|
|||
Глава ОДИННАДЦАТАЯ⇐ ПредыдущаяСтр 11 из 11
Джанкарло попал в самую точку: Наталия действительно раздумывала, что говорить ему, если результаты теста окажутся положительными! – Может, ты еще потребуешь проведения теста на отцовство, если вдруг выяснится, что я беременна? – язвительно спросила она. – А по‑ твоему, такой тест понадобится? У тебя есть сомнения по этому поводу? – хитро улыбнувшись, парировал Джанкарло. Намек был очевиден, а его сомнения вполне понятны. Они же знакомы всего лишь несколько недель. Откуда ему знать, что у нее несколько лет не было близких отношений ни с одним мужчиной? Тем более что она упала к нему в постель с такой быстротой, будто привыкла заниматься сексом с каждым понравившимся ей мужчиной. – Нет. Теста на отцовство не понадобится, – ответила Наталия, втайне негодуя, что ей пришлось сознаваться в подобных вещах. Она постаралась сосредоточиться на пейзаже за окном машины, а когда это у нее получилось, возмущенно воскликнула: – Мы едем не в ту сторону! – Ключи, – спокойно отозвался Джанкарло. – Что – ключи? – удивленно переспросила Наталия. – Ключи от твоего дома в Челси, – мягко пояснил он. – Они у тебя в сумочке? – Нет, – выдохнула она, сбитая с толку, и, помолчав несколько минут, добавила: – Я возьму ключи и сразу уеду. Он решил не отвечать. Молчание Джанкарло показалось Наталии оскорбительным. Она с опозданием поняла, что он не просто так завлек ее в машину. У него явно имелся какой‑ то план, с помощью которого он собирался вызвать ее на откровенный разговор. Это нечестно с его стороны! После всего того, что ей пришлось выдержать за этот день! Она не готова к серьезному разговору, ей сперва нужно самой разобраться в собственных чувствах. Машина остановилась. Водитель выскочил, чтобы открыть перед ней дверцу. Поблагодарив его, Наталия не стала дожидаться Джанкарло, а направилась к дому. Джанкарло успел вовремя, именно в тот момент, когда перед ней распахнулись двери лифта. Пока они поднимались, Наталия невольно вспоминала их возвращение домой после ужина в ресторане. Тогда Джанкарло нежно обнимал ее, она же доверчиво положила ему на грудь голову. Теперь они стояли в разных углах, как чужие люди. Войдя в квартиру, оба, не сговариваясь, отправились на кухню. Наталия достала из холодильника бутылку с минеральной водой, а Джанкарло банку кока‑ колы, после чего подошел к окну и замер, любуясь звездным небом. На кухне воцарилась гнетущая тишина, предвещающая начало бури. Первым ее нарушил Джанкарло. – Наталия, ты выйдешь за меня замуж, – то ли сообщил, то ли приказал он… – Такие предложения делают, обычно глядя в глаза, а ты стоишь ко мне спиной! – язвительно отозвалась она. Джанкарло резко развернутся и, увидев Наталию, понял: нужно рисковать, иначе ему ничего не добиться. – Я влюбился в тебя с первого взгляда. Как только увидел там, в офисе, – решительно заявил он. – Ты, наверное, хотел сказать, что у тебя с первого взгляда появилось желание затащить меня в постель. Правда? – фыркнула Наталия. – Одно другому не мешает. Такое желание у меня действительно появилось, – согласился с ней Джанкарло. – Но тогда я думал, что ты любовница Эдварда, из‑ за который может развалиться брак моей сестры. Ты даже не можешь себе представить, в какой сложной ситуации я оказался, как мне было трудно. – Отчего же! Могу! – Наталия не собиралась его сразу прощать. – Бедненький, тебе пришлось лгать и выкручиваться. – Потрясающе! И это говоришь ты? Которая лгала мне с самого первого нашего разговора. – Мне пришлось! Я защищала секрет Эдварда. Иначе бы я предала своего отца. – Мне тоже пришлось! – напомнил ей Джанкарло. – Алегра – моя сестра. Она очень многое значит для меня! – Возможно. Но ты соблазнил меня, чтобы причинить мне боль! – выдвинула новый аргумент Наталия. Джанкарло промолчал. Ее обвинение было справедливым: им и впрямь двигало чувство мести. Пора менять тактику! Глубоко вздохнув, он поставил банку с кока‑ колой на стол, взял стул, развернул его сиденьем к себе и оседлал. Затем заглянул Наталии в глаза и с улыбкой сказал: – Выходи за меня замуж. Выйдешь? Улыбка достигла цели. Наталия смутилась. Впрочем, она прекрасно знает, чего на самом деле добивается Джанкарло! Нельзя верить в искренность его слов. Его волнует только одно: беременна она или нет. – Послушай, – начала Наталия, хотя сил на откровенный разговор у нее уже не осталось. – Нам с тобой необходимо прояснить один вопрос. Даже если я беременна, что маловероятно, я не жду и тем более не требую, чтобы ты женился на мне. Это совершенно не обязательно. В наши дни матери‑ одиночки никого не удивляют. Я сама росла без отца. Ничего страшного в этом нет, – напомнила она ему. – Я справлюсь, поверь мне. Поэтому не мучь себя. Да, ты ошибся, но делать из‑ за этого предложение незаконнорожденной дочери Эдварда тебе не нужно. С самого первого дня сознавая, чем кончится наш роман, мы оба наслаждались жизнью эти недели и получили все, что хотели. Не завтра, так на следующей неделе… ты улетишь в Милан или на Сицилию… И все… Я с самого начала знала, что о свадьбе не может быть и речи. Люди встречаются и расстаются – это нормально. Все мы совершаем ошибки. Но я не хочу, чтобы ты расплачивался за свою, ведь я вижу, как дорога тебе твоя свобода. Надо было отдать должное Джанкарло: он слушал се, не перебивая и не делая никаких комментариев. Когда она наконец замолчала, он тотчас тихо проговорил: – Выходи за меня замуж! – Прекрати! – воскликнула Наталия. – Зачем ты меня мучаешь? Ты же в глубине души не хочешь, чтобы я стала твоей женой! – Откуда ты знаешь, что я хочу? – отрезал Джанкарло. – Может быть, лучше спросишь меня? – Нет! – Она больше ничего не хотела слышать. Наталия встала, но Джанкарло обхватил ее за талию и попытался усадить обратно. – Подожди! Нам нужно закончить разговор. – Мне кажется, я все уже сказала, – слабо ответила она. – Отпусти меня, пожалуйста. Но Джанкарло не послушался ее, а, наоборот, подхватил на руки и понес в спальню. Там он положил ее на кровать, а сам лег рядом. – Секс не решит наших с тобой проблем, – недовольно пробурчала Наталия. – А кто собирается им заниматься? – Джанкарло приподнялся на локте, чтобы посмотреть ей прямо в глаза. – Я просто хочу, чтобы ты лежала. На всякий случай. Вдруг ты захочешь сделать очередную глупость. Она говорит глупости… Она делает глупости… Не способна позаботиться о себе. Да… Вот и Джанкарло уже не хочет заниматься с ней любовью. – А теперь, – твердо произнес он, – спроси меня. – О чем? – Наталия удивленно взмахнула ресницами. – Чего я хочу от наших с тобой отношений. Джанкарло находился слишком близко, чтобы Наталия могла спокойно думать, поэтому она беспомощно повторила за ним: – Ну, чего ты хочешь от наших с тобой отношений? Его глаза потемнели, и он хитро улыбнулся. – Тебя, – вкрадчиво прошептал Джанкарло. – Я хочу тебя. Я обожаю тебя. Ты для меня все! Моя жизнь. Ты выйдешь за меня замуж? – Сумасшедший! – выдохнула Наталия. – Ты меня совершенно не слушаешь! Несколько часов назад ты даже не знал точно, кто я такая. – Ты – мать моего ребенка. – Вероятность того, что я беременна, ничтожно мала! – рассердилась Наталия. – Ну как ты этого не поймешь! В любом случае зачем так торопиться? Если хочешь, давай сначала выясним… – Это не важно. – Улыбка расползлась по его лицу. – Думая о твоей возможной беременности, я пришел к выводу, что мне очень нравится такая идея. И мне все равно, когда это случится, сейчас или позднее. Ты именно та женщина, которую я хочу видеть матерью моих детей. Ты выйдешь за меня замуж? Я буду любить тебя всю жизнь. – Да? А еще вчера планировал, как мне лучше отомстить, – заметила она. – Но даже тогда я не переставал любить тебя. Разве это не считается? – спросил Джанкарло, покусывая ее за мочку уха. Ей нужно было остановить его, но… – Ты хочешь мне продемонстрировать дипломатию по‑ сицилийски? – пробормотала Наталия. – Признаться, она не слишком действенная. Джанкарло в ответ рассмеялся. – Я любил тебя даже тогда, когда ты обманывала меня. Ну, например, в кабинете. Ты сказала, что не знаешь шифра сейфа, хотя… – А почему ты думаешь, что я его знаю? – прервала она его. – Я слышал сообщение, оставленное для тебя Эдвардом, – усмехнувшись, ответил Джанкарло. – Поэтому ты и спросил у меня комбинацию шифра? – выдохнула Наталия. – Чтобы увидеть, как я на это отреагирую? Он кивнул. – А потом решил увести тебя подальше от сейфа. Пришлось организовывать кабинет здесь, – добавил Джанкарло, озираясь по сторонам. – Знаешь, мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы все это организовать за полдня. – Но почему? – удивленно спросила Наталия. – Почему тебя так интересовали личные бумаги моего отца? – Ну… – фыркнул он. – Я предполагал, что там лежат, скажем так, доказательства измены Эдварда. Пришлось вскрывать сейф. Но там ничего не было, кроме двух‑ трех документов, которые Эдвард составлял вместе со мной. Было очевидно, что кое‑ кому удалось выполнить его поручение и вытащить бумаги из сейфа без моего ведома. И не только бумаги, но и часы работы Фаберже, например. – Ты думал, что я украла часы моей прабабушки? – Пораженная Наталия уставилась на него. – Эдвард хранил в сейфе документы, связанные с моим рождением, – объяснила она, не видя больше причин скрывать от Джанкарло правду. – Мне удалось забрать их на следующее утро после твоего приезда. Я пришла чуть раньше тебя в тот день. Никогда бы не подумала, что ты способен вызвать слесаря, чтобы залезть внутрь! – Во мне есть что‑ то от Макиавелли. Никакими средствами не побрезгую для достижения собственных целей. Я куда‑ то дел листок с кодом, поэтому пришлось слесарю вскрывать сейф. – Джанкарло смотрел на нее невинными глазами. – Тебя ничем не остановить, да? – пробормотала Наталия. – Ты ведь все равно выйдешь за меня замуж, правда? – Я никогда не говорила, что собираюсь за тебя замуж, – серьезно сказала она. Вместо ответа Джанкарло поцеловал ее. Это был нечестный прием. Он ведь хорошо знал, как действуют на нее его поцелуи… – Ты ведь говорил, что о сексе не думаешь, – едва сумела сказать Наталия, сопротивляясь напору его губ. – Но это еще не секс, – возразил Джанкарло и поцеловал ее в щеку. – Выходи за меня замуж. – Да что ты заладил одно и то же! Надоело! Приходи завтра с этим предложением! Узнаешь, что я не беременна, и обо всем сразу забудешь. Поверь мне. – Подумай о том, что здесь будет расти наш малыш, – прошептал Джанкарло, нежно проводя рукой по ее животу. – Если ты еще ее забеременела, мне ничего не стоит исправить ошибку. Ну, ты выйдешь за меня? – в который раз повторил он свой вопрос. – Я не могу выйти за тебя замуж, – простонала Наталия. – Ты делаешь мне предложение только потому, что хочешь загладить свою вину передо мной. Джанкарло почувствовал, что Наталия заколебалась. От него требовалось еще одно усилие, чтобы она признала правду: она любит его! Она хочет его! Джанкарло видел, как дрожат губы Наталии в ожидании поцелуя, как в глазах зажигается желание. И бесполезно отрицать очевидное! – Я люблю тебя, глупенькая! И буду любить тебя и завтра, и послезавтра, и всегда… Скажи мне, что ты согласна выйти за меня замуж! – настойчиво произнес он. Он нашел нужные слова. Джанкарло понял это по тому, как внезапно потеплели глаза Наталия. И она прошептала: – Да! С чувством триумфа и благодарности Джанкарло впился в ее губы, сказавшие наконец заветное слово. Неожиданно раздался звонок. Что‑ то недовольно пробурчав по‑ итальянски, Джанкарло бросил грозный взгляд на телефон. Три часа ночи, кто может звонить в такое время? – Эдвард, – нервно проговорила Наталия, стараясь выскользнуть из его объятий, чтобы схватить трубку, но он опередил ее. – Алло! – сказал Джанкарло и напрягся, услышав голос сестры. – Эдварда невозможно успокоить! – воскликнула та раздраженным голосом. – Он волнуется о своей дочери. Если Наталия у тебя, не мог бы ты передать ей трубку. Пусть убедит его, что ты не пытаешься ее соблазнить. – Но именно этим я сейчас и занимаюсь, – расслабившись, проговорил Джанкарло и откинулся на подушки, увлекая за собой Наталию. – Честно говоря, ты прервала нас на самом интересном месте. Что? А… хорошо! Здравствуй, Эдвард! Как ты себя чувствуешь? – Помолчав немного, он продолжил: – Извини, что прерываю тебя, но… мне бы хотелось официально попросить у тебя руки твоей дочери. Уж раз ты сейчас позвонил. – Нет! – воскликнула, приподнимаясь, Наталия. – Не говори ему об этом. Джанкарло, что ты наделал! – Да, конечно, она согласна. А что ей остается делать, Эдвард! Неужели ты думаешь, что я отпущу ее? Поняв, что бороться бесполезно, Наталия снова откинулась на подушки, признавая свое поражение. Пусть делает, что хочет! Наконец Джанкарло положил трубку на место. – Предполагаю, что он дал тебе свое благословение! – усмехнулась Наталия. – Я права? – Конечно. И обещал, что через неделю полностью выздоровеет, чтобы самолично сопроводить нас под венец. – Через неделю? – переспросила Наталия. А Джанкарло уже вновь обнимал ее и прижимал к себе. – Боже, как мыс нравится твой запах! – прошептал он, нежно покусывая ее мочку уха. – Ты сказал, что не собираешься заниматься сексом. – Я передумал. – А вдруг я передумаю выходить за тебя замуж? – Поздно. Я уже всем растрезвонил о нашей свадьбе: и Эдварду, и Алегре. Бросить меня сейчас – значит обесчестить. Такое не прощается. – И меня ожидает очередная месть по‑ сицилийски? – Что поделаешь: вендетта у нас в крови. А семья – святое для каждого сицилийца, – объяснил Джанкарло и снова поцеловал Наталию. – А если я не беременна? – спросила та, желая, чтобы между ними не оставалось никаких недомолвок. – Тогда я быстренько сделаю тебя беременной, – прошептал Джанкарло, демонстрируя свою полною готовность заняться этим прямо сейчас… Утром, когда Наталия сидела на кухне и пила сок, в комнату влетел Джанкарло, который успел уже съездить по делам в офис. – Ну? – был его первый вопрос. – Нет, – тихо ответила Наталия. – Результаты отрицательные. Он остановился, будто ему требовалось время, чтобы осознать смысл сказанного. У нее екнуло сердце: а что, если он возьмет и передумает? Но в уже следующую секунду она оказалась в его объятиях. – Дорогая, ты выйдешь за меня замуж? – нежно спросил он, с надеждой заглядывая ей в глаза. – Ты уже в сотый раз задаешь мне этот вопрос, – хитро улыбнулась Наталия, наслаждаясь своей властью над ним. – Ты уже однажды ответила мне «да», но теперь обстоятельства немного изменились. Поэтому я снова задаю тебе этот вопрос: ты согласна стать моей женой? Сердце Наталии учащенно забилось, а на глазах появились слезы счастья. – Да, – прошептала она. – Потому что я люблю тебя больше всего на свете! – Наконец‑ то. – Джанкарло улыбнулся. – Вот теперь мы прекрасно понимаем друг друга. И это чертовски приятно. Ты согласна со мной, mia amorel? Еще бы!
Эпилог
Стоя на балконе, Наталия любовалась океаном, мерцающим перед ней в лунном свете. Прошедший день выдался просто изумительный. Один из самых счастливых дней в ее жизни! Ну, может быть, только день их свадьбы с Джанкарло мог сравниться с ним. Алессандро появился очень вовремя и принес мир и любовь в их семью. С трудом верилось, что со дня его рождения прошло уже два месяца. Два счастливейших для всех месяца. Для Эдварда и Алегры внук стал последним толчком для окончательного примирения: все обиды сразу были забыты. И они наконец смогли справиться с болью, поселившейся в их сердцах после смерти Марко. Свою нерастраченную любовь они перенесли на Алессандро, во многом похожего на их ненаглядного сына. У Алессандро были глаза Наталии. На что Джанкарло не переставал жаловаться с момента, когда его увидел. – Как я могу стать строгим отцом, если одного его взгляда достаточно, чтобы смягчить меня? – любил спрашивать он, сам удивляясь тому, с какой нежностью относится к сыну. Джанкарло тоже пришлось залечивать рану, нанесенную смертью Марко. К счастью, ей удалось уговорить его поехать на Сицилию, чтобы крестить там Алессандро. Наталия вспомнила тот день, когда она объявила мужу о своем желании поехать на его родину. Тот, конечно, был сначала удивлен ее решением, но после некоторого размышления и борьбы с самим собой молча кивнул головой, признавая ее правоту. И вот они в Сицилии – впятером. Алессандро окрестили в той же красивой маленькой церкви, в которой много лет назад крестился и сам Джанкарло. Наталия вздохнула: она была счастлива. – Что это ты там вздыхаешь? – раздалось за спиной. – Иди сюда и посмотри сам, – позвала она мужа и почувствовала, как руки Джанкарло обнимают ее за талию. – Какой изумительный пейзаж! И два счастливых человека, склонившихся над замечательным ребенком. Нашим с тобой ребенком. Теперь ты понимаешь, почему я предложила тебе поехать на Сицилию? – взволнованно спросила она. Джанкарло поцеловал ее в лоб и прошептал на ухо: – Спасибо. Теперь у нас с тобой почти полная гармония. До полной не хватает еще чуть‑ чуть. Хочешь, я помогу тебе ее достигнуть? Наталия мгновенно поняла его намек. – Джанкарло! Нет, – воскликнула она. – Не сейчас! Алессандро еще не спит… – Он находится в заботливых и любящих руках. Можешь за него не беспокоиться, – прервал ее Джанкарло и потянул в спальню. И почему она никогда не может устоять перед этим мужчиной? Они закрыли за собой балконную дверь и задернули шторы. Пальцы Джанкарло нашли молнию на платье Наталии, и уже через несколько мгновений оно упало к ее ногам. – Ты неисправим! – Она покачала головой и улыбнулась. – Сама же хотела полной гармонии! – невинным тоном ответил он ей. – А ты можешь ее достичь только в моих объятиях, mia cara… Он был прав.
[1] – Беременная (ит. ).
[2] – Ты хорошо себя чувствуешь? (ит. )
|
|||
|