|
|||
Об авторе книги 3 страницаВо время долгого путешествия на Нийю было утешительно обнаружить, что Вийв‑ пим оказалась не более бесцеремонной в манерах и обладала не более резким голосом, чем любой другой представитель её вида. На самом деле, оказавшись лицом к лицу в одном помещении сразу с двумя‑ тремя одновременно болтающими ниййюю, Уокеру частенько приходилось выдумывать благовидный предлог, чтобы улизнуть, иначе боль от звука их голосов, перекрывающих друг друга, могла привести к чему‑ то наподобие острого приступа мигрени, от которой ему не доводилось страдать после того, как он бросил футбол. Он допускал, что со временем привыкнет к неприятным на слух, скрежещущим, скрипучим речам. Придётся. Раздражающие голоса хозяев Нийю не так сильно беспокоили любезного Джорджа, поскольку лай тоже был отнюдь не медоточиво‑ сладкозвучным способом коммуникации. Что касается Браука, они абсолютно не тревожили громадного туукали, а Скви считала все формы модулированных коммуникаций, отличных от свойственных к'эрему, недостойными серьёзного внимания и оценки. Поэтому Уокеру оставалось в одиночку слушать неприятно звучащие вопросы и размышления экипажа и остальных пассажиров, каждый раз изо всех сил превозмогая желание съёжиться от произнесённой чрезвычайно пронзительным тоном нийюанской фразы. Имплантат виленджи великолепно выполнял свою работу, переводя незнакомую и неразборчивую речь, звучавшую в разговоре инопланетян. Её содержание становилось понятным, но он был не в состоянии приглушить звучание голосов. За недели пути, как человек, многократно покусанный ядовитой змеёй и выработавший вследствие этого определённый иммунитет к воздействию яда, Марк постепенно привык к наносившему нестерпимый вред его слуху эффекту, производимому речью ниййюю. Или, быть может, решил Уокер, его оскорблённый слух оказался повреждённым до такой степени, что утратил способность отличать нийюанские звуки от любых других. То ли случайно, то ли с бессознательным намерением, Уокер проводил много времени в обществе Вийв‑ пим. Он не переживал о том, что слишком расслабился. Правда, она никогда не упускала возможности напомнить ему, что их взаимоотношения не выходят за рамки «работодатель – работник», подчёркивая, что нанять Уокера – не её личная инициатива. Она всего лишь действовала от лица своего правительства. К тому же если её внешность и отношение к нему составляли привлекательную сторону образа инопланетянки, то поведение больше походило на манеру вести себя, свойственную какому‑ нибудь грубому, неотёсанному пришельцу с обочины цивилизованного космического пространства. Нет, она не была никоим образом неучтива или невежественна, решил Марк. Ощущение относилось к злосчастной манере нийюанской речи. В то время как Уокер очень многое узнал от Вийв‑ пим о природе её родного мира, она становилась скрытной и неразговорчивой, когда речь заходила об общественных нравах и отношениях. – Ты поймёшь, когда прибывать, – постоянно повторяла она. У Марка сложилось впечатление, что она была в большей степени осторожна, чем склонна к уловкам. Джордж был менее убеждён. – Она что‑ то утаивает от нас. Не обязательно умалчивает. Просто опускает кое‑ что в разговоре. Сидя в помещении, которое они делили на двоих, пёс и Уокер обменялись взглядами. Нийюанская спальная платформа, на которой он лежал, была почти семи футов длиной, но настолько узкая, что Марку приходилось проявлять осторожность, дабы не упасть на пол когда он поворачивался во время сна. У Джорджа подобных трудностей не возникало. На платформе могла уместиться дюжина таких Джорджей. – Зачем ей что‑ то утаивать? Уокер подумал, как переносит путешествие Браук. Поскольку тот мог наклониться довольно низко, чтобы не задеть потолок нийюанского корабля, туукали приспособился проходить по исключительно широким коридорам, поворачиваясь боком. В результате на протяжении всего путешествия он практически не покидал складское помещение, переоборудованное под его нужды. В то время как его относительно изолированное положение было чем‑ то неизбежным, у Скви – сознательным и добровольным. До тех пор пока не возникало острой необходимости, к'эрему не видела причин общаться на социальном уровне с нижестоящими по развитию формами жизни. Это отнюдь не было проблемой, потому что чем больше они узнавали о Скви и чем чаще сталкивались с ней, тем больше её намеренная изоляция устраивала ниййюю. – Если бы мы знали это, – проговорил пёс в ответ на вопрос Уокера, – возможно, у нас бы появилась идея по поводу того, что именно она скрывает. Наверное, я нелепо заблуждаюсь, Марк. Мне приходится напоминать самому себе, что мы не пленники на корабле виленджи, что находимся здесь по своей собственной воле. – Увидишь, это лучше, что мы здесь. – Перекатившись на другую сторону, Марк склонился за перегородку, разделявшую их спальные платформы, и начал чесать спинку Джорджа. Пёс полуприкрыл глаза, и на его лохматой физиономии появилось выражение удовольствия. – Пониже. Ещё. – Глаза совсем закрылись. – Вот так. Обе тазовые косточки. Уокер чесал, пока его друг не устроился на животе. – Спасибо. Изредка мне полезно напоминать о том, зачем я так забочусь о вас. Марк усмехнулся. – Затем, что, наткнувшись на ящик с собачьими консервами, ты вынужден будешь обратиться к тому, кто способен пользоваться открывалкой? – Скви права. Ты учишься. – И с более серьёзным видом добавил: – Может, я параноик, но паранойя не однажды помогала мне выжить. Приглядись к этой Вийв‑ пим. Посмотри на неё другими глазами, а не так, как привык. Уокер симулировал шок. – Джордж, она же инопланетянка. Она даже не млекопитающее, говоря по‑ научному. – Кем она представляется в научном смысле, меня волнует меньше всего. – Пёс невозмутимо смотрел на Марка, склонив голову набок и свесив уши. – Тут другое. – Послушай, я не буду отрицать, что нахожу её привлекательной. Но это всё. Объективное суждение исключительно с эстетической точки зрения. То же самое касается и всех прочих ниййюю. Они – всего лишь удивительный вид. Внешне. Если сбросить со счетов раздражающую манеру говорить. – Уокер был честен. Пёс коротко кивнул: – Будем надеяться, что раздражение связано с этим. – Если тот факт, что я трачу время на то, чтобы больше узнать о ней и её народе, так сильно тебя тревожит, почему бы не спросить мнения Скви? – предложил Марк. Джордж тихо фыркнул. – Я сказал, что обеспокоен, но я не сумасшедший. Мне нет нужды искать оскорблений на свою голову. Они и без поисков находятся в большом количестве. – С этими словами он перекатился на спину, раскинул лапы и дал ясно понять, что быстро погружается в сон. Уокер не стал вникать в сказанное. Он был потрясён Вийв‑ пим, возможно даже по заблуждению, но его это не беспокоило. Она была слишком прямой, чтобы оказаться двуличной. Если бы он не чувствовал, что может доверять ей, то никогда не согласился бы предпринять это путешествие. Или согласился бы? Был ли он ослеплён обнадёживающим шансом оказаться поближе к дому? Была ли в ней какая‑ то черта, свойственная нийюанской натуре, которую он не заметил, загоревшись энтузиазмом использовать представившуюся возможность? Уокер так не считал. Хотя… какая‑ то часть его почти желала, чтобы друзья не согласились отправиться с ним. Но оттого, что они согласились, и то была его идея, Уокер чувствовал свою ответственность за них. Браук отделался от своего страха, отвлекаясь стихами, а Скви считала мысль недостойной обсуждения. Лишь Джордж был всегда готов свалить на своего чикагского земляка внушительную долю вины. – Вопрос исчерпан, – решил Уокер с улыбкой. Должно быть, в своей прежней реинкарнации Джордж был еврейской или итальянской старушкой.
Глава 4
Когда команда корабля возвестила о том, что они неизбежно приближаются к Нийю, долговечные и надёжные дешёвые часы Уокера указывали на то, что прошёл почти месяц с тех пор, как они покинули Серематен. Ничего не зная об особенностях перемещений в космическом пространстве, кроме того, что всё относительно, Уокер не мог определить, было путешествие быстрым или медленным, долгим или коротким. Он предоставил Скви прояснить ему всё это, пока они готовили себя к предстоящей высадке, а свой небольшой багаж – к выгрузке с корабля. – Всё зависит от относительной скорости, которой достигает судно, преодолевая определённый пространственно‑ временной участок, что делает возможными межзвёздные путешествия. Она объясняла всё это, крепко уцепившись за самую верхушку туловища Браука, которую покрывали крепко переплетённые жёлто‑ зелёные щетинки её усиков. Один глазной стержень туукали взвился кверху, чтобы наблюдать за расположившейся на нём Скви, а другой оставался спокойно втянутым, оценивая лежащий перед ними путь. Хотя она сидела на Брауке верхом, нелепая временно образовавшаяся парочка производила такое впечатление, будто туукали неожиданно уменьшился в размерах до резиноподобной головы, а Скви превратилась в угрожающе огромное существо. – Мне не нужны детальные пояснения. – Уокер спускался по наклонной площадке с осторожностью, чтобы не наступить на семенившего рядом Джорджа. – Разумно, поскольку ты всё равно ничего не понимаешь. – К'эрему задумалась ненадолго. – Лишённый необходимых технических данных и основываясь на моих замечаниях, ты понимаешь, что по самым обычным случайным наблюдениям за звёздным окружением, которое мы недавно миновали, нам пришлось преодолеть весьма значительное расстояние. Следует отметить, что по какой‑ то неизвестной и невообразимой причине наши гостеприимные хозяева были вынуждены избрать окольный путь для возвращения на родную планету. Тон, которым ответил Уокер, заставил Скви гордиться собой. – О, хорошо. Огромное спасибо, что так подробно всё мне растолковала. Они с Джорджем повернули за угол, следуя за ниййюю мужского пола. Усики затрепетали, когда к'эрему слегка изменила позу, по‑ прежнему располагаясь на макушке туукали. – Не будь смешным. Ты ожидаешь, что кто‑ то вроде меня способен точно вычислить расстояния в межзвёздном пространстве, всего лишь наблюдая вид за оптическим портом? Это тебе не то, что мерить шагами фелуулы на пляже, понимаешь? Кроме того, направление, в котором мы путешествовали, гораздо важнее расстояния. – И что это может быть за направление? – поинтересовался Джордж, оглядываясь на Скви. – Будем надеяться, правильное. – К'эрему примолкла. Они приближались к выходу. Там ждала Вийв‑ пим. Перемена в её манере вести себя была очевидной даже для её ненийюанских подопечных. Движения стали странными, манера говорить – ещё более резкой, чем обычно, оборка на шее и многочисленные хвосты шевелились постоянно, вместо того чтобы подниматься и опускаться только тогда, когда необходимо было добавить выразительности сказанному. Уокер не мог быть уверен в реакции своих друзей, но сам счёл, что она определённо нервничает. Ещё сильнее это стало заметно, когда она сопровождала их через контрольно‑ пропускной пункт таможни, далеко не так продуманно устроенный, как те, что встречались на Серематене. Марк вынужденно прокомментировал собственные мысли. – Конечно, у меня острый язык и резкие манеры, – отрывисто произнесла Вийв‑ пим в ответ на его вопрос. – Ты не слышать мой разговор на Серематен, на корабле? Это очень важно было: уговорить вас всех. – Когда она говорила, её поразительные глаза пристально вглядывались в дальний конец прохода. Пока Уокер размышлял о цели этого взгляда, его провели сквозь арку. Где‑ то вне поля его зрения что‑ то коротко просигналило. Должно быть, это был одобрительный сигнал, потому что ему сделали знак продолжать движение. Один за другим его друзья последовали за ним. Все, кроме Браука, который был слишком велик, чтобы пройти. Троица облачённых в серо‑ голубое ниййюю, вооружённая портативным набором инструментов, сразу же двинулась на него и принялась водить рабочими концами приспособлений по его телу. Туукали терпел столь интимную процедуру, сколько был в состоянии вынести. Потом громыхающими шагами неуклюже бросился вперёд, чтобы воссоединиться с приятелями. Очевидно посчитав, что такой проверки достаточно, никто из трёх нийюанских официальных лиц не стал оспаривать отбытие Браука. Коллективное бездействие таким образом призвано было стать ещё одним заявлением о принадлежности их вида к высшему разуму. – Что случилось? – в конце концов, не выдержав, спросил Уокер, когда они продолжили идти по проходу. – Что‑ то не так, верно? – Он молился только об одном: что бы это ни было, лишь бы никак не было связано с их присутствием здесь. Вийв‑ пим так резко обернулась, что Марк вздрогнул. – Сглупила с предварительным решением! Не ясно тебе? Я тратить много привозить вас всех на Нийю. Намного больше я вложить в доставить вас на Коджн‑ умм. – Когда он не ответил, она добавила с безмерным раздражением: – Здесь, дома, я стать как ты, бледнолицый Марк. Я тоже нанятый работник! Так вот в чём дело, осознал Уокер, шагая рядом с ней. На Серематене она занимала главенствующее положение и ей полностью подчинялись остальные ниййюю, но здесь она оказалась подчинённой другим. Резонно. В её защиту свидетельствует то, что она никогда не заявляла о том, что является чем‑ то большим, чем просто превосходный поставщик услуг. Но по‑ прежнему было странно видеть ту, на которую он решился полностью положиться, вспыхивающей своей оборкой на шее от крайнего волнения при мысли о возможно допущенной ошибке. Уокер понимал, что от него и его друзей зависит сделать так, чтобы она не пострадала от своего выбора. И в основном от него. Группа, которая встретила их посреди громадной ротонды с прозрачным потолком, была неоспоримо впечатляющей, выделяясь от суетящихся поблизости других, по большей части, но не исключительно нийюанских путешественников. Встречающих было пятеро. Как и Вийв‑ пим, каждый был облачён в уже знакомую юбку‑ килт, а верхняя часть тела была так же обмотана. Как и на ней, на представителях принимающей стороны поблёскивали личные украшения, на которые всегда слишком нарядная Скви обратила особое внимание. В отличие от к'эрему при них были какие‑ то приспособления в форме трубы, длиной с предплечье, сильно походящие на оружие. Почему группа встречающих, посланных приветствовать повара и его друзей, посчитала необходимостью прийти с оружием? Уокер понял, что размышляет над этим вопросом. Возможно, приспособления больше служили церемониальным целям, чем имели практическое назначение, и ниййюю носили их скорее напоказ, чем из боязни нападения. Его мысли продолжали работать в этом направлении, потому что каждое из орудий находилось в богато декорированной спиральной кобуре, которой они щеголяли так же, как гравировкой на своих пластикоподобных телах и характерными украшениями из броского металла и отшлифованных драгоценных камней. Однако ни один из встречающих не вытащил своего оружия в знак приветствия. Старший в группе, мужского пола, судя по цвету и форме его оборки, был, пожалуй, слишком приземистым для ниййюю, но всё‑ таки явно стройнее Уокера. Прошествовав прямо к Вийв‑ пим, он бросил быстрый изучающий взгляд на каждого из прибывших инопланетян прежде, чем обратиться к ней. Имплантат Марка с поразительной ясностью передал смысл речей сопровождающего. – Говорили, ты наняла на работу одного. Я же вижу четыре. Она вытянула длинную, волнообразно шевелящуюся руку в направлении внимательно внимавшего их беседе человека. – Он не приехал бы без своих приятелей. – Приятелей? – Главный явно колебался. – Даже двух одинаковых нет. Все принадлежат к разным видам. – Тем не менее они друзья, – настаивала Вийв‑ пим. – Всего лишь привезла кое‑ кого ещё. Было достаточно свободного места на корабле. – Возможно, проблема в соответствующем достаточном пространстве на Коджн‑ умме. – Руководитель группы сопровождающих сделал жест, значения которого Уокер не понял. Он лишь надеялся, что этот жест имел более ободряющее значение, чем произнесённые слова. – Не мне говорить. И не тебе. – Поэтому, ничего не говоря, ниййюю обернулся и прямиком взглянул на Уокера и его друзей. – Я – Абрид‑ Ион, я наследник и бухгалтер Кинуву‑ дих‑ вроджа, управляющего Коджн‑ уммом. Бухгалтер. Определённо это формально, решил Уокер, обозревая напоминающие оружие приспособления, выставленные напоказ каждым из группы сопровождения. – Приятно познакомиться. – Марк подумал протянуть руку, но воздержался. В то время как Вийв‑ пим к этому моменту уже были знакомы некоторые человеческие жесты, то этому ниййюю – нет, и так скоро после прибытия не стоило их демонстрировать, дабы они не были истолкованы неправильно. Хотя у главного был тот же внешний транслятор, что и у Вийв‑ пим, Абрид‑ Ион пропустил слова Уокера мимо ушей. – Этот и есть повар? – Несомненно, – без колебаний ответила она. Устремлённые отовсюду жёлтые глаза пристально смотрели сверху вниз на меньшего ростом, но более грузного вновь прибывшего. – Добро пожаловать вам и вашим друзьям. Для вас уже всё подготовлено. Жилые помещения, максимально соответствующие стандартам, принятым на Серематене. Рабочее место оборудовано новейшей кухонной утварью и приспособлениями для приготовления не‑ синтезированной пищи. Кинуву‑ дих‑ вродж и чиновники правительства с нетерпением ожидают твоих творений. – Его оборка на шее встала дыбом. – Коджн‑ умм славится на Нийю своим уважением ко всем видам искусства. Поначалу встревоженный необъяснимой нервозностью Вийв‑ пим, после резко звучавших, но прочувствованных приветственных речей Абрид‑ Иона Уокер почувствовал себя гораздо лучше. За его спиной нетерпеливо шевелились трое друзей. – А я с нетерпением ожидаю, когда смогу приступить к работе, – искренне заявил он главе сопровождающих. – Как далеко располагаются наши жилища? По времени добираться долго? Абрид‑ Ион, оправдываясь, сделал жест рукой. – Коджн‑ умм – большое королевство. Требуется время, сожалею. Вас доставят туда наилучшим возможным способом, но прибыть на место удастся лишь поздно ночью. Ну и ладно, подумал Уокер. Ему представится шанс оглядеть дорогу к новому дому как‑ нибудь в другой раз. Марк был оставлен поболтать с друзьями, пока Абрид‑ Ион увлёкся пространной беседой с Вийв‑ пим. Из‑ за расстояния имплантат виленджи утратил свою эффективность, и теперь от возможностей собственного слуха Уокера зависело, как уловить хоть что‑ то из их речи, доступное для перевода. Когда их препроводили за пределы порта ожидать транспорт, Джордж, стоя рядом с Марком, глубоко вдохнул. – Чувствуешь? Воздух здесь даже свежее и более насыщен кислородом, чем на Серематене. Знаю, что это, к счастью, временно, но думаю, мне понравится на Нийю. Местные, возможно, немного грубоваты, но цивилизованны и довольно дружелюбны. И по человеческим, и по собачьим понятиям Джордж был наполовину прав. Путешествие из порта к центру управления Коджн‑ уммом было совершено на маленьких отдельных транспортных средствах, проносившихся над открытыми пространствами суши. Путь пролегал через поля колышущихся низкорослых спиралевидных зарослей, подобно цветам, вспыхивавшим красками: лазурной и жёлтой. Уже не плесень, но ещё не цветы. Было бы сложно вообразить более привлекательный для взора маршрут. Волнение Уокера, когда он оказался в ещё незнакомом, новом мире, несколько приглушало сознание того, что было уже поздно, когда они коснулись поверхности Нийю, и до глубокой ночи не прибудут в свой новый дом. Невзирая на ранний час, когда они наконец добрались до его окрестностей, город Эбар всё ещё был достаточно освещён огнями для того, чтобы поразить вновь прибывших своими скромными размерами. Едва ли его можно было сравнить с маленьким пригородом одного из обширных городских поселений Серематена. Из четырёх путешественников только Скви не выглядела разочарованной. К'эрему предпочитала уединение и удаление от общества громадным средоточиям крупных городов, объединённых вместе в таковые в интересах развития цивилизации и коммерции. Иллюзии Уокера, ожидавшего увидеть нечто наподобие уменьшенной версии огромной эстетически привлекательной конурбации, которые доминировали на высокоразвитом Серематене, потерпели крушение. – Столица Эбар крупнее, чем представляется, особенно в ночные часы. Большая часть индустрии сосредоточена под землёй, – объяснила Вийв‑ пим в ответ на их вопросы. – Лучше сохранять настоящий живописный вид. Для красоты, для жизни, для того, чтобы сберечь наследие культуры. – Восхитительно. Мы понимаем. – Уокер внимательно взглянул на ближайшего к нему приятеля. – Не так ли, Джордж? Джордж? Положив голову на лапы, пёс крепко спал. Вояж и последующее возбуждение, сопутствующее приземлению, абсолютно вымотали его. – И конечно, для войны, – добавила их гид и гостеприимная хозяйка. Уокер моргнул. – Простите? – Ты слышал её. – Свесившись сверху вниз с крыши транспорта, Скви помахала парой усиков. – Это так много для обмена между двумя «передовыми» культурами. Ты сделал для нас прекрасный выбор, человек. – Погоди, погоди. – Одно произнесённое слово, если допустить, что транслятор виленджи верно передал его значение, уничтожило все мысли о сне в голове Марка. – Когда я согласился приехать сюда, Вийв‑ пим, вы ничего не сказали о том, что ваше королевство находится в состоянии войны. С кем воюет Коджн‑ умм? – Его надежды, обретшие столь чёткие очертания и оптимистичные, разбились вдребезги, как партия апельсинового сока, которую врасплох застукал мороз в Бразилии. И в одно мгновение огромные, изжелта‑ золотые глазищи стали холодными. – В настоящий момент с королевством Торауд‑ иид. В последующие десять дней – с кем‑ нибудь ещё. Потом, возможно, снова с Торауд‑ иид или, вероятно, с Сасаджун‑ ааф. С чьим бы ещё королевством повоевать? – Он не ответил, и она не слишком любезно добавила: – Да не о чем волноваться. Это совершенно естественное положение дел. Таинственный голос, словно принадлежавший духу печали, прогремел откуда‑ то из глубины транспорта: – И вот сидим мы все в ожидании конфликта. Зная о том, что меланхолия – обычное состояние Браука, часто было трудно точно определить, что он чувствует на самом деле. Но не теперь. Туукали впал в уныние из‑ за неожиданного поворота событий, тогда как Скви выказывала пренебрежение и была насмешливой. Что касается Джорджа, Уокер был благодарен богу за то, что склонный к язвительности пёс спит. Когда они медленно вступили в город, Уокер беспомощно спросил: – Как вы можете с кем‑ то воевать и при этом говорить, что не о чем беспокоиться и, более того, считать это естественным положением дел? – Там, где твой дом, не бывает постоянных или, по крайней мере, периодических войн между отдельными королевствами? Уокер ненадолго отвёл взгляд. – Да, у нас случаются такие войны, как это ни печально. Мне сказали, что и у народа Браука случаются. Но, думаю, не у народа Скви. – Лишь от случая к случаю, на личном уровне, – любезно исправила его к'эрему. – Когда две отдельные личности полярно расходятся в своих точках зрения на философию Мелахиана, к примеру, или в отношении достоинств вибрато сиибалона. В подобных обстоятельствах сражение обычно начинается с ужасного обмена грубостями. Изредка наносятся удары, возможно даже сопровождаемые бросанием одного‑ двух камней. – Это не война, – зло проворчал Уокер. – Это домашняя распря. – Он снова обернулся к Вийв‑ пим: – Сколько времени продолжаются такого рода эпизодические сражения? – Он верил, что его имплантат управится с переводом в очень значимые сейчас временные рамки. Справился. Что бы кто бы то ни было ни думал о виленджи, их технология была поразительно надёжна. – Около девяти тысяч лет, – без колебаний проинформировала Марка Вийв‑ пим. – С тех самых пор, как ниййюю стали цивилизованными. – Не противоречие ли вовлечённость в войну называть цивилизованностью? – громко поинтересовался Браук из глубины транспорта. Она повернулась и встретилась взглядом с его поднятыми глазами. – Напротив, ниййюю внимательно наблюдают за другими разумными видами и интересуются, как они сохраняют свою цивилизованность без происходящих время от времени внутренних войн. Голова Уокера начала трястись, когда он старался уразуметь то, что ему рассказали. Искажённая нийюанская логика причиняла ему больше боли, чем дорожная тряска. – Вы говорите, что спорадические военные столкновения помогают вам поддерживать вашу цивилизованность, но вы ещё говорите, что тут не о чем беспокоиться. Такого расхождения в рассуждениях я не понимаю. Я вообще ничего не понимаю. – Поймёшь, – уверила Марка Вийв‑ пим. – Ты не только делать представления для правитель Кинуву‑ дих‑ вродж и правительство, ты также готовить еда для Салуу‑ хир‑ лек и его сотрудники. Он нахмурился. Первое имя Уокер узнал, но второе было ему до сих пор незнакомо. – Я был нанят готовить, для кого бы вы ни пожелали, но кто такой Салуу‑ хир‑ лек? – Командующий, – оглянувшись, крикнул сидящему позади Уокеру Абрид‑ Ион, – и лорд‑ протектор объединённых территорий Коджн‑ умма! Очень приятная личность. Тебе понравится. Всё любопытнее и любопытнее. Уокер абсолютно ничего не понимал. – Разве не Кинуву‑ дих‑ вродж – глава Коджн‑ умма? Вийв‑ пим тихо выдохнула в сторону Уокера. Её дыхание окутало его ароматом роз. – Кинуву‑ дих‑ вродж – глава правительства. Салуу‑ хир‑ лек – глава традиционных вооружённых сил. Один не выше другого по своему рангу. Только разная систематика работы. Я – поставщик услуг. Ты – демонстратор приготовления экзотическая еда. Твои друзья – они тоже с течением времени получат соответствующую классификацию. – Длинная тонкая рука потянулась к Уокеру. – Ты устать, Марк. Долго путешествовать из Серематен. Расслабься, не переживай. Коджн‑ умм – приятное место. Эбар и его граждане – просвещённые и милые. Тебе тут понравится. Напуганный и встревоженный, он откинулся на спинку своего сиденья. – Уверен, что да. До тех пор, пока вы не проиграете войну и не будете захвачены врагами. Расписное колечко вокруг её рта расширилось в изумлении, и она дважды кашлянула. – Возможно проиграть. Раньше проигрывали. Нет такой королевство, чтобы ни разу. Иначе не могли управлять мировое сообщество. Но Коджн‑ умм не будет «захвачен» в тот смысл, что ты предполагать. Невозможно. – Почему же? – спросил он напрямик, не заботясь о том, что хозяева расценят его вопрос как бестактный. – Потому что это нецивилизованно. Думаешь, ниййюю варвары? Не такие передовые, как серематы, наверное, но очень цивилизованные и благородные. Увидишь. Может, даже как‑ нибудь захочешь испытать себя в сражении, – деликатно закончила она. Уокер был поражён. – Я согласился приехать сюда, чтобы создавать, занимаясь кулинарным искусством, а не убивать! Она сделала успокаивающий жест: – Твой выбор. Не хотела тебя расстроить. Нет необходимость участвовать. Тем не менее очень большая конкуренция за место в традиционная армия. Он сидел молча, потрясённый. Не способный поверить в услышанное. Это всё так расходилось с тем, что он до сих пор думал о ниййюю. Или, говорил Уокер самому себе, он всего лишь хотел думать? Неужели надежды и ожидания, связанные с Вийв‑ пим и её народом, основывались на том, что он принимал желаемое за действительное? – А вы сражались в этой войне, в рядах армии? – наконец он услышал, что задаёт вопрос. – О, абсолютно достоверно. – Нельзя отрицать того, с каким рвением она это произнесла. – Имела счастье получить награды за два полных срока военной службы. – И… вы убивали? – Конечно. – Золотистые глаза заблестели при этом воспоминании, а голос задрожал от глубокого волнения. – Настоящая война не бывать без убийства. Как можно с этим поспорить? – спросил Уокер самого себя. Впервые с тех пор, как он познакомился с Вийв‑ пим, привлекательная и экзотичная, она ещё раз предстала невероятно чуждой, принадлежащей к совершенно иному миру. Как часто бывало, бесстрастно оценить сказанное оказалось уделом Скви. – Тут есть последствия, которых мы не понимаем, – тихо заявила она, вися в центре потолка раскачивающегося из стороны в сторону транспорта. – Мы должны выработать обязательные культурные референты прежде, чем вынесем суждение. Действуя по незнанию, мы не можем надеяться, по существу, дать объективную оценку сложным местным условиям. Уокер уцепился за её неуверенность, как пребывавший в напряжении клиент за дополнительный кредит. Смысл сказанного к'эрему заключался в том, что было нечто, скрытое от взора и слуха. Хотя он никак не мог определить, что именно, его не покидала надежда, что разумное объяснение всплывёт само по себе. Преодолеть парсеки для того, чтобы променять мирный, неконфликтный Серематен на продолжающуюся тысячелетия войну, – вовсе не это было у Марка на уме, когда он принял предложение о работе в надежде увеличить их шансы добраться до дома. Тускло освещённые здания, мимо которых они проходили, отличались по конструкции, очертаниям и размеру от тех, что были на Серематене. Этого следовало ожидать, тем более что Вийв‑ пим заранее проинформировала их о том, что практически вся нийюанская промышленность была сосредоточена в подземельях. Однако ночного освещения было вполне достаточно, чтобы распознать приближающийся вражеский летательный аппарат, гораздо менее современный. Поэтому совершенно не удивляло, что народ Эбара не страшился нападения с воздуха. Несколько предполагаемых возможностей, ни одна из которых не казалась Уокеру обоснованной. Он отказался от мысли понять, что происходит, и решил ждать прояснения ситуации. Надеялся, что оно проявит себя.
|
|||
|