. Никто из них не спросил, что случилось, все прекрасно знали симптомы внезапной потери слуги, когда нет возможности подготовить к этому тело и разум. Разве не видели они пример этого несколькими мгновениями раньше?

– Тристан, – прошептала она.

Боль от потери Джейкоба огнем бурлила у Лиссы в крови. Она сходила с ума.

Держитесь, госпожа. Голос Мейсона.

Будьте нашей королевой.

– Малачи говорит, что в результате взрыва ранено по крайней мере шестьдесят слуг, а убито больше десятка. Они нацелились на верхние уровни и пользуются внезапностью атаки. Мы должны прийти им на помощь, – отчеканил Белизар.

Он поднял взгляд, встретился глазами с Лиссой:

– Думайте, леди Лисса. Если не хотите, чтобы этот Совет повесил вас, призвав к ответственности за ваш обман, вы должны сделать так, чтобы мы больше никогда вас не видели. Мы сотрем всякую память о вашем присутствии в наших рядах.

– Если ты так низко ценишь свою жизнь, – ответила она, сверкнув на него красными глазами, – найди меня, потому что я никогда не пряталась от таких, как ты. Не так уж сложно победить разум, который отказывается от всего нового.

Глаза Белизара полыхнули огнем, но внезапно выражение его лица резко изменилось; он был шокирован чем‑ то.

– Охотники за вампирами пробили внешние стены, но есть… еще одна группа. – Его внимание снова переключилось на Лиссу. – Вампиры. Группа вампиров, используя смертных и пытаясь сбросить существующий Совет; уже идет сюда, во главе с…

Он внезапно замолчал. Хотя он и умел управлять своими чувствами лучше, чем Хельга, его лицо все равно перекосилось от боли.

– Малачи.

– Кто? – нахмурившись, спросил Мейсон, сделав шаг вперед.

– Он не… – Белизар покачал головой, стараясь восстановить силы после резкого разрыва связи со слугой. – Он не успел мне показать, его убили. Должно быть, его заметили. Он рисковал, чтобы показать мне то, что видел.

– Мы знаем, кто это, – без выражения проговорила Лисса. – Это Карнал и его трупоеды.

Лорд Стюарт зарычал:

– Мы должны были это предвидеть. В последнее время он становился все более дерзким.

– Атакует нас вместе со смертными? – фыркнул Мортимер. – Карнал ведь больше всех ненавидит смертных, разве нет?

– Возможно, он сумел преодолеть свои предрассудки и воспользоваться их силой. Он может изменяться гораздо быстрее, чем этот Совет. К сожалению, он еще и социопат, – презрительно заметил Мейсон.

– Карнал в последнее время много путешествовал, – сказала Лисса. Она не хотела быть к этому причастной, не хотела даже думать об этом, но заговорила словно помимо своей воли. – Скорее всего, он подбирал сторонников, и скорее всего – тех, кто был в его лагере, чтобы не произошло утечки информации.

– Вы это предвидели, – обвинил ее Белизар.

Тут не выдержал Мейсон:

– Боже мой, вы все это предвидели. Просто вы, как дураки, считали, что он окажется верен Совету и наберет себе группу отсюда. Из‑ за вашей любезности вы забыли о том, что основа всей природы вампиров – насилие, в особенности тогда, когда им нужна абсолютная власть. Вы ничего не сделали. Вам нужно было вытащить его на солнце много лет назад.

В конце концов, твой цинизм оказался абсолютно оправдан. Я вела себя куда глупее остальных.

Мейсон взглянул на нее. Нет, моя госпожа. Попытаться сделать свой мир лучше и не суметь – это гораздо благороднее, чем никогда не попробовать свои силы.

Он снова взглянул на членов Совета.

– Если мы хотим все это прекратить, нам нужно выбраться отсюда. Прямо сейчас.

– Туда, где мы не отличим друзей от врагов? – Белизар покачал головой.

Лисса зарычала. Даже сейчас, в самый ужасный миг всей ее жизни, она отказывалась позволить кому‑ то вроде Карнала контролировать то, что она с таким трудом создавала. Она чувствовала пугающую неподвижность тела Джейкоба под собой, вспомнила, как Карнал ударил его по лицу, вспомнила, насколько Джейкоб был близок к тому, чтобы его убить. Будь он жив, она знала, что он сказал бы.

Чего вы ждете, моя госпожа? Идите и закончите то, что я начал. Надерите этому паршивцу задницу.

Она заметила грубую ухмылку, промелькнувшую на лице Мейсона, когда он уловил эту ее мысль, и пообещала напомнить самой себе, что позже надо будет сломать ему челюсть, просто из принципа. В конце концов, все ведь быстро заживет.

– Вашими противниками будут Карнал и владыки территорий, которые хотят, чтобы все стало, как до образования Совета.

Тогда вампиры могли себе позволить безнаказанно убивать людей, а это бы повлекло за собой планомерное уничтожение вампиров. Мгновение она раздумывала над тем, может ли она насладиться таким положением дел, а затем отказалась от этой мысли. Ей оставалось лишь вспомнить Дэнни, Девлина, Мейсона… Томаса. Джейкоба.

Для нее была гораздо привлекательней мысль, что она сможет кого‑ то убить. Прямо сейчас. Вокруг было много незнакомых, много врагов – сильнее, чем когда‑ либо, ее захлестнула жажда крови.

– Это означает, что, скорее всего, с ним будет не меньше двадцати процентов владык территорий. Они вооружат своих слуг, – заговорил Уте. – У нас нет времени на всякие ухищрения. Либо мы выходим сейчас и отвечаем на агрессию, либо они загонят нас здесь в угол. Мейсон, это твой дом. Малачи сказал, что они уничтожили веранду. Каким путем они сюда направятся?

– Самый быстрый путь – по западным коридорам. Хотя они могут и разделиться, кто‑ то обойдет нас восточными коридорами и отрежет пути отступления.

– У нас там есть союзники, – Лиссе было легче сосредоточиться на нападении, чем смотреть на мертвого Джейкоба. – Если у кого‑ то из вас есть кровная связь с каким‑ нибудь здесь присутствующим вампиром, которому вы доверяете, давайте им знать, что происходит. Такова была цель союза, который Карнал заключил с охотниками на вампиров, и не важно, как он обеспечил их присутствие здесь. Те, кто остались верны Совету, сейчас дерутся там с охотниками на вампиров. К тому времени, когда они поймут, что их настоящий враг – Карнал и его группа, они зажмут нас в угол и вырежут всех.

– Действуйте, – сказал Уте, так как Белизар, казалось, не мог найти подходящих слов.

Лисса кивнула, на мгновение уставившись в пространство в поисках Дэнни. Несколько раз моргнув, она вздрогнула от того, что ей удалось установить с ней мысленную связь – словно внезапно включили телевизор на полную громкость. Глазами Дэнни она увидела настоящую резню. Дым, огонь, обломки веранды. Тела в неуклюжих и неестественных позах. Хаос и звуки сражения.

Она дралась с Девлином спина к спине, отражая нападки четырех охотников за вампирами. Делая все возможное, чтобы не отвлекать ее и не сбить ее движений, Лисса передала ей всю информацию.

Она услышала, как Дэнни длинно выругалась. Когда она оторвала голову одному из охотников, Лисса смогла оценить не только масштаб злобного плана Карнала, но и его творческий подход к решению проблемы. Дэнни пинком отбросила тело с дороги и погналась за другим. Опрокинув его на спину, она пригнулась, – Девлин метнул пику, попав третьему охотнику в грудь, который спешил на помощь своему товарищу с самострелом в руках.

– Готово. Но я не знаю, как долго она продержится. Они взяли ее в кольцо.

Другие вампиры рассказали примерно то же самое. Глаза Мейсона сузились.

– Неожиданное нападение с воздуха остудит пыл Карнала и помешает охотникам. Это даст тем, с кем мы связались, немного времени и свободного пространства, чтобы собрать свои силы. А нам – прикрытие, чтобы мы смогли отсюда убраться.

Лисса покачала головой.

– Я не оставлю Джейкоба здесь одного.

– Он не будет один. Я останусь, – ответил Мейсон.

– У тебя столько же сил, как и у нее, – парировала Хельга. – Ты нам нужен. Сражайся.

Вперед выступил Брайан:

– Я останусь с ним, леди Лисса. Пока я жив, его тело не пострадает. Даже от моих рук.

Она прожгла его взглядом, заставив поклониться.

– Я, может, и не полностью отвечаю вашим требованиям, моя госпожа, но я не лгу.

Лисса опустила на мгновение глаза, провела когтем по брови Джейкоба. Она не могла видеть его мертвый взгляд, но не могла и закрыть ему глаза – ее руки не были для этого приспособлены. Она попыталась заставить когти втянуться – обычно ей было легко это сделать, – но, очевидно, знакомой дорожки обратно в ее человеческую форму больше не существовало или она не в состоянии была ее нащупать.

Дебра вышла вперед. Брайан вытянул руку, пытаясь задержать ее, оттащить назад – она очень удивилась этому его защитному жесту.

– Пожалуйста, госпожа, – сказала она мягко, – позвольте мне помочь.

– На это нет времени, – поторопил всех Уте. Он всегда был разумным, логичным. У него не было амбиций Белизара, просто желание увидеть мир таким, каким он его себе представлял. Тем не менее в этот момент Лисса все равно хотела его уничтожить, заодно с остальными.

Лисса склонила голову. Брайан не отпустил руку Дебры.

– Моя госпожа…

– Я не причиню ей вреда. Я, может, не полностью отвечаю вашим требованиям – повторила она его слова, – но я не лгу.

У него на щеках надулись желваки. Кивнув, он позволил своей слуге выйти вперед, в тень, отбрасываемую напрягшимся телом Лиссы. Дебра мягко закрыла Джейкобу глаза. Сняв серьги – плоские серебряные круги с кельтским символом любви, – она вытащила из них крючки и положила ему на глаза. Когда она подняла голову, Лисса не заметила на ее лице признаков отвращения, лишь горе, похожее на ее собственное. Ей было легче справляться с собственной болью, зная, что никто из присутствующих ее не разделяет. Слезы в глазах Дебры могли ее сломать.

– У Джейкоба было больше чести, чем у любого другого мужчины, которого я встречала, леди Лисса. Мы удостоверимся в том, что ваши желания исполнены, или умрем, пытаясь это сделать.

– А как мы узнаем, что она не присоединится к ним и не пойдет против нас?

На лице Мейсона промелькнула озлобленность:

– Черт тебя возьми, Белизар, да она дала Совету и вообще нашему образу жизни больше, чем кто‑ либо другой в этой комнате, ты…

– Карнал виноват в смерти моего мужа. Он довел Рекса до сумасшествия, такого, что мне пришлось его убить. – Лисса заговорила без эмоций, не обращая внимания на пораженные вздохи. – Я хочу, чтобы Карнал умер. Я могу вас уверить, что ни по какой причине не присоединюсь к нему, даже если это будет означать полное уничтожение этого Совета, да хоть конец вселенной. – В ее сердце продолжал тлеть последний огонек, который старался не погаснуть только по причине, ведомой одному Богу. Неужели желание видеть Карнала мертвым – все, что останется ей после этой ночи?

– Однако если вы не поклянетесь мне, что вы и Совет оставите тело Джейкоба в покое, я просто умою руки и буду смотреть, как вас убивают.

– После сотен лет преданности вы бросаете нас из‑ за мертвого человека, – фыркнул Белизар. На его лице все больше проступало выражение отчаяния: крики из‑ за двери становились все сильнее и громче.

Моя госпожа… Не терпящий отлагательств голос Мейсона.

– После сотен лет моей преданности Совету вы отказались от меня в мгновение ока. Отвернулись от меня, потому что моя кровь не так чиста, как ваша.

Белизар еще сильнее стиснул челюсти. Долгая, напряженная тишина, на фоне которой слышнее стали далекие взрывы, грохот выстрелов. Крики ярости. Звуки смерти. Они приближались.

– Хорошо, – кивнул головой Белизар. – Его не тронет никто из здесь присутствующих и никто, кто нам подчиняется.

Подпрыгнув, она взлетела, пробив своим телом витраж над дверями, словно самолет‑ невидимка с отведенными назад крыльями.

 

 

Подстегиваемая видениями темноты и крови, Лисса на лету перевернулась вокруг своей оси и вылетела из зала Совета через арку, забранную витражом, полетела вдоль стены, чтобы понять, что происходит в восточной части замка, что творится у океана и в саду, где прогремела большая часть взрывов. Она замечала охотников, кравшихся вдоль стен; они двигались группами по три человека, осматривая закоулки замка в поисках вампиров или смертных слуг, которые могли там прятаться. Охотники больше не обладали преимуществом неожиданности. Теперь это был честный бой, который скоро должен быть окончен победой вампиров, если уже не закончился.

Взрывы превратили веранду в груду обломков, как и говорил Малачи. Они уничтожили стены бального зала, выходившие на океан – осколки стекла и обломки кирпичей раскидало по всему саду. Среди них лежали тела. Там было гораздо больше вампиров, чем она ожидала, но она могла с уверенностью сказать, что большинство из них погибло не от взрыва, а от рук охотников, которые напали на них в облаках поднятой взрывом пыли и, пока они не опомнились, обезглавили или проткнули колами.

Среди развалин слуги и вампиры все еще продолжали битву с охотниками. Дэнни передала сообщение кому следовало: Лисса заметила, что основные силы вампиров были заняты охотниками, медленно сближаясь и создавая стену, за которой специальная группа сторонников Совета отступала в замок, стараясь перехватить Карнала и его группу и прийти на помощь Совету.

Она увидела около трех сотен охотников, все еще удивляясь храбрости нападавших: они атаковали две сотни владык территорий и верховных владык среди ночи. Но пока она просто медленно летела в ночном воздухе и осматривала окрестности. Она заметила открытую веранду и бальную залу – наиболее уязвимые места для взрывов. Лишь сегодня ночью все они собрались в одном месте; в одно и то же время, для бала и заседания Совета. А Карнал как‑ то передал им эту информацию, он был частью всего этого кошмара и причиной того, почему охотники были здесь.

Неожиданный и столь своевременный уход членов Совета, скорее всего, расстроил его планы. Она почувствовала злорадное удовлетворение. Он не мог рассчитывать на помощь охотников в убийстве членов Совета. Охотники добивались успеха, когда неожиданно атаковали и так же быстро отходили. Даже те команды из трех человек не заходили внутрь территорий замка. Они шли вдоль стен и скоро должны были без следа исчезнуть в лесу, из которого вышли – как только дойдут до конца очерченного им периметра.

Она отметила, что они были спокойны, сосредоточены и шли к определенной цели. Когда она заложила вираж возле западной стены, она поняла, что это в основном были опытные ветераны, а не малолетние юнцы‑ фанатики.

Там, где недавно билось ее сердце, словно наливался свинцовый ком. Ей было все равно, лишь бы это поскорее закончилось. Сложив крылья, она спикировала вниз, бесшумно и быстро заскользила вдоль земли.

Карнал шел по второму уровню по направлению к залам Совета. Он возглавлял группу вампиров – почти пятьдесят его приспешников. Таких молодых и таких глупых. Таких опасных. У Карнала в руках была серебряная шкатулка, а на лице выражение абсолютной уверенности.

Наслаждайся своими пятью минутами славы и триумфа, ты, ублюдок.

Из‑ за связи, которую установили она и члены Совета с Дэнни и другими вампирами вроде нее, Карнал и его сторонники не могли убить членов Совета и свалить все на охотников, а затем захватить власть, развязав кровавую войну с людьми. Но если им и в самом деле удастся сбросить Совет, они получат хаос и гражданскую войну. Многочисленные нападения на смертных приведут к тому, что даже скептики поймут: вампиры на самом деле существуют. Смертные обратят все свои технологические ресурсы на то, чтобы полностью истребить вампиров. А поскольку охотники уже знают о вирусе Далила, они будут впрыскивать его как прививку любому смертному, который хочет обезопасить себя от укуса вампира, таким образом уничтожив единственный источник их пищи.

Вот что могло случиться в будущем. Для нее же существовал лишь настоящий момент. По коже гулял ветер, клыки слегка царапали подбородок, усиливая жажду крови. Она спикировала вниз, на Карнала. Очевидно, она привлекла к себе внимание группы охотников в нижнем дворе – мгновением позже ей в ногу впилась стрела, которая словно разожгла в ее крови огонь. Она наклонила голову, прошипела что‑ то предупреждающе и снова понеслась вниз, на выбранную жертву.

Но, как и все другие создания чистого зла, Карнал обладал даром предчувствия, когда дело касалось самосохранения. В последний момент он поднял голову.

Он дернулся в сторону с расширенными глазами. Едва задев его когтями, она врезалась в стену позади него. Стена засыпала ее обломками камня и штукатурки. Шокированные вампиры вели себя по‑ разному: некоторые из них остались на месте, некоторые бросились бежать. А кое‑ кто попытался на нее напасть. Карнала она не видела. Крича от ярости, она пулей пронеслась через их ряды. У нее слюнки потекли, когда она схватила одного из них, разорвала на куски и окатила остальных кровавым душем, заставив разбежаться. В ней восторжествовал хищник. Еще.

Бегите, ибо от меня вы не спрячетесь нигде.

Периферийным зрением широко расставленных глаз она увидела Мейсона и других членов Совета, медленно шедших по узкому проходу. Фрак Мейсона хлопал на ветру – словно ворон взмахивал крыльями. За Мейсоном шли Белизар, и Уте, и другие, готовые к сражению. Почти пять тысячелетий опыта, ни тени страха ни на одном лице, в отличие от вампиров Карнала, которые все еще пытались собраться с силами после ее нападения и пока не представляли реальной угрозы.

Но они превосходили их числом.

Она перекувырнулась и упала, словно камень, намереваясь утолить свою жажду крови и подбросить в костер их паники еще пару трупов.

Она не успела достать их – взорвался верхний переход, заполнив пылью и обломками пространство между членами Совета и их противниками. Несколько вампиров оказались заваленными. Лисса вовремя успела отскочить от падающих кусков стены, закричав от ярости – острые осколки впивались ей в кожу. Она кинулась напролом через дым и пыль, в открытый внутренний дворик.

Из облаков пыли и дыма доносились обозленные крики и восклицания. Она услышала боевой клич Мейсона, и поняла, что он достаточно быстро пришел в себя, чтобы воспользоваться моментом.

Это дало им неожиданное преимущество. Тот факт, что переход обрушился и мог повредить Карналу и его приспешникам, позволил ей понять, что на самом деле они не так уж тесно работали с охотниками, как можно было полагать. Карнал, скорее всего, передал им информацию через своего слугу, но сам не знал всех деталей предстоящей атаки.

Он был настолько самоуверен, полагая, что убьет всех членов Совета, а потом самостоятельно уладит все «неприятности» со смертными! Он никогда не считал их способными помешать ему воплотить его планы в жизнь. Судя по предыдущим взрывам, можно было с уверенностью сказать, что охотники готовились поднять на воздух и этот этаж.

Ей нужно было во что бы то ни стало помешать охотникам и дать Совету время снова взять в свои руки контроль над ситуацией. Сегодня охотники не должны победить, иначе это будет означать конец для вампиров. К счастью, Мейсону удалось остановить триумфальное шествие Карнала и его соратников. У нее было всего несколько мгновений.

Не жадничай, Мейсон. Оставь Карнала мне. Я еще вернусь.

Его голос прозвучал у нее в голове, словно рев дикого зверя, – он полностью был сосредоточен на драке.

Я сделаю все, чтобы удовлетворить желания моей госпожи. Хотя я бы предпочел, чтобы она не поганила свои клыки этой пакостью.

Она надеялась, что, когда вернется, Карнал все еще будет на ногах. Она хотела, чтобы он видел ее приближение.

 

* * *

 

– Господи Иисусе, Гидеон. Снова. Как оно умудрилось пережить такой взрыв?

Гидеон замер на втором этаже, прижавшись к стене, дававшей ему прикрытие, и внимательно все осмотрел. Летающая бестия, нечто вроде химеры из Нотр‑ Дама и гарпии, планировала над внутренним двором; она искала их, она уже напала на группу арьергарда и заставила парней отступить под прикрытие нижнего уровня. Вампиры, оказавшиеся прямо перед ними на этом этаже, сердито ворчали, словно они… ввязались в драку с кем‑ то. Сквозь облака пыли ему удавалось увидеть, что они действительно сражаются, что сверкнуло оружие. Но здесь не было других охотников, кроме его команды – десяти человек, растянувшихся на несколько десятков метров вдоль стены в ожидании приказа идти вперед, прямо в гущу боя.

Они смогли подняться сюда менее чем за восемь минут с момента первого взрыва, но Гидеон знал, что в любую минуту удача может им изменить. Он хотел скомандовать атаку, уничтожить дезориентированных вампиров прежде, чем они наладят оборону, но его настораживало это сражение рядом с ними. Кроме того, он не мог выйти на открытое пространство разрушенного перехода, не попадаясь на глаза этой крылатой бестии. Все по порядку. Он вложил стрелу в самострел и прицелился.

– Будем надеяться, это какой‑ то вид вампира и его, по крайней мере, можно ранить.

Его внутреннее чутье говорило ему, что они слишком легко сюда забрались. Когда двое из них исчезли почти сразу после того, группа подошла к внутренним воротам, он был почти уверен, что их кто‑ то предал. Но они устремились вперед. Слишком долго все это планировалось, слишком много усилий они в это вложили. За эти полчаса они уничтожили больше вампиров, чем за целый год. Более тридцати, хотя и сами понесли потери – треть начального состава. Партизанская война, а не честный бой один на один. Смерть слуг – это, конечно, плохо, но, черт возьми, кто знал, что они так отчаянно будут сражаться за поработивших их кровососов, которые промыли им мозги и сказали, что быть слугой – это то, чего они хотят на самом деле?

Твой брат пошел на это добровольно.

Он отогнал эту мысль. До настоящего момента все шло так, как и было запланировано. Даже лучше, чем было запланировано. И, скорее всего, именно из‑ за этого он чувствовал себя так неспокойно. Ни одна из успешных вылазок против этих упырей не проходила согласно плану. Вот почему он чувствовал, как у него за спиной захлопывается ловушка.

Черт возьми. Он поднял самострел, навел на цель, стабилизировал – бестия застыла в воздухе, распластав крылья, наклонив голову, осматривая все и вся. А потом она повернулась и увидела его.

Гидеон. Нет.

Ее голос завибрировал у него в голове и словно заморозил палец на спусковом крючке. Голос переполнял его, он словно оказался в центре грозового облака. Он боролся с собой, даже видя, как зверюга, ныряя в полете, приближается к нему, а в глазах у нее стоит сама смерть. Вот черт. Он не мог заставить себя пошевелить руками. Пусти… меня. Ты, сукин сын.

В последний момент он закрыл глаза, боль от последнего предательства, того, которое невозможно было забыть, была так сильна, что он почти с радостью был готов приветствовать свою собственную смерть. Жар крылатого существа опалил его, словно горячую серу к коже приложили.

Тобиас закричал.

Гидеон рывком открыл глаза, он повернулся только для того, чтобы обнаружить Тоби распростертым на полу. Одна когтистая пясть этой твари была возле его горла, другой лапой она вцепилась в его самострел, прижимая его к земле, но он так, и не разжал руки.

Тварь повернула голову, чтобы смотреть прямо на него. Теперь он понял, что большими у нее были лишь крылья. Хотя она и была мускулиста, определенно это была она – создание женского пола. Очевидны были выпуклости ее грудей, отсутствие выступающих мужских половых органов. У нее было небольшое тело и тонкие кости.

– Группа вампиров намеревается сбросить Совет, Гидеон, прямо сейчас. – В этой форме ее голос звучал, как резкий скрежет, близкий по звучанию к рыку. – Беги вверх вот по этому переходу. Они проникли в ваши ряды, использовали вас. Они расставили часовых по всему периметру, поэтому, когда они выполнят задуманное, они просто загонят охотников, больше не нужных им, в ловушку. Они, возможно, планируют пытать вас и поужинать вами в честь установления нового порядка.

Посмотрев вниз, она слегка ткнула Тобиаса когтем. В первый раз он заметил, что в руках у мужчины был нож.

– Это, очевидно, кто‑ то из таких, – произнесла она так похожим на шипении змеи голосом. – Он должен был вывести тебя из игры как одного из лидеров нападения, я так полагаю. От него воняет кровью Карнала, а вот это он готовился всадить тебе между лопаток.

Он узнал ее глаза и этот насмешливый тон, несмотря на изменение голосовых связок. Гидеон медленно и глубоко вздохнул.

– Ты.

Она слегка улыбнулась, показав окровавленные клыки, которые были длинней ее пальцев. Посмотрела вверх на клочок неба, который был виден сквозь пролом, через который она напала на них.

– Помощь, типа, приходит из рая? Собирай своих людей. Если вы спуститесь на три уровня под землю, а это можно сделать через кухню, вы выйдете в подземелья. Его превратили в площадку для сексуальных игр. За железной девой есть непрочно вделанный камень. За ним – туннель, который выведет вас в лес, за границы замка. Ты не отнимешь сегодня больше ничьих жизней, но зато сохранишь свою собственную. – Ее круглые, широко расставленные глаза сузились от враждебности, заставившей его вздрогнуть. – Не думай, что этот проход так и будет тебя там ждать. Я не так глупа, да и хозяин этого замка тоже. У тебя был план освободить брата или ты даже не удосужился проверить, здесь ли он вообще?

Гидеон сжал зубы:

– Мы оба сделали свой выбор.

Лисса не отрываясь смотрела на него. В выражении ее лица что‑ то изменилось – он сильно пожалел, что прижат спиной к стене и не имеет возможности поднять самострел и хоть как‑ то защитить себя. – Надо было позволить ему воткнуть нож тебе в спину, – прошипела она.

– Да почему ты вообще появилась здесь? – выпалил он. – Джейкоб может разоружить меня без особых проблем. Почему бы тебе было не поступить так же и с Тоби? А когда ты научила Джейкоба этим своим штучкам с разумом? Такого слугам никогда не сделать. Ты наконец нашла способ использовать его в своих и только своих интересах?

Лисса моргнула.

– Никто не контролировал твой разум. Я не могу… я слишком быстро двигаюсь, чтобы ваши стрелы могли попасть в меня. Он… мертв. Они…

При этих словах его сердце упало. Свободной рукой он попытался схватить ее за руку, потребовать от нее разъяснений. Но она уже взлетела, направившись обратно ко второму уровню, словно ее запустили вверх, как пушечный снаряд.

– Господи, она похожа на персонажа из детской страшилки.

Это сказал один из охотников, стоявших прямо за ним. Он заставил себя криво ухмыльнуться ему в ответ, удостоверился, что он на самом деле прикрывал ему спину, а не намеревался его проткнуть. В голове у него никак не укладывалось: Джейкоб мертв? Нет, он его слышал, громко и отчетливо. Но по лицу Лиссы было видно, что она уверена в его смерти. Внезапно он понял, откуда у нее морщинки боли вокруг глаз – часто, глядя в зеркало, он видел у себя такие же.

Гидеон резко развернулся, услышав предостерегающий вопль. На него накатила волна новых криков, воплей и проклятий, звон оружия – на них налетела целая толпа вампиров.

Он подумал, что это конец.

Но они пронеслись мимо, прижав его и охотников к стенам.

Группу, прошедшую мимо Гидеона и его людей, возглавляла стройная женщина в белых одеждах с золотыми волосами. Облитая кровью кукла Барби – еще один образ, который он унесет с собой, хотя и не хотел запоминать его.

Слуга Барби, хмуро следовавший за ней, заорал на тех, кто бросал вызов вампирам и привлек к себе их внимание, заставив развернуться. В ответ раздался рык. Обе стороны ускорили шаги, налетели друг на друга, сверкая клыками и оружием, крича и рыча друг на друга.

Группа, пытавшаяся скинуть Совет, и группа его сторонников, как и говорила Лисса.

Его людям хватило ума воспользоваться положением – они начали стрелять прямо в толпу. Но Лисса была права: они оказались не в том месте и не в то время. Им нужно было уходить, ибо какая бы партия ни победила, она в любом случае истребит его маленькую армию. Нужно было следовать изначальному плану. Бить быстро и так же быстро отходить. Как раз сейчас истекли отведенные им пятнадцать минут.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.