Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Эгеон. Герцог. Герцог. Герцог. Герцог. Тюремщик. Сцена вторая



Эгеон

 

Я утешаюсь тем, что с окончаньем дня

От мук освободит ваш приговор меня.

 

Герцог

 

Теперь скажи нам вкратце, сиракузец,

Зачем свою родимую страну

Оставил ты и для чего приехал

Сюда, в Эфес?

 

Эгеон

 

Вы не могли ничем

Так удручить меня, как повеленьем

Вам рассказать о бедствиях моих,

Невыразимых словом. Но, чтоб люди

Могли узнать, что умираю я

Не вследствие позорного проступка,

А волею судьбы, я вам скажу

Все, что моя печаль сказать позволит.

Родился в Сиракузах я, и там

Женился я на женщине, которой

Я счастие принес бы точно так,

Как мне – она, когда бы злой звездою

Мы не были застигнуты. Я жил

С ней в радости; росло богатство наше

Благодаря моим неоднократным

И выгодным поездкам в Эпидамн[5].

Но умер мой поверенный; забота

О брошенном без всякого надзора

Имуществе исторгнула меня

Из сладостных супружеских объятий.

Шесть месяцев уж был в отлучке я,

Когда моя жена, изнемогая

Под сладким наказаньем, что несут

Все женщины, собралась в путь и скоро,

И счастливо приехала туда,

Где жил и я. Спустя еще немного,

Она была счастливейшая мать

Двух мальчиков прекрасных, друг на друга

Похожих так, что – странно! – различать

По имени их только можно было[6].

В тот самый час и в том же самом доме

От бремени такого же была

Избавлена другая мать: родились

И у нее два сына‑ близнеца

Разительного сходства. Очень бедны

Родители их были, и купил

Я этих двух малюток, чтобы сделать

Со временем слугами у моих

Двух сыновей. Жена моя, немало

Гордясь детьми такими, каждый день

Меня увещевала возвратиться

На родину. Я неохотно дал

Согласие, и – ах! – поторопился

Не вовремя. Мы сели на корабль.

На милю мы уже от Эпидамна

Отъехали, когда в волнах морских,

Всегда послушных ветру, увидали

Мы грозные предвестия беды.

Чем далее, тем меньше оставалось

Надежды нам, и скоро темнота,

Покрывшая все небо, в наши души,

Исполненные ужаса, внесла

Уверенность немедленной кончины.

Что до меня, я встретил бы ее

С спокойною душою; но рыданья

Моей жены, заранее уже

Оплакивавшей то, что неизбежным

Казалось ей; но жалобные крики

Моих детей прелестных – этот плач,

Сознания опасности лишенный,

Заставили меня искать для них

И для себя отсрочки нашей смерти.

И вот что я придумал, не найдя

Надежней средств: матросы наши в шлюпку

Все бросились, оставив наш корабль,

Уже совсем готовый погрузиться.

Жена моя, заботясь о меньшом

Из близнецов, малютку привязала

С одним из купленных детей к одной

Из небольших запасных мачт, что возят

На случай бурь с собою моряки.

Я так же поступил с другою парой

И, разместив в таком порядке их,

Жена и я за мачту ухватились,

Я – с одного конца, она – с другого

И, устремив глаза на тех, о ком

Заботились, поплыли, повинуясь

Теченью волн, которые, как нам

Казалося, помчали нас к Коринфу.

Но вот блеснул свет солнца над землей:

Он разогнал губительные тучи,

И благодать желанная его

Смирила волны моря. В это время

Мы издали увидели, что к нам

Два корабля плывут: один – коринфский,

Другой – из Эпидамна. Но еще

Приблизиться они к нам не успели

Как… О, позволь мне тут рассказ окончить мой!

Конец сам отгадай из сказанного мной…

 

Герцог

 

Нет, продолжай, старик; на половине

Не прерывай рассказа. Если нам

Помиловать нельзя, то все же можем

Мы пожалеть тебя.

 

Эгеон

 

О, если б я

В богах нашел в то время состраданье,

Причины я теперь бы не имел

Их называть безжалостными. Слушай.

Два корабля уже подплыли к нам

Миль на десять, когда огромный камень

Мы встретили и сильно о него

Ударились, причем переломилась

Спасительная мачта пополам –

Сломалась так, что этим разлученьем

Неправедным судьба обоим нам

Оставила и утешенье в жизни,

И скорбь. Ту часть, что бедную мою

Жену несла и на себе держала,

Хоть меньший груз, но равную печаль,

Стремительней вперед помчало ветром

И у меня в виду их всех троих

Спасли, как мне казалось, рыболовы

Коринфские. Но вот другой корабль

Взял наконец и нас троих. Матросы,

Узнав, кого спасти им удалось,

В нас приняли участие живое;

Им и жену мою отнять хотелось

У рыбаков, но так как их корабль

Был на ходу весьма тяжел, то прямо

К себе домой направились они.

Итак, теперь вы знаете, как счастье

Утратил я навеки; жизнь мою

Жестокая судьба продлила только

Затем, чтоб мог рассказывать я вам

Печальную историю несчастий,

Постигнувших меня.

 

Герцог

 

Во имя тех,

Которых ты оплакиваешь, сделай

Услугу мне рассказом обо всем,

Что с ними и с тобой происходило

До нынешнего дня.

 

Эгеон

 

Мой младший сын[7]

И вместе с тем старейшая забота,

В осьмнадцать лет желанье ощутил

Узнать, где брат его, и неотступно

Меня просить он начал отпустить

На поиски его, в сопровожденьи

Его слуги, который, как и он,

Оторван был от брата и лишь имя

Его носил. Желая всей душой

Увидеть вновь потерянного мною,

Я уступил – и потерял того,

Кого любил. Пять лет я ездил всюду

По Греции; я был и у границ

Стран Азии – и вот, плывя оттуда

На родину, в Эфес заехал – правда,

Без всякой уж надежды отыскать,

Но потому, что не хотел оставить

Без розысков ни одного из мест,

Приют и кров дающих человеку.

Здесь жизнь моя окончиться должна;

Но раннюю картину эту счастьем

Почел бы я, когда бы принесли

Мне эти все поездки убежденье,

Что сын мой жив.

 

Герцог

 

Несчастный Эгеон,

Судьбою обреченный на несчастье

Страшнейшее; поверь, моя душа

Была б твоим усердным адвокатом,

Когда бы не противились тому

И наш закон, и мой венец, и клятва

Моя, и все достоинство мое,

Которыми не могут государи

Пренебрегать, хотя б хотелось им.

Но, несмотря на то, что к смертной казни

Ты присужден и отменить нельзя

Твой приговор, не нанеся большого

Урона нашей чести, я хочу

Помочь тебе, чем можно. С этой целью,

Я этот день даю тебе, купец,

Чтоб жизнь свою спасти ты попытался

Чужим благотвореньем. Обратись

Ко всем своим друзьям, каких в Эфесе

Имеешь ты; возьми у них иль в дар,

Или взаймы назначенную сумму –

И будешь жить. А если не найдешь –

Смерть ждет тебя. Возьми его, тюремщик.

 

Тюремщик

 

Исполню приказанье, государь.

 

Эгеон

 

Без силы, без надежд уходит Эгеон:

Смерть неизбежную отсрочил только он.

 

Уходят.

 

Сцена вторая

 

Площадь. Входят Антифол Сиракузский, Дромио Сиракузский и первый купец.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.