|
|||
ЯВЛЕНИЕ V
Арган, Анжелика, Туанетта. Арган: Ну, дочь моя, я сообщу тебе такую новость, которой ты, наверно, не ожидаешь. Просят твоей руки. Что это значит? Ты смеешься? Да, правда, свадьба - слово веселое. Для девушек нет ничего забавнее. О, природа, природа! Я вижу, дочь моя, что мне в сущности нечего спрашивать тебя, желаешь ли ты выйти замуж. Анжелика: Я, батюшка, должна повиноваться во всем, что вам угодно будет мне приказать. Арган: Отрадно иметь такую послушную дочь. Итак, вопрос решен: я дал согласие. Анжелика: Мне надлежит, батюшка, беспрекословно исполнять все ваши желания. Арган: Моей жене, твоей мачехе, хотелось, чтобы я отдал тебя и твою сестрицу Луизон в монастырь, она мне твердила об этом беспрестанно. Туанетта (в сторону). У голубушки есть на это свои причины. Арган: Она ни за что не хотела соглашаться на этот брак, но я настоял на своем и дал слово. Анжелика: Ах, батюшка, как я вам благодарна за вашу доброту! Туанетта (Аргану). Честное слово, я вас очень за это одобряю: умнее этого вы за всю жизнь ничего не сделали. Арган: Я еще не видел твоего жениха, но мне говорили, что и я буду доволен и ты тоже. Анжелика: Конечно, батюшка. Арган: Как? Ты его видела? Анжелика: Ваше согласие позволяет мне перед вами открыться, я притворяться не стану: шесть дней назад мы случайно познакомились, и предложение, которое вам сделали, есть следствие взаимного влечения, возникшего у нас с первого взгляда. Арган: Мне ничего об этом не говорили, но я очень рад, - тем лучше, если дело обстоит таким образом. Говорят, что это статный юноша, хорошо сложенный. Анжелика: Да, батюшка. Арган: Хорошего роста. Анжелика: Несомненно. Арган: Приятной наружности. Анжелика: Разумеется. Арган: У него славное лицо. Анжелика: Очень славное. Арган: Он человек воспитанный, благородного происхождения. Анжелика: Вполне. Арган: Очень порядочный. Анжелика: Другого такого не найдешь в целом свете. Арган: Свободно изъясняется по-гречески и по-латыни. Анжелика: Вот этого я не знаю. Арган, И через несколько дней получит докторский диплом. Анжелика: Он, батюшка? Арган: Да. Разве он не говорил тебе? Анжелика: Право, нет. А кто вам сказал? Арган: Господин Пургон. Анжелика: Разве господин Пургон знает его? Арган: Вот еще новости! Как же он может не знать его, раз молодой человек его племянник? Анжелика: Клеант - племянник господина Пургона? Арган: Какой Клеант? Мы говорим о том, кого тебе сватают. Анжелика: Ну да! Арган: Так вот, это племянник господина Пургона, сын его шурина доктора Диафуаруса, и зовут его Тома Диафуарус, а вовсе не Клеант. Мы порешили насчет этого брака сегодня утром: господин Пургон, господин Флеран и я, а завтра отец приведет ко мне моего будущего зятя. Что такое? Ты, кажется, изумлена? Анжелика: Да, батюшка. Я думала, вы говорите об одном человеке, а оказалось, это совсем другой. Туанетта: Как, сударь! Неужели вам могла прийти в голову такая нелепость? Неужели при вашем богатстве вы отдадите дочь за какого-то лекаря? Арган: Отдам. А ты что вмешиваешься не в свое дело, бесстыдница, мерзавка? Туанетта: Потише, потише! Вы прежде всего начинаете ругаться. Неужели нельзя разговаривать спокойно? Давайте все обсудим хладнокровно. Скажите на милость, почему вы склоняетесь на этот брак? Арган: Потому что я, чувствуя себя больным и немощным, хочу, чтобы мой зять и его родня были докторами, чтобы они мне помогали, чтобы источники лекарств, которые мне нужны, необходимые мне консультации и назначения врачей находились в лоне моей семьи. Туанетта: Вот так причина! И до чего же приятно, когда люди так спокойно обмениваются мнениями! Но, сударь, положа руку на сердце, разве вы в самом деле больны? Арган: Как, негодяйка! Ты еще спрашиваешь, болен ли я, бессовестная? Туанетта: Ну, хорошо, сударь, вы больны, - не будем об этом спорить. Да, вы больны, я согласна, и даже серьезнее, чем вы думаете: это правда. Но дочка-то ваша должна выйти замуж не для вас, а для себя, и она-то ведь не больна, так зачем же ей врач? Арган: Врач нужен мне, а каждая добрая дочь должна быть счастлива, что выходит замуж за человека, который может быть полезен ее отцу. Туанетта: По чести, сударь, хотите, я вам дам дружеский совет? Арган: Какой такой совет? Туанетта: Забудьте об этом браке. Арган: Почему? Туанетта: Потому что ваша дочь ни за что на него не согласится. Арган: Ни за что не согласится? Туанетта: Да. Арган: Моя дочь? Туанетта: Ваша дочь. Она скажет вам, что ей нет дела ни до господина Диафуаруса, ни до его сына Тома Диафуаруса, ни до всех Диафуарусов на свете. Арган: Но мне-то есть до них дело, не говоря уже о том, что этот брак очень даже выгоден. У господина Диафуаруса есть только один сын - его единственный наследник. Кроме того, господин Пургон, у которого нет ни жены, ни детей, отдает ему по случаю этого брака все свое состояние, а у господина Пургона добрых восемь тысяч ливров дохода. Туанетта: Верно, он много людей уморил, если так разбогател. Арган: Восемь тысяч ливров дохода - это уже кое-что, не считая состояния его отца. Туанетта: Сударь, все это прекрасно, но вернемся к нашему разговору. Между нами говоря, я советую вам приискать дочери другого мужа: она господину Диафуарусу не пара. Арган: А я хочу, чтобы она за него вышла! Туанетта: Ай, да перестаньте говорить такие вещи! Арган: Как? Чтобы я перестал говорить? Туанетта: Ну да! Арган: А почему мне нельзя это говорить? Туанетта: Скажут, что вы не думаете о том, что говорите. Арган: Пусть говорят, что хотят, а я скажу, что желаю, чтобы она поступила так, как я обещал. Туанетта: А я уверена, что она этого не сделает. Арган: Я ее заставлю. Туанетта: А я вам говорю, что она этого не сделает. Арган: Сделает, не то я отдам ее в монастырь. Туанетта: Вы отдадите? Арган: Я. Туанетта: Ладно! Арган: Что ладно? Туанетта: Вы не отдадите ее в монастырь. Арган: Я не отдам ее в монастырь? Туанетта: Нет. Арган: Нет? Туанетта: Нет. Арган: Вот это забавно! Я не отдам свою дочь в монастырь, если захочу? Туанетта: Нет, я вам говорю. Арган: Кто же мне помешает? Туанетта: Вы сами. Арган: Я сам? Туанетта: Да. У вас не хватит духу. Арган: Хватит. Туанетта: Вы шутите. Арган: Вовсе не шучу. Туанетта: В вас заговорит отцовская любовь. Арган: И не подумает заговорить. Туанетта: Одна-две слезинки, нежное объятие, " папочка, милый папочка", произнесенное нежным голосом, - этого будет достаточно, чтобы вас растрогать. Арган: На меня это не подействует. Туанетта: Подействует! Арган: Я тебе говорю, что я от своего не отступлюсь. Туанетта: Пустяки! Арган: Не смей говорить - " пустяки"! Туанетта: Ведь я знаю вас: вы от природы человек добрый. Арган (в сердцах). Вовсе я не добрый и могу быть очень даже злым, если захочу. Туанетта: Тише, сударь! Не забывайте, что вы больны. Арган: Я ей приказываю выйти замуж за того, кого я ей назначил. Туанетта: А я ей приказываю за него не выходить. Арган: Да что же это такое? Негодная служанка смеет так разговаривать со своим господином! Туанетта: Когда господин не думает о том, что делает, здравомыслящая служанка вправа его образумить. Арган (бежит за Туанеттой). Ах, нахалка! Я тебя убью! Туанетта (убегает от Аргана и ставит стул между ним и собой). Мой долг - помешать тому, что может вас обесчестить. Арган (с палкой в руке бегает за Туанеттой вокруг стола). Погоди, погоди, я тебя научу, как со мной разговаривать! Туанетта (бегает от него). Моя обязанность - не давать вам делать глупости. Арган (бегает за нею). Собака! Туанетта (спасаясь от него). Нет, никогда я не соглашусь на этот брак! Арган (бегает за ней). Бездельница! Туанетта (спасаясь от него). Я не хочу, чтобы она вышла за вашего Тома Диафуаруса. Арган (бегает за ней). Мерзавка! Туанетта (спасаясь от него). И она послушается меня скорей, чем вас. Арган (останавливается). Анжелика, неужели ты не можешь унять эту каналью? Анжелика: Ах, батюшка, смотрите, как бы вы не захворали! Арган (Анжелике). Если ты ее не уймешь, я тебя прокляну! Туанетта (уходя). А я лишу ее наследства, если она вас послушается. Арган (бросаясь на стул). Ах! Ах! Я больше не могу! Я сейчас умру!
|
|||
|