|
|||
Антифол Эфесский. Анджело. Антифол Эфесский. Анджело. Антифол Эфесский. Анджело. Антифол Эфесский. Анджело. Антифол Эфесский. Анджело. Антифол Эфесский. Второй купец. Антифол Эфесский. АнджелоАнтифол Эфесский
Не захватил с собой я столько денег, Притом еще мне надо по делам Отправиться. Пожалуйста, сходите Вы с этим господином к нам домой, Возьмите цепь, жене ее отдайте И от нее получите сполна, Что следует. Быть может, в это время И я прийти успею.
Анджело
Значит, вы Уж сами цепь ей отдадите?
Антифол Эфесский
Нет. Возьмите вы ее с собой; быть может, Замешкаюсь я долго.
Анджело
Хорошо. Где ж цепь? При вас?
Антифол Эфесский
Коль не при мне, то верно При вас она; иначе бы пришлось Без денег вам домой вернуться.
Анджело
Полно! Пожалуйста, давайте цепь. Прилив И ветер – все его торопит ехать; Я виноват, что задержал его Так долго здесь.
Антифол Эфесский
Ах, Бог мой, этой шуткой Хотите вы загладить, верно, то, Что в “Дом ежа”, согласно обещанью, Вы не пришли. Мне следовало б вас Бранить за то, что цепь не принесли вы, А вы еще тут первый принялись, Как спорщица, ворчать.
Второй купец (к Анджело)
Уходит время; Пожалуйста, спешите завершить дела.
Анджело
Вот, Вы видите, как он меня торопит! Давайте ж цепь.
Антифол Эфесский
Снесите вы ее К моей жене и получите деньги.
Анджело
Ну полно же! Вы знаете, что цепь Я только что вам отдал. Так пошлите Или ее, или какой‑ нибудь Условный знак.
Антифол Эфесский
Стыдитесь: ваша шутка Уж слишком далеко заходит. Ну, Где ж цепь моя? Прошу вас, покажите.
Второй купец
Мои дела не позволяют мне Выслушивать все эти шутки. Что же, Угодно вам мне заплатить иль нет? А если нет, его отдам сейчас же Я приставу.
Антифол Эфесский
Мне вам платить? За что ж, Скажите мне, платить я должен?
Анджело
Деньги, Которые вы мне должны за цепь.
|
|||
|