|
|||
ЧАСТЬ III 1 страницаГЛАВА 2
Длинный лимузин полз по бесконечным улицам Детройта. Сидящий сзади мэр Сирил Кузак не был человеком счастливым. Молодой, чернокожий, он был избран представителем народа — человек, вышедший из трущоб Старого Детройта и устремившихся наверх. И вот теперь он был наверху, но — непонятно почему — всё ещё должен был поднимать голову, чтобы посмотреть на тех, кто стоит выше него. А это наполняло его отвращением. Он провёл пальцем со лацкану своего костюма за тысячу долларов. У него были все символы власти, но он оставался бессилен. И если в том заключалась какая-то ирония, мэр Кузак отнюдь не считал её забавной. Он взглянул на ночное небо. Вдали, на верхушке тёмного, спиралью вздымавшегося вверх небоскрёба, над спящим городом светилась эмблема «Оу-Си-Пи». Лимузин Кузака двигался в её направлении. Сидящая рядом с Кузаком фигура зашевелилась. Безукоризненно одетый, застёгнутый на все пуговицы советник Джордж Поулос откашлялся, словно желая сказать мэру: перестань мечтать. Подумай о делах. Кузак пробормотал что-то в ответ, когда автомобиль остановился у входа в штаб-квартиру «Оу-Си-Пи». За окнами машины несколько рабочих смывали из шлангов вехою надписи, намалёванные на корпусе выключенного ЭДа-209. «Дерьмовый мусорный ящик», — с бешенством подумал мэр. Он повернулся к Поулосу. - Запомни, — предостерёг он советника, — я здесь не для того, чтобы клянчить милостыню. Поулос знал эту песню. - Конечно, нет. - В здесь для того, чтобы требовать действий, — сообщил Вузах, словно пытаясь убедить самого себя. — В пришёл, чтобы заставить их действовать. Мужчины двинулись к главному входу с здание и приблизились к лифту, который должен был доставить их к апартаментам шефа «Оу-Си-Пи» — седовласого деспота, которого все называли попросту «Ста сих». В лифте Кузак кипел от злости. У него есть, что сказать этому старому пердуну. Кем ос себя, чёрт возьми, считает, если позволяет себе лезть в город Кузака, в ела его полиции и жителей? Они вышли из лифта. Лучезарный меледой клерк по имени Джонсон отворил ворота, ведущие в святая святых шефа. Он любился, словно кретин. Наступил очередной кризис, но, чёрт возьми, он пережил под боком у старика не осин кризис. По сути, он и продвигался вперёд благодаря тому, что умел в эти кризисы не впутываться. Кузек с миной Марса вошёл в салон, напоминающий фантастическую версию обеденного зала времён рыцарей круглого стола. Да тут бы хватило даже места на то, чтобы поиграть в кегли. Кузак, продолжая морщить лоб, быстренько подсчитал стоимость содержания стоге помещения. Пожалуй, это букет побольше его заработка за последний ссек Физиономия Джонсона продолжала светиться разлюбезной улыбкой. - Не могу сказать, что факт моего прихода к вам, Джонсон, составит честь моему учреждение, — пробормотал Вузах. - Приношу свои искренние извинения за это мелкое неудобство, ваше превосходительство, — галантно ответил Джонсон. Поулос возвёл очи к небу и вслед за Кузаком вошёл с комнату. Возле стола, опираясь на него, стоял Хольцганг, адвокат с физиономией игрока в покер. Старик восседал на своём тронном месте, повернувшись лицом к окну, и задумчиво рассматривал расположенный снизу город. Пи малейшим жестом не выдал он того, что заметил присутствие гостей. Кузак продолжал разыгрывать свес партию с Джонсоном. - Мелкое? — повторил он удивлённо и гневно. — Проторчать двадцать минут в пробке — это не мелочь, особенно если ты мэр большого города. Из груди старика вырвался вздох отчаяниях Вузах не обратил на него внимания. Поулос опустился на стул и повернулся к Джонсону. - Перейдём к делу, хорошо? — начал он. — Когда вы намерены платить полицейским, чтобы те вернулись на работу? Адвокат змеёю вполз на стул напротив Паулоса. - Мы не благотворительная организация. Долг города нам превысил тридцать семь миллионов долларов. Челюсть мэра с лёгким стуком упала вниз. - Вы должны слегка подождать… Адвокат пожал плечами. - Сроки есть сроки. Извините. - Каким чудом мы в подобной ситуации сможем достать такие деньги? — вопросил Кузак. Старик повернулся вместе с креслом и впервые посмотрел на собравшихся. На его устах играла слабая усмешка. - Нет такого чуха, — сказал он, и губы его расплылись в широкой улыбке. Кузак бросил взгляд на Джонсона. - О чём он, чёрт побери, говорит? - А я вовсе и не ожидал, что вы заплатите, — объявил Старик. Хольцганг отворил лежащую перед ним папку с бумагами и вытащил из неё пачку документов. - Обращаю ваше внимание на условия контракта, ваше превосходительство. В случае несоблюдения вами обязательств, «Оу-Си-Пи» получает исключительное право на получение всех активов города. Кадык Кузака неистово заплясал. Поулос побледнел. Он выхватил документы из рук Хольцганга, сглотнул слюну и повернулся к мэру. - Ты это подписал? Идиот! — заверещал он. Кузек попытался сохранить своё лицо. - Не называй меня идиотом, я мэр. Хольцганг ловко изъял документы из дрожащих рук Поулоса. Улыбнулся мэру. Кузак затрясся от злости. - Вы говорите, что мы задолжали вам с одной выплатой, и вы можете отнять у нас активы? Хольцганг кивнул головой, старик был в полном восторге от себя. - Может мы так и поступим. Приватизируем город. - Вы сознательно саботировали нашу платёжеспособность, — произнёс в ярости кузек. - Это было нетрудно, — ответил Хольцганг. В глазах Кузака появился проблеск понимания. - И забастовка полиции — это ваша работа, сучьи вы дети! Хотите, чтобы Детройт развалился, чтобы вы просто смогли прибрать его к рукам. Джонсон захихикал, полуобернувшись к старику. - А я — то думал, он никогда этого не сообразит. Кузак слишком разозлился, чтобы чувствовать страх. - Вы знаете, сколько людей погибает на улицах? Вы… да вы просто банда убийц! Хольцганг откашлялся. - В бы посоветовал вам воздержаться от подобных выражений. Они могут довести вас до суда. - Наклал я на всё это! — завопил Кузак во всё горло. Обернулся к старику. — Эй, вы, старый хрыч! — и не успел никто моргнуть и глазом, как Кузек вскочил и бросился к старику, который бесстрастно наблюдал за ним. Поулос ухватил мэра за плечо и потащил к двери. - Успокойся, — предостерёг он. — Пошли отсюда. Кузак перестал сопротивляться. - Я в порядке, я в порядке. Он послал троице из «Оу-си-Пи» улыбку победителя избирательной кампании. - Господа… ещё окно… — и вдруг снова рванулся к старику. — Сесть мне на вас, мы ещё дадим вам по заднице! Поулос рывком вытащил мэра из помещения. Старик радостно захохотал на своём троне. - Получше старайтесь, ваше превосходительство, получше старайтесь. Джонсон подошёл к старику. - Если мне будет позволено выразить своё мнение, сэр, то я бы сказал, что вы делаете здесь историю. Это очень смелый шаг. Старик снова обратился к виду за окном. - Это эволюция, Джонсон. Не более. Именно это и есть будущее. Дутые, чванливые избранники опустили эту страну на колени. И ответственный частный бизнес должен снова встать на ноги. Это моя мечта, Джонсон. - Поздравляю вас, сэр, — произнёс Джонсон, удаляясь из комнаты и уводя с собой Хольцганга. — Это был мастерской пример планирования, работа настоящего провидца. Старик кивнул головой. - Это само собой разумеется, Джонсон. Больше старик не обращал внимания на покидающих комнату мужчин. Он смотрел на горок. Когда-то это был великий город. И снова станет великим. Он всегда считал Детройт своим городом. Теперь тот и в самом деле станет принадлежать ему. Его город… И только его.
ГЛАВА 3
Многими этажами ниже поднебесной квартиры Старика, в районе, называемом Старый Детройт, как всегда, дарил ад. Это повторялось каждую ночь. Беднейшие, полностью лишённые надежды жители начинали охоту друг на друга. Среди гудков охранной сигнализации, отражающихся эхом на пустых улицах, толкая перед собой тележку для покупок, тащилась старая бабка. На тележке, у которой остались лишь три исправных колеса, было погружено всё её достояние: три дюжины мятых консервных банок, которые она, быть может, продаст утром на ближайшем рынке — если, конечно, выживет ночью. Правой рукой женщина прижимала истрёпанную сумочку. Это единственное, что осталось у неё от былых времён, от былой жизни. От времён, когда её считали человеком. От времён, когда она любила и была любима. Теперь она погружалась в бездну отчаяния. Она делала всё, что было в её силах, чтобы удержаться на поверхности. Когда-то её звали Мэгги. Сейчас в её мире имена перестали существовать. Женщина застыла, когда писк тормозов оторвал её от воспоминаний. Автомобиль, полный весёлых пьяных подростков, врезался в её тележку. Банки покатились по улице. Женщина упала, а машина двинулась дальше под аккомпанемент хора радостных воплей. Лёжа на тротуаре, женщина осмотрелась. Он почувствовала боль. Да, это была боль, к которой она уже успела привыкнуть. Она медленно поднялась. - Сукины дети, — пробормотала она. Её драгоценные консервы всё ещё волчками крутились по улице. Она нагнулась, чтобы подобрать их. Удар, нанесённый неизвестно откуда, поразил её в солнечное сплетение. Старушка согнулась пополам, а молодой вор в длинном грязном тренировочном костюме вырвал сумочке у неё из-под мышки, ломая ей руку. Женщина, рыдая, опустилась на тротуар, желая, чтобы холод этой ночи проник ей в сердце и раз навсегда закончил муку. Вор, сунув сумку себе под руку, словно регбист свес мяч, помчался по улице, минуя группку смеющихся девиц лет десяти с безобразно размалёванными лицами. Последняя из девчонок вытянула ногу в сетчатом носке и подставила её воришке. Тот споткнулся и рухнул в гору картонных ящиков. - Курва! — успел прокричать он и врезался головою в асфальт. Потерял сознание. Проститутки налетели на него, словно гиены, роясь в карманах и украденной сумочке. - Курвы, — снова пробормотал он. - Вызови легавых, — ответила с гримасой одна из шлюшек. Вытащив из кармана злополучного грабителя ампул- ку с НУКЕ, она издала радостный крик. Поднесла ампулу к шее. Чик. Через секунду она уже была объектом зависти всех своих подружек. Банда юных шлюшек двинулась дальше по улице, оставляя вора стонать в луже собственной слюны на холодном асфальте Старого Детройта. Они миновали старомодную драку битыми бутылками, которую вели между собой две пьяные пары; ставкой была бумажка в пять долларов. Прошли мимо автомобиля, стоящего на опустевшей улице, приветствуя зазывными стонами сидящего за рулём молодого человека по имени Базз. - А ну, валите! — приказал он им. — Я занят. — Играешь в карманный биллиард? — хихикнула одна из девиц, после чего все они двинулись дальше. - Шлюхи! — крикнул им вслед Базз. Он нервно взглянул на другую сторону улицы, где находился оружейный магазин. На его глазах здание сотряс взрыв. Базз сжался на сиденье, когда обломки стекла и металла дождём забарабанили по корпусу его машины. Он завёл мотор. - Давно пора, вашу мать, — пробормотал он. Базз остановил автомобиль у входа в полуразрушенное здание, быстро пробежал внутрь, уворачиваясь от языков пламени. - Здорово! — захохотал он. Из превращённого в руины помещения трое его приятелей — Бред, Флинти Чёт — бежали ему навстречу, увешанные пистолетами, винтовками, автоматами, связками гранат. Чёт, напоминающий хомяка из комикса про мутантов, размахивал особенно любимым своим оружием — ящиком снарядов «Стингер». - Ты только посмотри! — орал он. — Я в армию вступил! Тут в помещении раздался пронзительный стон и Базз обернулся. - Что такое, чёрт возьми… За разбитым прилавком растянулся на полу окровавленный хозяин магазина. Базз одарил его злой ухмылкой. - И что это у нас тут? Хозяин неуверенным жестом поднял окровавленную руку. Базз достал пистолет и щёлкнул затвором. Он перенёс взгляд с оружия на лежащего мужчину. - Круто выглядят эти пульки, — сказал он. — Что это такое, Старик? - Бронебойные, — покорно объяснил раненый. Потом понял, что означает выражение лица Базза. — О, Боже… - А мне нравится эта пушка, — сообщил Базз. - Пожалуйста, бери её и иди. Базз усмехнулся в ответ. - Спасибо, папаша, сейчас так и сделаю. Он поднял пистолет и послал пулю в лицо мужчины, превращая его в алый пудинг, украшенный осколками костей. - Классные пульки, — кивнул Базз. — Очень эффективные. Он услышал за собой шум и обернулся с ухмылкой, когда стайка уличных воришек стала вливаться в магазин через разбитые двери в поисках добычи. - К нам гости, — сказал Базз. - Воры поганые, — прорычал Чёт. И вся четвёрка открыла огонь по воришкам, свалив шестерых на землю, а остальных обращая в паническое бегство. - Никогда рядом не оказывается легавого, когда он действительно нужен, — со вздохом заметил Базз. — Сматываемся. Бандиты выскочили из магазина и направились к автомобилю. И в этот момент тишину пустынной улицы разорвал вой сирены. - Аааа, — произнёс Базз. - Вот сука, — присвистнул Чёт, — не верю. - Это копы, старик, — добавил Флинт. - Копы бастуют, дурак, — ответил Чёт. - А это что, не слышишь? — спросил Флинт. - Скорая, — предположил Чёт. — Наверно… Четверо бандитов застыли в тусклом отблеске приближающихся фар. Они стояли, пораскрывав рты, словно хорьки, застигнутые вспышкой света, и глазели на приближающийся ТурбоКруизер, с огромной скоростью мчащийся в их сторону. - Зараза! — выругался Чёт, целясь ракетой «Стингер» в автомобиль. — Сейчас мы этого раздолбая притормозим. Трое его приятелей разразились радостным хохотом, когда Чёт выпустил снаряд из орудия, напоминающего базуку. «Стингер» с воем пролетел над улицей, врезаясь в капот Круизера. В мгновение ока машина потонула в огне, а взрывная сила подбросила её высоко в воздух. - В десяточку! — заорал Базз. Автомобиль рухнул на землю и покатился по улице. В воздух взметнулся каскад раскалённых обломков металла. Наконец Круйзер остановился и повисла тишина. - Повеселимся, — предложил Базз. Приятели стали добивать останки машины, раз за разом стреляя по её исковерканному корпусу то из одного, то из другого оружия. Но где-то в глубине этого ада вдруг обнаружилось движение. Бандиты прицелились и с любопытством повытягивали головы. Почти незаметно из-за огня и дыма отворились двери со стороны водителя. - Что — то мне почудилось, — пробормотал Базз. - Мне тоже, — сказал Чёт. На покрытую огнём улицу ступила тяжёлая металлическая нога. Из автомобиля выкарабкалась сверхестественная огромная фигура в шлеме, напоминающая помесь старинного рыцаря и современного хоккеиста. - Сволочь! — простонал Флинт. — Это ОН, Старик, этот самый Роботип. - Прибей сучьего сына! — приказал Баэз. Бандиты, испуганно тараща глаза, подняли оружие и засыпали наступающего киборга градом пуль. Но Робокоп шёл медленно и уверенно. Пока пули, не причиняя ему вреда, отскакивали от металлической поверхности, он опустил правую руку и пальцы его сомкнулись на висящем в кобуре у пояса пистолете с «Авто-9». Робо обвёл взглядом пространство, активизируя своё прицельное устройство. Четверо бандитов неподвижно застыли перед ним. Робо быстро вычислил наилучшую траекторию, поднял пистолет и трижды выстрелил. Особых проблем процедура эта у него не вызвала. Сперва упал Чёт, — вывалив на колени внутренности своего живота. Базз, у которого вместо сердца образовалась дырка, подлетел высоко в воздух. Его тело рухнуло на крышу автомобиля и, проехавшись по ней, свалилось на тротуар с противоположной стороны, а сердце упало на мостовую в том месте, где ещё пару секунд назад стояли его ноги — и, громко плюхнувшись, ударилось об асфальт. Бред тоже вокруг перестал стрелять — один из выстрелов Робо попал ему в лоб, прорубая с обратной стороны черепа канал, по которому стекал мозг. Тело Бреда шмякнулось на тротуар, словно мешок дерьма. Робе повернулся к оставшемуся бандиту, к дрожащей медузе по имени Флинт. - Полиция, — произнёс Робо. Флинт уронил оружие. - Старик, это уж чересчур. Он сунул руку в карман и вытащил ампулу НУКЕ. - Ничего не могу поделать, старик. Он поднял ампулу к шее. Невероятно ловким и быстрым движением Робо рванулся вперёд, хватая парня за запястье. Он моментально спрятал оружие в кобуру и вырвал ампулу из руки сопляка, после чего расколол наркотик в ладони. Робо посмотрел на остатки ампулы, анализируя её содержимое. Наркотик. Запрещённый. Синтетический. Нейротоксичный. Он поднял извивающегося Флинте высоко в воздух. - Кто делает эту отраву? - Не знаю, — завыл сопляк. Робо повторил вопрос голосом, который казался почти столь же металлическим, как и вся его фигура. - Кто… это… делает? - Не знаю, Старик. Я только знаю, где его достают. Робо медленно опустил на землю дрожащего бандита. - Прекрасное начало, — сказал он. — А теперь у тебя есть право не отвечать на вопросы…
ГЛАВА 4
Мощные ноги Робокопа со скрежетом ступали через океан пустых ампул из-под НУКЕ. Каждый шаг отбрасывал вверх осколки твёрдых пластмассовых сосудиков. Улица, осматриваемая им сквозь робовизию, производила впечатление обычной, если вообще подобную улицу можно назвать обычной. «НУКЕ-атируй меня» и «НУКЕ — король», гласили лозунги, написанные на стенках светящейся краской. В каждом закоулке валялись бродяги, дрожа во сне и пытаясь укрыться от холода влажного ночного воздуха. Повсюду полно было мусора и брошенных, обгоревших скелетов машин. Витрины магазинов забиты досками. Всё вокруг напоминало, скорее, кладбище. «Впрочем, — пришёл к выводу Робо, — это и есть кладбище». Где-то вдалеке у него за спиной и даже за пределами поля восприятия его сенсорной системы, в сторону того же квартала двигался огромный «Харли-Девидсон». Голова мотоциклиста была скрыта каской, а сама машина разукрашена черепами и свастиками. Водитель спокойно съехал по насыпи. Мотоцикл, ворча, остановился, а его металлическая подпорка выпустила небольшой снопик искр. Фигура в шлеме вытащила из кармана куртки компьютерную карту и стала внимательно её рассматривать. Водитель прекрасно знал, куда он попал. Знал он и то, куда собирается дальше. А гораздо дальше Робо продолжал маршировать опустевшими улицами. Он остановился перед руинами старого итальянского ресторана, скромного семейного заведения, закрывшегося пару лет назад, забитого досками и размалёванного красочными граффити. Робо повернул лицо налево, потом направо и привёл в действие тёрмограф. Поблизости было какое-то тепло. Он сконцентрировался на трубе брошенного дома. В глазах Робо труба светилась ровным потоком пульсирующего тепла. Робо обошёл ресторан сбоку, внимательно оглядывая окрестности. Поблизости был припаркован большой серебристый лимузин. «Странно», — подумал Робо. Дорогой автомобиль с мёртвом районе показался ему явно не на месте. Робо подошёл к служебному входу в ресторан и осторожно покачал доски, которыми тот был забит, следя за тем, чтобы скрип вытягиваемых гвоздей не производил слишком большого шума. Он медленно приоткрыл двери. Прислушался. Из глубины дома доносился слабый отголосок звучащей там музыки. Осторожно ставя ноги на прогнившие доски пола и усиливая чуткость своего слуха, Робо двинулся внутрь. Музыка доносилась из того места, где некогда располагалась кухня ресторана. Робо напряг слух. На кухне что-то варилось. Запахи и звуки, проникающие оттуда, явно не имели связи с традиционной кухонной обстановкой. Робо остановился у тяжёлых металлических дверей, отделяющих его от кухни. Он тихо постучал. Открылось маленькое прямоугольное окошко, в котором появилось удивлённое лицо. Робо быстро оглядел кухню. Там расположилось химическое предприятие. Женщины с латиноамериканскими и восточными лицами переливали наркотик из больших канистр, украшенных надписью НУКЕ, в маленькие ампулки. Другие размещали заполненные ампулы в контейнеры. Одна из женщин занималась парой детишек. Атмосфера, как её оценил Робо, радостной и свободной, почти как в те времена, когда ресторан ещё был семейным делом. — Ох, сука! — воскликнул стражник с той стороны дверей. — Только не сегодня. Робо ударил кулаком в двери, разбивая их. Он схватил охранника за горло и подтащил того к отверстию. Голова стражника ударилась о металлическую поверхность двери и мужчина, уронив оружие, сполз на землю. Припомнив многочисленных подростков, которых ему приходилось отскрёбывать с улиц Детройта после того, как те до одурения накачивались наркотиками, Робо одним толчком снёс двери с петель. Работницы с писком разбежались по сторонам. Полдюжины других охранников начали напропалую палить из своих Калашниковых. Женщины с криком искали, где спрятаться. В замешательстве Робо остановился посреди этого балагана. Когда он смотрел на перепуганных женщин, в мозгу его появлялась Первая Директива: служить общественной безопасности. Он должен защищать женщин. Робо двинулся вперёд. Стражник, стоящий с обратной стороны, открыл огонь, посылая серию в металлический панцирь полицейского. Робо мгновенно выхватил пистолет и уничтожил охранника одним выстрелом. Пролетев по воздуху, тот с треском рухнул среди бесчисленных ампул. Робо обернулся на звук, раздавшийся у него за спиной. Перейдя на робовидение, он взглянул на маленькое окошко, отделяющее кухонное помещение от конторки позади. За окошком парнишка с провалившимся лицом поднял небольшой переносной компьютер и проворно запихивал его в карман своей великоватой куртки. Одетая в синтетику черноволосая женщина скривилась и поспешно захлопнула сумку. Робокоп переключился на архивную функцию, а потом наблюдал, как парень с девушкой бросились к запасному выходу. Там их встретило какое-то мрачного вида пугало. Мужчина этот напоминал хорошо одетый скелет: его выступающий подбородок украшала седоватая бородка, а макушку — сдвинутый набок цилиндр. На тело его было напялено нечто, напоминающее сшитый по мерке, хотя и малость подпорченный смокинг. «Наверно, их шеф», — решил Робо. Он внимательно присмотрелся к одежде всей троицы. Весьма недешёвая. Даже в чём-то не без шика. Явно не на месте в этом заведении. Робо всё ещё обмозговывал сей вид, когда троица исчезла из вида, а в помещения вновь разразился ад. В кухню ворвалась ещё парочка стражей, паля из боевых карабинов. Робо слегка развернул пистолет и засадил одному пулю между глаз. Снаружи что-то взревело. «Двигатель автомобиля, — решил Робо. — Нет, слишком визгливо. Мотоцикл». Когда Робо пришёл к этому выводу, то появился и сам мотоциклист с тяжёлым шлемом на голове, Робо инстинктивно дёрнулся назад, когда мотоциклист нажал спуск своего орудия. Пуля отбросила на стену второго стражника, пославшего по пути на небо струйку крови в воздух. А очередной охранник уже метил в мотоциклиста из автомата. Мотоциклист ворвался на кухню, на шаг опережая посланную ему вдогонку волну раскалённого свинца. Робо, развернувшись на пятке, мгновенным выстрелом свалил стражника с ног. Возле ресторана мотоциклист стащил с головы тёмный шлем, открывая коротко стриженную гривку льняных волос и слегка подкрашенные помадой губы. Сотрудница полиции Энн Льюис подняла микрофон. - Я нашла Мёрфи, — проговорила она. — А тут у нас неплохой цирк. Тем временем Робо на кухне сеял всё большую панику. Единственный уцелевший стражник, хлюпая носом, схватил двух заплаканных женщин. С лёгким смешком прижал он их к себе, заслоняясь от выстрелов работника правопорядка. - Теперь меня не достанешь, жестянка, — затрещал он. — Я читал в газетах. Знаю, чего ты можешь, а чего не можешь. Вот я тебя и надул, мешок с болтами. Открутил я тебе гайку. Видишь? Получилась шутка. Со смеху подохнуть. - Нет, — мягко ответил Робо. — Не со смеху. Стражник застыл, сбитый с толку. Робо бесстрастно анализировал ситуацию, активизируя сетку своего робовидения. Одновременно он переключился на функцию наводки. Он наклонял голову то влево, то вправо, стараясь рассчитать траекторию выстрела, который поразил бы преступника, не угрожая при этом жизни заложниц. Но сколь не пытался он сконцентрироваться, его компьютеризированные органы чувств не принимали потенциальной стратегии действия. Куда бы ни пробовал прицелиться Робо, на пути у него всё время оказывались женщины. Охранник стал потеть и переставлял дуло своего автомата от головы одной женщины к голове другой. Робо заморгал глазами. В его сознании крутилась Третья Директива: Защищать невиновных. Охранник захохотал. - Вали с дороги, жестянка. Соображаешь? С дороги. Небось, крутишь сейчас свой номер с защитой невинных, а? Я знаю. Стражник, хохоча, откинул голову назад. Робо тоже взглянул на потолок. И теперь в его робовидении вся сцена предстала в ином свете. Внезапно он увидел эту сцену сверху. Скорректированная его внутренним компьютером, в прицеле сформировалась оптимальная линия атаки. Робо широко улыбнулся. - Да, ты прав, — сказал он. — Ты меня победил. Снаружи здания он заметил слабое движение. - Льюис! — крикнул он. — На землю. Льюис упала на землю в ту самую секунду, когда Робо выстрелил из своего мощного «Авто-9». Пуля ударилась о противоположную стену помещения, потом отрикошетила от второй и третьей — и наконец вонзилась в тело охранника. Выпустив из рук стонущих женщин, тот рухнул, как колода. Робо подошёл к Лыоис: — У тебя всё в порядке? - Мёрфи, — ответила Льюис, пытаясь встать, — я тебе, как твой старый партнёр и механик, не говорила случайно, что ты, браток, полный идиот? Робо покопался в памяти: — С 9: 15 вчерашнего дня — нет. - Давно нужно было, — ответила Льюис с улыбкой. - Нам следует заняться преступниками, — сообщил Робокоп, направляясь к тропинке у служебного входа. — Там, снаружи, ещё одна машина. - Соображаю, — пробормотала Льюис, выходя из ресторана вслед за Робокопом. В глубине поперечной улицы тёмноволосая амазонка по имени Энджи и худосочный тип, которого звали Каин, слезли на заднее сиденье лимузина. Их шофёр, Катцо, личность размером с корову, только гораздо глупее, прикусил губу. - Где Хоб? — спросил Катцо. - Этот парень просто неисправим, — пробормотал Каин. Внезапно по крыше лимузина загрохотали кулаки. Каин медленно опустил окошко. Над дверцей склонилась рыдающая женщина среднего возраста. - Впустите меня, умоляю, впустите меня! - Это было бы для нас чересчур затруднительно, вздохнул Каин. — Тут и так уже три человека, а мы ещё четвёртого ждём. - Правда, — добавила Энджи, сладко улыбаясь. — Ничего не поделаешь. У него клаустрофобия. - Это правда, — сообщил Каин перепуганной женщине. — Мне очень жаль. Каин кивнул Катцо, показывая жестом на женщину. Горилла в форме шофёра вытащила из кармана небольшой пистолет и, прицелившись, выпустила кусок свинца женщине в голову. Та замертво упала на тротуар. Приземляясь чуть ли не в объятия удивлённого Робокопа, из заднего выхода ресторана вылетел Хоб с компьютером. Он остановился и улыбнулся. Робо застыл. У него за спиной мчалась Льюис. Мальчишка прицелился в Робо из серебристого «Автомата», и Робо сразу переключился на функцию наводки. Но прицел его тут же смазался, едва в нём появились контуры парнишки. - Не можешь стрелять в ребёнка, а, железка? — захихикал Хоб. Робо стоял не двигаясь. - Мёрфи! — резко крикнула Льюис, приближаясь. Хоб нажал на спуск. Робо, всё ещё потрясённый видом улыбающегося ребёнка со смертельным оружием с руке, принял выстрел в лоб. Пуля отскочила от его шлема, оставляя явную вмятину. Робо закачался и чуть не упал на колени. - Мёрфи! — снова крикнула Льюис. Робо потряс головой, чтобы собраться с мыслями. Записанный голос Хоба эхом отзывался в его ушах, словно заигранная грампластинка. «Не можешь стрелять в ребёнка, а? Не можешь стрелять в ребёнка, а? Не можешь стрелять, железка». Робо зажмурил глаза, погружаясь во мрак, а Хоб побежал в сторону ожидающего его автомобиля. Он вскочил не заднее сиденье и машина рванулась с места, оглушительно взвизгнув шинами. Робо медленно выпрямился. - Преступник, — прошептал он. — «Малолетний преступник…» - Ничего себе, дела, — сказала Льюис, пытаясь скрыть своё беспокойство. — Я пошла за кофе. «И стоило мне отойти на пять…» - Пятнадцать, — поправил Робо. - Пятнадцать минут! — крикнула Льюис. — И я должна потратить всю оставшуюся ночь, пытаясь тебя найти. — Энн Льюис взглянула на борозду, процарапанную на шлеме Робо, стараясь не выдать своего беспокойства. — Потом мне, конечно, нужно было раздобыть мотоцикл. «Ангелы» не проявили особого понимания. Выглядели, как живое опровержение теории Дарвина. Тело Робо пронзила дрожь. Он застыл, замыкаясь в себе. - Тебе не нужно было сюда приезжать, Льюис. - Да, я знаю. Этот участок для фараонов заказан, впрочем, как и большая часть города. Он повернулся к ней спиной. Льюис вытянула руку и осторожно провела пальцем по вмятине на шлеме.
|
|||
|