Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЧАСТЬ III 4 страница



Энджи усмехнулась.

- Выстрел в десятку, — откомментировала она.

Робо повернулся обратно, потому что юный приятель

Хоба, сопляк по имени Чеккерс, выскочил из-за Энджи, сжимая в руках оружие, какого Робо до сих пор ещё не встречал.

- Как дела? — крикнул Чеккерс, прежде чем открыть огонь.

Большая металлическая пуля, управляемая проводом, ударила в грудь Робо и разорвалась, вонзая три острых, как бритва, шипа в его торс.

Робо зашатался и попятился.

- Пора подтянуть его к берегу, — сообщил Чеккерс. Он стал манипулировать кнопками, расположенными на его оружии. Ззззап! — из аккумулятора, укреплённого на поясе Чеккерса, к груди Робокопа понеслись электрические заряды.

Робо запрокинул голову назад, как смертник под гильотиной, а его тело затряслось, когда электрические импульсы проникли в нервную систему. Он высунул язык и завыл, словно вампир.

Каин свесился сверху и приподнял цилиндр перед металлическим полисменом.

- Готов? — спросил он бесстрастным голосом Чеккерса.

- Нет ещё, — ответил Чеккерс, усиливая напряжение.

Каин спрыгнул сверху и с безразличным выражением на лице двинулся в сторону подпрыгивающего Робо.

Робо упал на колено. Он посмотрел вверх на лица Каина, Хоба и Энджи; в нём нарастал гнев. Испустив дикий крик, он собрал всю силу своей воли и вырвал шипы из груди. С ненавистью глядя на троицу мерзавцев, он воткнул шипы в нафаршированный проводами обрубок руки. Произошло короткое замыкание в контактах, посылая электрический заряд в обратном направлении. Аккумулятор на бедре Чеккерса тут же взорвался. Чеккерс, из живота которого рванулся столб пламени, спиралью взлетел вверх. Каин махнул головой кому-то стоящему в тени.

В этот момент крюк огромной лебёдки ударил Робо в грудь, отбрасывая его на грязный фабричный пол. Робо ошеломлено повернул голову, настроился на полное робовидение. К нему опускался гигантский магнит. Перед глазами у Робо вспыхивали и разлетались белые точки, а рядом с ним появлялись тревожные слова: «СОСТОЯНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ СИСТЕМЫ. ИСПРАВНОСТЬ 43 %… 37 %… 20 %…»

Когда огромный магнит соприкоснулся с его грудью, Робо потерял сознание. Потом металлическое чудовище подняло тело Робо с пола высоко в воздух.

В кабине крана сидел напоминающий гориллу Катцо и управлял магнитом.

Каин протопал вслед за магнитом, уносящим Робо в сторону. Он остановился, чтобы помочь Чеккерсу встать.

- Всё в порядке?

- Да, — кивнул головой сопляк, — только живот чертовски болит. Этот гад легавый играл нечестно.

- Все они, легавые, такие, — ответил Каин.

Чеккерс снова кивнул головой и куда-то заковылял. Магнит опустил тело Робо к спусковому каналу.

Чеккерс, Энджи и бандит по имени Джиллетт опустили на тело Робо тяжёлые металлические колодки, прижимая его руки и ноги к каналу. Магнит поднялся вверх и исчез. Голова Робо задвигалась вперёд и назад. Сознание возвращалось к нему. Охваченный бессильной яростью, Робо стал метаться, выть и стонать.

- Спокойно, спокойно, — посоветовал Каин, щегольски сдвигая цилиндр на левый глаз.

Над телом Робо собралась небольшая армия бандитов. Они повытаскивали всевозможные инструменты и встали наготове, ожидая от Каина приказа приступить к операции.

Каин склонился над головой Робо.

Тот смотрел на него отсутствующим взглядом.

- Я на тебя не обижаюсь, — произнёс Каин. — Я знаю, что у тебя не было выбора. Тебя программируют, а ты исполняешь. Но ты привёл к нарушению равновесия моих планов, моего образа жизни. Мы не можем позволить, чтобы здесь появлялась полиция. Это попросту невозможно.

Внезапно, вспыхнув от злости, Каин разогнул своё костлявое тело.

- Я на тебя не обижаюсь, хотя понимаю, что ты можешь на меня обижаться, — он снова сладко улыбнулся неподвижному киборгу. — Но будь уверен, я тебе это прощаю.

Каин ухватился обеими руками за тяжёлый лом, поднял его вверх и опустил на голову Робо. Удар — раз, раз, и ещё раз, удар, удар, удар. Колошматя ломом по круглому шлему Робо, Каин завыл. И ещё раз, и ещё, и ещё. Всё больше, и больше, и больше. Уничтожить, уничтожить, уничтожить. Наконец Каин остановился — ему уже не хватало дыхания.

Энджи выступила вперёд, чтобы принести облегчение своему утомлённому шефу.

Он оттолкнул её, глядя на поверженного Робокопа.

- Прощай, — произнёс он, рыдая, — прощай.

Робо расширившимися глазами смотрел в потолок фабричного зала. Он был парализован. Сознание беспорядочно металось у него в голоде, когда Каин попятился, бросил лом и приказал остальным занять свои места.

В живот Робокопа вонзился буромолот.

Робо закричал. И снова потерял сознание, уже не увидев, как дрели и автогенный аппарат закружились вокруг в смертельном танце.

 

ГЛАВА 12

 

 

С наступлением сумерек линии пикетов, окружающие отделение полиции в Старом Детройте, утонули в кроваво- красном полумраке. Ощущение солидарности полицейских было нарушено писком шин приближающегося автомобиля.

Машина остановилась, подалась назад, и задняя дверца её открылась. Полицейские разом обернулись, когда удар металла об асфальт зазвенел у них в ушах. На улицу упала бесформенная груда железа; автомобиль набрал скорость и мгновенно исчез из виду. Полицейские подбежали к металлической глыбе. Один из них, по имени Уаиттейкер, ухватился и перевернул её. Это был Робокоп. Руки и ноги его держались на слабых ниточках проводов, а глаза мёртво смотрели в оранжевое небо. Робо не подавал никаких признаков жизни.

- Боже мой, — прошептал Уаиттейкер, — они разобрали его на части.

Стоящие позади него забастовщики обменялись взглядами, полными чувства вины. Они побросали транспаранты и окружили раздавленную кучу металлолома. Потом подняли Робо и внесли его в отделение, словно процессия, хоронящая своего коллегу.

В отделении воцарилась тишина.

 

Прошёл час. Город снова превратился в ад. Через два часа жизнь вернулась в норму.

В отделении царил обычный забастовочный хаос. Телефоны бессильно дребезжали. Обескураженные добровольцы глядели на них, как на готовящихся к броску змей. Рид сидел у себя за столом и орал что-то в трубку. Старая окровавленная женщина на стуле напротив бормотала:

— Но Роберт ничего не ест. Просто ест то, что ест, и не меняет одежду, и молчит.

- Боже, — кричал какой-то доброволец, — и у него нож? И что ты будешь делать? Что? Я? К чёрту! Я не могу ничего советовать. Я не полицейский.

Рид рявкнул в трубку:

— Прошу вас, попытайтесь сохранять спокойствие. Они не смогут взломать этот замок. Вы хорошо их рассмотрели? Всё в порядке. Попытайтесь не волноваться. Мы пришлём патруль сразу, как только будет возможно. Если вы не будете вешать трубку… Да, пожалуйста. Некоторые из нас всё ещё работают. Спасибо. Мы вас тоже очень любим.

У стола Рида появилась Льюис и треснула кулаком у него перед носом:

— Рид!

Рид прикрыл ладонью микрофон:

— Льюис, что ты тут делаешь, чёрт возьми. Это не твоя смена.

- Я слышала, что произошло с Мёрфи, — крикнула Льюис, — и я считаю, что ты несёшь за это личную ответственность.

Она посмотрела на Рида со злостью и, словно буря, вылетела из кабинета. Зазвонил другой телефон. Рид вздохнул и поднял трубку:

— Да. Полиция. Да. Всё ещё полиция.

Льюис кинулась к комнатёнке, где обитал Робо. Войдя туда, она остановилась как вкопанная, а глаза её с ужасом расширились.

Робо сидел на своём троне.

Глаза его были открыты. Однако в них не было жизни. Он тупо глядел в пространство. Тело Робо висело на тросах, из него капала какая-то жидкость. Шлема на нём не было. От его милого некогда лица осталась лишь маска куклы, окружённая электрическими проводами. Из глазниц свисали трубки и кабели. Так Акита и Линда Гарсиа метались среди приборов.

- Он жив? — спросила Льюис.

- Спинной мозг способен к жизни, — признался

Так, — но все цепи, связанные с medulla spinalis, искромсаны на куски.

Льюис почувствовала, как на глаза её наворачиваются слёзы.

- Прошу вас, говорите по-английски. Он… жив?

Гарсиа вздохнула и повернулась к ней:

— Его сознание… ну, мы всё ещё получаем кое-какие сигналы. Слабые. Однако, если нам удастся их поддержать, то, может, мы сможем его восстановить.

- Может? — повторила Льюис.

- Если достанем запчасти, — сказал Тёк, — но это, в связи с бюджетными сокращениями «Оу-Си-Пи», кажется маловероятным.

Льюис закрыла глаза:

— Что, чёрт возьми, ты имеешь в виду? «Оу-Си-Пи» опять что-то выдумывает?

Так пожал плечами:

— Говорят, что кончился гарантийный срок.

- Гарантийный срок?! — крикнула Льюис.

- Они наложили запрет на пересылку запчастей, — старалась объяснить Гарсиа.

Льюис взорвалась:

— Чтоб им сдохнуть! Ведь это же не какой-то кусок металлолома, это же мой напарник!

- Слушай, — тихо произнесла Гарсиа, — я же не хочу с тобой ссориться. Мы делаем всё, что в наших силах.

Льюис почувствовала, как замирает её сердце и слабеет тело.

- Я понимаю, извини. Вы не могли бы дать мне список того, что нужно, чтобы привести его в порядок?

- И зачем? — пробормотала Гарсиа. — «Оу-Си-Пи» не оплатит ни одной чёртовой…

- Просто сделайте мне этот список, — холодно повторила Лыоис.

- Будет готово через час, — ответила Гарсиа с сочувствующей улыбкой.

Льюис прошла мимо пары смущённых кибернетиков и склонилась над застывшим лицом Робо.

- Держись, дорогой, — сказала она, почти касаясь губами его губ. — Мы поставим тебя на ноги.

Потом обернулась и вышла из комнаты.

- Эта дама сошла с ума, — заметил Так.

- Факт, — согласилась Гарсиа.

- Даже хуже, чем сошла с ума, — добавил Так.

Гарсиа улыбнулась:

— Значит, она тебе тоже нравится?

Акита уставился на Робо жалким взглядом:

— Да, чёрт возьми, мне она очень нравится.

Льюис вышла из комнаты Робо со слезами на глазах.

Она вошла в центральный зал отделения и резко остановилась. Сидя за своим столом, Рид беседовал с обалдевшим, тупо смотрящим на него, полицейским Даффи. Даффи выводил из отделения плохо одетый адвокат, напоминающий портовую крысу в полиэтиленовой упаковке.

Пошатываясь, Даффи остановился возле Льюис:

— Привет, детка, рад тебя видеть.

Адвокат оттащил его в сторону.

Льюис подошла к Риду:

— Сержант, что здесь, чёрт побери, происходит?

Лицо Рида ничего не выражало.

- А чего ты, спрашивается, ожидала, Льюис? Ты не сообщила ему об имеющихся у него правах, выдавила из него признания и считаешь, что мы можем его смело задерживать?

Даффи захихикал и подмигнул Льюис:

— Повезло тебе, что я такой милый парень. Тебя следовало бы отстранить от работы за то дерьмо, в которое ты меня впихнула.

Рид исподлобья посмотрел на крысообразного адвоката:

— Заберите-ка его отсюда к чёртовой матери.

Человечек кивнул и потащил Даффи за собой. Рид повернулся к Льюис.

- Хорошая работа, полицейский:

— Заткнись, сержант, — сказала Льюис, выходя. — У меня есть дела поважнее.

- Никуда не лезь! — зарычал Рид. — Всему своё время и место.

- Иди на хрен, — тихо ответила Льюис.

- Что? — спросил Рид

— Я же сказала: иди на хрен. Кажется, я сейчас схвачу грипп.

- Схватишь чего похуже, если начнёшь лезть во весь этот хлам из «Оу-Си-Пи», политику и прочие истории, о которых не имеешь ни малейшего понятия, и понятия иметь не должна.

- Ты считаешь, что я на что-нибудь подобное способна? — крикнула Льюис через плечо, выскакивая за двери отделения.

 

ГЛАВА 13

 

 

Перед больницей тихо остановился автомобиль. Бледная зеленоватая луна тусклым светом освещала землю.

Из задней дверцы автомобиля выполз Каин. Он был явно недоволен. Джиллетт обошёл автомобиль сзади. Мужчины вытащили из багажника теле оглушённого и всё ещё одетого в полицейскую форму Даффи и потащили его в приёмные покои, где того раздели догола, напичкали обезболивающими препаратами и бросили на носилки, которые санитары с каменными лицами потащили в операционную.

Оттуда Катцо жестом руки отправил их обратно и установил носилки посреди помещения. Даффи привязали к столу и тело его прикрыли простынёй.

Даффи медленно приходил в сознание. Лицо его было разбито, а глаза заплыли настолько, что казались и вовсе закрытыми.

С потолка ярко светили лампы. Даффи прислушался. Шаги. Они приближались. Всё ближе и ближе. Тело его налилось тяжестью.

В зал вошли Каин и Энджи. Они были одеты в халаты. Энджи спокойно подошла к другим носилкам. Катцо вышел из помещения.

Каин, сверкая своим врачебным халатом, остановился возле Даффи.

- Не могу поверить, что ты рассказал легавым, где находится мой штаб, Даффи. Я просто поверить не могу.

И это ты, человек чести, человек, на груди у которого значок.

Даффи с усилием попытался улыбнуться.

- Я ничего не сказал. Это неправда. Господи, Каин, это неправда.

Каин кивнул и захихикал:

— А наш малыш снова врёт, Энджи.

Девушка пожала плечами. Улыбка исчезла с лица Каина.

- Лжёт, причём прямо в глаза.

Энджи обернулась к Даффи.

- Просто стыдно, — сказала она сурово. — Достаточно было того, что эта сука сунула тебя в сортир и врезала по хлебалу, чтобы ты выдал, где у нас хаза? Мы всё знаем, Даффи. Или ты считаешь себя единственным легавым, которого мы держим на привязи?

Энджи отвернулась от неподвижного полисмена. Она подняла покрывало с соседнего столика. Столик этот был уставлен всевозможными хирургическими инструментами. Их гладкие поверхности блестели в свете люминесцентных ламп.

Даффи заскулил. Каин наградил его сочувствующей улыбкой:

— Извини, малыш.

- Господи Боже мой, — простонал Даффи, — ну простите же меня.

Каин пожал своими костлявыми плечами и провёл рукой по заросшему подбородку.

- Мне очень жаль, что ты так поступил, — сказал он. — Ты заставил меня страдать, — и добавил, обратившись к Энджи, которая ласково ощупывала инструменты: — Прекрати. Можешь пораниться.

Даффи не обратил внимания на его раздражение:

— Не убивай меня, Каин, прошу тебя, старик. Я всё что угодно сделаю. Всё что угодно.

Каин сладко улыбнулся:

— Я не верю в месть, Даффи. Если б это было возможно, то я бы тебя даже отпустил. Но моя жизнь… Что поделаешь, всё это не так просто. У меня нет той свободы, которой обладает большинство людей. От меня зависит так много народа… А ты, из-за своей глупости, подвергаешь всех их опасности.

- Пожалуйста, не убивай меня, стонал Даффи.

Каин отошёл от стола и уселся на большом стуле.

Энджи подбежала и стала гладить его. Он кивнул ей с серьёзной миной, после чего обратился к Даффи.

- Нет, я тебя не убью, — произнёс он нараспев. — Не убью. Я никогда не убиваю.

В операционную вошёл небритый мужчина среднего возраста. Энджи улыбнулась и вручила Каину пачку ампул. Каин улыбнулся в ответ и вынул оттуда одну ампулу. Он передал её мужчине, тот воткнул её себе в шею и подошёл к Даффи.

- Нет, — повторил Каин, — я никогда не убиваю. Есть люди, которые делают это за меня.

Небритый свирепо взглянул не Даффи и взял скальпель.

В мгновение ока он разрезал простыню, покрывающую тело полицейского.

Даффи вздохнул. Кожа его была даже не поцарапана.

Небритый взял другой скальпель.

Каин спокойно смотрел, как лезвие погрузилось в пухлое тело Даффи. Когда полицейский заверещал, он отвернулся.

Энджи вообще не обращала внимания на всю эту сцену. Она прижала ампулу с НУКЕ к шее и пребывала в состоянии благостного отупения.

Каин продолжал наблюдать за операцией. А почему бы и нет? Последнее время по телевизору не показывали ничего увлекательного.

 

ГЛАВА 14

 

 

Отделение полиции Старого Детройта погружено было в тусклые отблески лунного света. За столом утомлённо сидела Эстевез. Полицейские, входя в здание или возвращаясь домой после службы, бросали в коробку из-под сигар монеты и банкноты. В помещении появился Рид. Эстевез кивнула ему головой и встала со стула. Она поспешно пристегнула оружие.

- Ночная служба? — спросил Рид

— Нет, — ответила она с гримасой, потом вытащила несколько долларов и бросила их в коробку из-под сигар. — Иду на танцы.

Рид спокойно кивнул головой.

В помещение, пошатываясь, вошёл молодой полисмен с окровавленным лицом. Он посмотрел на коробку:

— Это для Робо?

Рид кивнул.

- Да, — ответил он. — Льюис считает, что, если у нас появятся деньги, «Оу-Си-Пи» придётся продать нам запчасти.

Молодой полисмен бросил деньги в коробку и, пошатываясь, вышел.

Эстевез со злостью посмотрела ка Рида.

- Сволочи! — выругалась она. — Ни хрена их не волнует Робо или кто-нибудь из нас. Они проделали со мной такой же номер, когда меня ранили в колено. Сказали, что бюллетень недействителен до тех пор, пока они не определят точно…

- Хочешь, чтобы и на тебя скинулись? — спросил Рид.

- Нет, милостивый сударь, — прошипела Эстевез. — Я никогда не была так тяжело ранена, как этот парень. Чёрт возьми, это то же самое, что вырвать у человека сердце.

Рид постоял молча, потом взглянул на дверь. В отделение вошёл Уаиттейкер, глава стачкома. С виноватым видом сжимал он в руках свою полицейскую фуражку. Она была наполнена деньгами.

Рид со злостью посмотрел на него:

— Сюда можно входить только работающим копам, Уаиттейкер.

Эстевез тоже недовольно сморщилась:

— Иди бастовать, если ни на что другое не способен.

Уаиттейкер проигнорировал их реплики и подошёл к столу. Он опорожнил фуражку, бросая деньги в коробку, и угрюмо посмотрел на Рида.

- Будь добр, сержант, окажи мне одну услугу, — прошептал он. — Скажи Робо, что бастующие полицейские тоже думают о нём. И они надеются, что это поможет. Господи, мы же всё равно остаёмся копами — и те, что в отделении, и те, что стоят перед ним.

Он повернулся и вышел из здания.

Рид посмотрел на коробку, наполненную деньгами.

- Чёрт бы тебя… — пробормотал он.

Полицейские в отделении молчали. Даже на преступников, сидящих за решётками, это произвело впечатление.

Эстевез надела шлем.

- Ну, а теперь, когда все эти слезливые банки закончились, я пошла.

- Будь осторожна, — предостерёг Рид.

- Я всегда осторожна, — ответила Эстевез. — То есть, кого должны остерегаться попы?

- Только других копов, — прошептал в ответ Рид.

 

ГЛАВА 15

 

 

Солнечный свет вливался сквозь огромные окна личного пентхауза Старика на вершине небоскрёба «Оу-Си-Пи». Щёлкнул рубильник. Золотистые шторы отрезали доступ света.

Старик, сидя в глубокой японской ванне, положил влажный палец на кнопку дистанционного управления. Он слегка нахмурился, когда стук в дверь долетел до его ушей. Старик вздохнул:

- Да, Джонсон, входите. Входите.

Огромные позолоченные двери отворились внутрь и в проёме появился Джонсон. Он осмотрелся. Комната была заполнена буйной тропической растительностью.

Джонсон подошёл поближе:

— Добрый день, сэр.

- День добрый, Джонсон, — Старик вздохнул. — Что случилось?

- Извините, что побеспокоил вас так рано, — начал Джонсон, очки которого запотели от пара, поднимающегося из ванны, — но…

- Но что? — спросил Старик.

- Но, — продолжил Джонсон, — мне кажется, что мы можем оказаться перед лицом серьёзного кризиса.

Старик кивнул.

- Ну что ж, — сказал он, — мне кажется, что за многие годы я уже научился тому, что кризисы появляются и исчезают. А в чём дело сейчас, Джонсон, дорогой мой мальчик?

- Тут начинаются проблемы, — осветил Джонсон.

- Где?

- В нашей позиции относительно Робокопа: она становится серьёзной проблемой в отношении связи с общественным мнением. Все шесть телестанций обвиняют нас в том, что мы выбрасываем Робокопа на свалку.

Старик равнодушно кивнул.

Джонсон скрипнул зубами и продолжил:

— Я знаю, что доктор Факсс считает, будто настал подходящий час, чтобы изъять из обращения нынешнего Робокопа. И мне кажется, что при своём опыте в области маркетинга она отдаёт себе отчёт в том, какой ущерб она причиняет тем самым имиджу нашей корпорации.

Доктор Факсс, всю одежду которой составляло только небольшое полотенце, обвязанное вокруг бёдер, высунулась из двери соседней спальни, но Джонсон её не заметил.

- Но, — продолжал несчастный клерк, — я могу лишь поставить под вопрос обоснованность решения о поручении ей руководства созданием Робокопа II. Я боюсь, что у неё существуют какие-то собственные планы, которые не соответствуют деятельности нашей компании.

Джонсон чуть не подавился, когда скромно одетая доктор Факсс появилась в поле его зрения.

- И что же это за планы, мистер Джонсон? — спросила она сладким голосом.

Джонсон открыл и закрыл рот, не сумев извлечь оттуда ничего, кроме слабого невнятного звука.

Факсс позволила полотенцу опуститься пониже.

- Дело в том, что мне прекрасно известны все проблемы, касающиеся Робокопа, и у меня готово решение их.

Старик захохотал в ванне:

— Да, Джонсон. Мы с Джульетт это уже обсудили. И я рассчитываю, дорогой, что вы поможете нам воплотить в жизнь её идеи.

Джонсон кашлянул. Он почувствовал тяжесть в животе.

- Разумеется. Я в вашем распоряжении.

Старик выловил из пены надувную резиновую утку.

- Что ещё, мой мальчик?

- Ничего, — пробормотал Джонсон. — Больше ничего.

Он с яростью посмотрел на женщину. Чтоб она сдохла!

Старик глубже погрузился в ванну, потащив за собою уточку.

- Вот и отлично, — улыбнулся он. — А теперь будьте так добры, закройте за собой двери.

Джонсон утёр с лица пот и попятился к дверям. Он ударился о них спиною, потом вышел из комнаты, согнувшись чуть ли не пополам.

Когда двери за ним закрылись, Джульетт Факсс скинула полотенце и прыгнула в ванну. Старик улыбался, а с губ его чуть не капала слюна.

Через перу секунд его резиновая уточка выскочила из воды.

 

ГЛАВА 16

 

 

Доктор Джульетт Факсс молча сидела в своём кабинете, глядя на залитый солнцем пейзаж. Специалисты по кибернетике раздражённо стояли рядом, держа в руках большие листы с чертежами. Факсс нарочито старалась игнорировать их. За спиной у неё появилась Дженни, ассистент по административным вопросам.

- Здесь Льюис из полиции, — сообщила она.

Факсс кивнула и обернулась на стуле, когда в комнату вошла Энн Льюис, одетая в гражданский костюм. Под мышкой она несла толстую пачку бумаг с техническими рисунками. Факсс молча, жестом руки, попросила её подойти. Затем обернулась к раздражённым сотрудникам.

- Очень интересно, господа, — произнесла она. — Я уверена, что Пентагон примет это во внимание, если вы сумеете снизить себестоимость в пределах трёхсот пятидесяти миллионов. На сегодня всё.

Оба работника выскочили из кабинета. Льюис напряжённо остановилась у стола Факсс.

- Пожалуйста, — улыбнулась ей та, — присаживайтесь.

Льюис опустилась на стул.

Факсс посмотрела на рисунки:

— Извините, что заставила вас ждать. Это те самые заявки?

Льюис кивнула. Факсс взяла рисунки и стала досматривать их.

- Я не подозревала, что повреждения столь многочисленны.

- Мы собрали деньги, — сказала Льюис. — Если этого не хватит, мы соберём ещё.

- Сколько у вас сейчас? — спросила Факсс.

- Несколько тысяч, — ответила Льюис. — Но это из двух отделений.

Факсс криво усмехнулась.

- Боюсь, что нескольких тысяч не хватит. Один только шлем стоит… впрочем, это мелочи.

Льюис покраснела. Она поднялась со стула:

— Послушайте. Я достану больше. Скажите сколько — и я достану.

Факсс откинулась на спинку стула:

— Расслабьтесь, — тепло улыбнулась она Льюис. — Я сумела убедить своё начальство, что мы не можем отказаться от крупнейшего достижения нашей фирмы, — сказала она. — Вы получите запчасти и лучший технический персонал… и более современную программу, которую подготовила лично я.

Льюис смотрела на женщину округлившимися глазами.

- Вы исправите его?

Факсс снова улыбнулась:

— Исправим.

На глазах у Льюис выступили слёзы:

— Спасибо, доктор. Спасибо.

Факсс кивнула, продолжая излучать тёплую улыбку.

- Мы все его здесь любим, знаете. Я вижу, что и у вас к нему особое отношение.

- Он мой напарник, — сказала Льюис. — Для полицейских это много значит.

- Вы очень заботливы, — заметила Факсс. — Для многих людей это гораздо важнее, чем привлекательность или интеллигентность.

Льюис тряхнула головой, стараясь собраться с мыслями. Она понимала, что тут должен таиться какой-то подвох, и ей хотелось разозлиться, но она была слишком сбита с толку, чтобы суметь разжечь в себе искру гнева. Она медленно встала со стула, Факсс сделала то же, а потом, протянув руку, ухватила Льюис за кисть.

- Мы начнём немедленно, — сообщила она, улыбаясь. — Так что можете сообщить своим коллегам добрые вести.

Льюис вышла из кабинета. Ока не понимала, что же произошло в комнате у Факсс.

Когда Льюис вышла, Факсс нажала кнопку внутренней связи:

— Всё сделано, сейчас я приду.

Она подошла к двери и подождала, пока Льюис сядет в лифт и спустится вниз. Только после этого она вышла из кабинета.

Несколькими минутами позже Факсс уже выступала в конференц-зале «Оу-Си-Пи» на совещании с группой работников компании, среди которых находился также и хмурый Джонсон.

- Поведение Робокопа, — говорила она, — определяется его программой, набором его директив. Пришла пора усовершенствовать программу. Поэтому я бы хотела услышать замечания каждого из вас на этот предмет.

Польщённые работники переглянулись. Дженни, стоя рядом с Факсс, приготовилась записывать. Из группы вышла одна из сотрудниц:

— Я всегда считала, что Робокоп должен был бы с большей симпатией относиться к женщинам.

Факсс кивнула:

— Это интересно, спасибо.

- Он всегда принимает субъективные решения, — заметил лысый мужчина. — Я считаю, что необходимо, чтобы Робокоп принимал решения объективные.

- Отлично, — прокомментировала Факсс.

- Не мог бы он в большей степени заняться проблемами охраны окружающей среды? — спросил кто-то другой.

- Я не вижу причин, почему этого не могло бы быть, — согласилась Факсс.

- И вся эта стрельба, которую он тоже больно любит, — застонала очередная сотрудница. — Я никогда не видела, чтобы он сделал что-нибудь действительно полезное — ну, например, посетил сиротский приют.

Джонсон вздохнул.

- Или помог коту слезть с дерева, — добавил он саркастически. — Или ходил по домам и собирал взносы на Красный Крест.

Факсс окинула Джонсона ледяным взглядом:

- Отлично, мистер Джонсон. Средства массовой информации будут в восторге. Огромное спасибо. Джонсон сжался в кресле.

«Почему она не спишет его вовсе? — подумал он. — Ведь она же только о том и мечтает».

 

ГЛАВА 17

 

 

Сержант Рид сидел за столом, стиснув руками голову. Две дюжины задержанных ожидали регистрации. За два прошедших дня застрелили шесть полицейских. Кризис на улицах Детройта нарастал с каждым часом. Рид отодвинул от себя книгу учёта, встал и двинулся по коридору. За ним следовала полусонная Эстевез5 — Это не работа для полицейских, — сказал Рид со злостью. — Это просто куча говна, Эстевез. Весь город расползается по швам. Только что из Гросс Пойнт звонил Паркхауз, умолял помочь.

- Гросс Пойнт? — заморгала глазами Эстевез. — Ведь это же богатый район. С чего это им нужна наша помощь?

- Они потеряли двух копов за сорок восемь часов, — пробормотал Рид. — Банда засранцев палила из противотанкового ружья. Там теперь такие же джунгли, как и в каждом другом месте.

Рид обернулся к Эстевез:

— Подежурь за меня у телефона, ладно?

Эстевез кивнула и вернулась в центральный зал отделения. Рид двинулся дальше, в комнатёнку Робо.

Реконструированный Робокоп важно сидел на своём кресле. С укреплённым на голове шлемом он выглядел, как новый. Так Акита и Линда Гарсиа, сидя за компьютером, проводили тесты.

Ладони Робо расслабились.

Его голова повернулась вбок. Ноги естественным движением поднялись вверх и опустились вниз.

Рид гневно глянул на пару кибернетиков:

— Он должен был быть готов час назад. На улице происходит полное безумие. Что-нибудь не в порядке?

- Нет, — ответил Так, нажимая клавиши управления. — Это новая программа «Оу-Си-Пи». Большая программа. Её сто лет приходится вводить.

- Готово, — объявила Гарсиа.

Рид обернулся к Робокоп у. Металлический гигант медленно поднялся с места.

Сержант усмехнулся:

— Как дела, Мёрфи?

В ответ Робо серьёзно улыбнулся:

— Отлично, потрясающе. Спасибо, что спросил.

Робо вышел из помещения. Шаг его был свободен, как никогда прежде. Ошеломлённый Рид с удивлением посмотрел на экспертов. Они заморгали глазами с недоумением.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.