|
|||
Глава ТРЕТЬЯ
– Виоп Giorno, мисс Дейтон, – бодро поприветствовал Джанкарло Наталию, придя в офис на следующее утро. – Надеюсь, вы приятно провели вчерашний вечер, хорошо отдохнули и готовы приступить к работе? Как бы не так! Вечер был ужасным. Она чувствовала себя совершенно измотанной. И что‑ что, а работать не хотелось. Зато Джанкарло, как обычно, излучал энергию. Казалось, он только что вернулся из продолжительного отпуска и стремился поскорее вновь приступить к делам. Его веселый тон показывал, что Джанкарло явился в офис в приподнятом настроении. На лице сияла доброжелательная улыбка. Новый с иголочки темно‑ серый костюм, тщательно подобранная рубашка, застегнутая на все пуговицы, роскошный шелковый галстук. Пробежавшись по мужчине критическим взглядом, Наталия не нашла в его внешности ни единого изъяна. В довершение всего до нее долетел аромат дорогого мужского одеколона. Сразу видно, спалось ему превосходно. В то время как она промучилась весь вечер и всю ночь. Во‑ первых, ее мучили угрызения совести. Во‑ вторых, беспокоило непреодолимое влечение к Кардинале. В‑ третьих, воображение слишком живо рисовало ей Джанкарло в объятиях роскошной итальянки, опытной в любовных делах и хорошо знающей, что нужно такому мужчине, как он. Наталия долго провалялась в кровати, прежде чем заснуть, но и во сне образ Джанкарло Кардинале не покидал ее. – Вам звонила какая‑ то женщина, – холодно сказала Наталия. – Мисс… нет, миссис Делюкка. Она жаловалась, что вы уехали, не поблагодарив ее… – А! Серена, – пробормотал Джанкарло, улыбаясь. Очевидно, его ничуть не взволновало и не смутило то, что секретарше пришлось выслушивать жалобы любовницы. – Надо будет потом извиниться перед ней. Но сначала нам нужно обсудить с вами несколько… Джанкарло осекся. Пронзив ее взглядом, он настороженно замер, улыбка исчезла с лица: его настроение испортилось в одно мгновение. – Как давно вы пришли? – требовательно спросил он. – Минут пять назад, – ответила Наталия, мысленно радуясь, что успела вытащить бумаги Эдварда из сейфа до приезда Джанкарло Кардинале. Хорошо, что она послушалась свою интуицию и, придя в офис, сразу достала их. Рабочий день начинался через полтора часа, и кто бы мог подумать, что Джанкарло заявится так рано. Промедли она хоть немного, и он мог бы застать ее в кабинете, копающейся в открытом сейфе Эдварда! Зато теперь Наталия была готова к любым вопросам Джанкарло: за эти пять минут она успела принять звонок от его любовницы, просмотреть принесенную корреспонденцию и проверить почтовый ящик в компьютере. – Что‑ нибудь случилось, мистер Кардинале? – сочувственно спросила Наталия, еще ночью давшая себе слово, что не позволит ему повторить вчерашние издевательства над ней. С нее довольно! Ничего не ответив, Джанкарло нахмурился. Наталия ехидно усмехнулась про себя: ну вот, теперь не только у нее плохое настроение. – Снимите пальто и пройдите в мой кабинет, – властно приказал он. Этот тон не мог не задеть Наталию. – Да, сэр! – холодно отчеканила она в ответ. Джанкарло что‑ то невнятно пробормотал, прошел в свой кабинет, а потом с грохотом захлопнул за собой дверь. Наталия бросила ему вслед победоносный взгляд – запугать ее не удастся! Затем не спеша сняла свое кашемировое пальто, повесила его на вешалку, размотала шарф и аккуратно положила на полочку. Еще несколько секунд у нее ушло на то, чтобы поправить свой строгий деловой костюм. Она специально выбрала именно его: черный, в тонкую белую полосочку, юбка ниже колен, пиджак застегнут на все пуговицы. Волосы Наталия собрала в пучок и закрепила черной заколкой. Макияж минимальный. Теперь никто не посмеет сказать, что она ждет от сеньора Кардинале тех взглядов, которыми он награждал ее вчера. Единственный недостаток – строгий деловой костюм на женщине порой заставляет лишь сильнее работать воображение мужчин, им сразу хочется представить, что же скрыто под ним. Именно об этом и подумал Джанкарло, когда Наталия вошла в кабинет. Ее волосы сияли, как отполированная медь. Кожа блестела, напоминая жемчуг. Движения зачаровывали. Взгляд обжигал… Джанкарло мрачно усмехнулся. Или она прилетела из другой галактики, или колдунья. На первый взгляд кажется, что перед тобой холодная и неприступная женщина, но стоит чуть присмотреться – и ахаешь от изумления: такое пламя бушует внутри, что хочется немедленно подойти к ней, заключить в объятия и впиться в губы обжигающим поцелуем. Черт возьми! Судя по внешнему виду Наталии и по тому, как надменно она держится, можно подумать, будто ей известны его желания и тайные намерения, вот и бросает ему вызов. Только посмотрите на нее! Королева! – Сегодня мы с вами поищем другое место, – произнес Джанкарло, не до конца понимая сам, что он имеет в виду. Сейчас главное – увести ее из офиса, пока она не запустила свои красивые пальчики в сейф Эдварда. Придя раньше его, она испортила ему настроение на весь день. И куда только задевался блокнот, где был записан шифр сейфа? Он обыскал все, но так и не нашел его. Перспектива непрерывной слежки за мисс Дейтон в течение ближайших недель не вдохновляла Джанкарло. Упустишь ее из виду хоть на несколько минут, и пиши пропало, ему уже никогда не узнать, что они с Эдвардом скрывают от него. Нет, над этой проблемой придется поломать голову, но потом. Сейчас Джанкарло необходимо срочно найти логичное объяснение для своей непродуманной последней фразы. Тем не менее ее все‑ таки стоило произнести ради удовольствия увидеть, как с лица Наталии исчезает холодное и надменное выражение, с которым она встретила его. – Что? – выдохнула она, заливаясь краской смущения. – Я понял, что не могу здесь нормально работать, – продолжил Джанкарло, довольный тем, что сумел так быстро отыскать выход из глупого положения, в котором очутился. – Руководить одновременно двумя компаниями неразумно и хлопотно. Сами видели, сколько времени я вчера провел на телефоне. А мне нужно направить все свои силы и энергию на решение многочисленных проблем «Найта». – Каких… каких проблем? – запнувшись, спросила Наталия, охваченная внезапным беспокойством. – Дела находятся в плачевном состоянии, – ответил Джанкарло. Он заметил, что Наталия не накрасила губы. Неужели догадалась, что ему ненавистен вкус помады? – Чтобы это понять, мне хватило и того объема документов, которое я просмотрел вчера. Компания на грани краха. Наталия беспомощно моргнула и встревоженно посмотрела на него. Джанкарло печально покачал головой: такова была печальная правда, с этим он ничего поделать не мог. – Помещения, может быть, и модернизировали, но методы ведения дел остались по‑ прежнему архаичными. Я собираюсь многое здесь поменять. – Но… вы не имеете права! – воскликнула Наталия. – Это же вмешательство в дела Эдварда! – Я могу делать все, что захочу, мисс Дейтон, – поправил ее Джанкарло и надменно улыбнулся. – Не забывайте, что я владею контрольным пакетом акций. В прошлом году я вложил в компанию значительную сумму денег, надеясь, что Эдвард проведет полную модернизацию компании. Как я вижу, он занялся внешними изменениями, а дальше не пошел… Ограничился интерьером. – У него погиб сын… – Знаю, – отрезал Джанкарло. Он хорошо знал, на что пошла энергия Эдварда и где тот нашел себе утешение после смерти сына. Вместо того чтобы погрузиться с головой в спасительную работу, он крутил роман с секретаршей. Ненависть к стоящей перед ним женщине охватила Джанкарло, и он бросил на нее гневный взгляд. – Это не извиняет его. Методы ведения бизнеса давно пора менять, – заявил он, понимая, что в его словах нет и доли сочувствия отцу, потерявшему единственного сына. – Так что же вы собираетесь предпринять? – сухо спросила Наталия. – Первым делом пригласить сюда своих экспертов. – Джанкарло бессознательно посмотрел на часы и задумался, удастся ли ему вывести компанию из кризиса за тот короткий срок, который он себе на это отвел. – Они должны приехать сегодня днем. Я намерен также провести в компании курсы по повышению квалификации. Надеюсь, что шести недель хватит для того, чтобы сотрудники «Найта» поняли, в каком веке они живут и как им нужно работать. Говард фиск тоже скоро узнает об этом, – добавил Джанкарло с усмешкой. – В этот самый момент он летит в Милан, где находится штаб‑ квартира корпорации, чтобы познакомиться с тем, как ведут дела мои сотрудники. – А я думала, что вы сицилиец, – пробормотала Наталия. Ее слова настолько шли вразрез со всем сказанным им, что Джанкарло растерялся. – При чем здесь это? – Вы упомянули Милан, – попыталась объяснить Наталия свою неожиданную реплику. – Просто я всегда считала, что вы живете и работаете на Сицилии. Эдвард говорил… Она замолчала, потому что, покосившись на Джанкарло, поняла, что тому не нравится отклонение в сторону от темы разговора. – Что говорил Эдвард? – По его лицу было видно, что он настроен непременно получить ответ на свой вопрос. Наталия пожала плечами. – Я смутно помню, что один раз он упоминал ваш дом в… в Трапани. Кажется, так. – Она ругала себя за то, что потеряла на какое‑ то время бдительность. – Там, должно быть, красиво… Последней фразой Наталия надеялась перевести разговор в новое русло, но у нее ничего не получилось. – Вы с Эдвардом, наверное, вели долгие доверительные беседы, если даже обо мне вспоминали, – заметил Джанкарло. – А не хотите ли узнать, что Эдвард рассказал мне о вас? Наталия побледнела. Джанкарло понимал, что ведет себя чересчур агрессивно, но мысль, что она разговаривала о нем с Эдвардом, привела его в бешенство. И зачем она завела этот разговор?! – ругала себя Наталия, осознавая, что вступила на опасную почву. Последнее свое замечание Джанкарло сделал лишь для того, чтобы подразнить ее: разумеется, Эдвард ни разу не говорил о ней с Джанкарло Кардинале. – Эдвард все время думал о сыне, – вырвалось у нее. – Ему нужно было выговориться, я ему не запрещала. Естественно, он упомянул и ваш дом на Сицилии, ведь, как я понимаю, Марко проводил там много времени. Джанкарло закрыл глаза и опустил голову. Решив, что своими объяснениями она только еще больше огорчила его, Наталия, стараясь исправить ошибку, подошла ближе к столу, рядом с которым стоял Джанкарло. – Поверьте, Эдвард никогда не обсуждал со мной вас лично. Никогда, – как можно убедительнее сказала она. К ее удивлению, он улыбнулся в ответ, хотя и печально. – Мне было десять лет, когда Эдвард и Алегра поженились. Марко родился через два года после свадьбы. Он был мне скорее братом, чем племянником. Его смерть стала тяжелым ударом для всех нас. Я с тех пор еще ни разу не был на Сицилии, потому что именно там он погиб. Моя сестра замкнулась в себе, а Эдвард… – Джанкарло замолк. Казалось, он хотел продолжить мысль, но потом передумал и сказал: – Эдвард нашел свой способ, чтобы постараться забыть о потере. Из‑ за чего в компании целый год царили застой и запустение. Пришло время ею заняться. Мои эксперты попытаются объяснить сотрудникам «Найта», как нужно работать, а Эдвард тем временем пусть займется укреплением своего двадцатипятилетнего брака. Почему последнее предложение прозвучало как угроза, Наталия не поняла и с удивлением посмотрела на Джанкарло. Зато во всем остальном она была совершенно солидарна с ним и сочувствовала ему и всей семье. Марко погиб на Сицилии, в очередной раз приехав погостить в дом дяди. Молодой, бесшабашный, он взял без разрешения «феррари» Джанкарло и на сложной дороге не справился с управлением. Скорость была высокой, и Марко погиб на месте. Сразу же после похорон Джанкарло улетел с острова и исчез на несколько недель, никто не мог его найти. Алегра впала в глубокую депрессию. Она не хотела никого видеть и вес время проводила в комнате Марко в лондонском доме. У Эдварда также был не простой период, тяжелый, но не настолько, как у всех остальных. Потому что он нашел ее… Для него она всегда будет связана с Марко. Наталия понимала, что в ней Эдвард нашел того, кому он мог подарить всю ту любовь, которая наполняла его, но которую, к сожалению, он уже не мог излить на сына. – У него даже нигде нет фотографии Марко, – раздраженно заметил Джанкарло. За его агрессией скрывалась собственная боль, показалось Наталии. – Она в сейфе, – встала она на защиту Эдварда. – Ему было невмочь смотреть на нес, поэтому он убрал ее… Сейф. Джанкарло задумался. Что еще прячет в нем Эдвард? Может быть, там лежат фотографии его несравненной любовницы, которая помогла ему оправиться от горя после смерти сына, в то время как все остальные продолжают терзаться воспоминаниями. Почему он не хочет, чтобы Джанкарло увидел бумаги? Раздался телефонный звонок. Джанкарло с облегчением вздохнул: к счастью, что‑ то отвлекло его от мрачных мыслей. Ему надоели собственные приступы ярости, которые он с трудом контролировал. К черту Наталию Дейтон, решил он, поднимая трубку. К черту этот дурацкий план с ее соблазнением! С него достаточно! Она уберется отсюда сегодня же. Он больше не желает видеть любовницу Эдварда! Он сошел с ума, когда задумал переспать с ней. Звонил его главный помощник из Милана: он хотел узнать, что требуется от него в связи с приездом Говарда Фиска. Когда Джанкарло принялся разъяснять стоящие перед ним задачи, Наталия повернулась, собираясь вернуться к себе. – Останьтесь, – приказал Джанкарло. Наталия остановилась и с удивлением посмотрела на него. Джанкарло увидел ее огромные печальные глаза, и сердце его перевернулось. Нет, он обязан переспать с этой чертовой Наталией Дейтон, чтобы отомстить ей за оскорбление, нанесенное его сестре! Око за око – вот правило мести сицилийца. Соблазнение за соблазнение… в данном случае. Разве не так? Они с Наталией Дейтон еще поразвлекаются! От этой мысли Джанкарло сразу сделалось веселее. Он расслабился, откинулся на спинку кресла и продолжил разговор со своим помощником в более привычной для себя манере: юмор вперемешку с сарказмом. Вспомнив в какой‑ то момент о Наталии, он сделал ей знак сесть на стул перед собой. Она не подчинилась, чему Джанкарло нисколько не удивился. По ее поведению он сразу понял, что Наталия Дейтон решила не позволять ему руководить собой. Ему это даже понравилось – добавило остроты к поединку с ней. Джанкарло любил преодолевать препятствия, и чем сложнее они были, тем больше удовольствия он получал в результате победы. На сегодня у него была запланирована первая серьезная атака: он поклялся, что не отпустит мисс Дейтон домой, пока не узнает, как она умеет целоваться. – С этим покончено, – сказал он, переходя снова на английский язык, и положил трубку на место. – Мои люди приедут сегодня во второй половине дня. Мне подтвердили эту информацию. Я хочу, чтобы вы показали мне все отделы. Нужно произвести предварительный анализ деятельности персонала для дальнейшей корректировки работы экспертов. – Но мне кажется, что неэтично предпринимать подобные активные действия, не поставив в известность Эдварда и не испросив его согласия. – Я вас понял, – холодно отреагировал Джанкарло и, посмотрев на часы, поднялся с кресла. – Время пошло. Нам нужно многое успеть до обеденного перерыва. После него, если нам повезет, мы отправимся подыскивать новое помещение для компании. – Мы? – недовольно переспросила Наталия. – С какой стати я должна ехать с вами? – Ну, вас это тоже касается. – Джанкарло пожал плечами. – Полагаю, вам не безразлично, как будет выглядеть ваше новое рабочее место. Наталию совершенно не обрадовала перспектива провести весь день в обществе Джанкарло Кардинале. – Но… у меня много работы! – воскликнула она. – Я должна быть в офисе. Эдвард… – То, что вам следует делать, мисс Дейтон, решаю я, – сухо прервал ее Джанкарло. – И кстати, почему у меня такое чувство, будто вы считаете, что я хочу навредить компании, а не спасти ее от банкротства? – добавил он, мрачно смотря на нее. Такая постановка вопроса заставила Наталию задуматься о своем отношении к Кардинале. Отчасти он был прав – она подозревала его, но в чем именно, ей было трудно определить. – Извините меня, – выдавила она из себя, признавая свое поражение: другого выхода у нее не было. – Меня насторожило то, что вы собираетесь перевернуть здесь все вверх дном, хотя приехали сюда меньше суток назад. – Хочу вас заверить: то, что я предлагаю, в стократ лучше, чем болото, в котором завязла компания, – решительно заявил Джанкарло, но, поняв, что ему невыгодно сейчас конфликтовать с Наталией, решил немного сбавить обороты. – Послушайте! Я приехал, чтобы поставить компанию на ноги. И времени на это отпущено чрезвычайно мало. Вы поможете мне… ради Эдварда? По нахмуренному лицу Наталии Джанкарло понял, что ее упрямство поколеблено. – Хорошо, – наконец согласилась она. – Чем я могу вам помочь? – Теперь Джанкарло оставалось только закрепить первую победу. – Мне нужен человек, на которого я мог бы положиться. А поскольку мне очевидно, что Эдвард доверяет вам, то мой выбор очевиден. Понятно? – объяснил он, с удовольствием наблюдая, какое благоприятное впечатление производят на Наталию тщательно подобранные им слова. Мисс Дейтон поймалась на приманку! Она была его!.. – Таким образом, когда приедут мои люди и займутся выполнением поставленной перед ними задачи, – продолжил Джанкарло, – мы с вами уедем отсюда, чтобы мое присутствие не мешало им. От вас мне нужны советы и ваше знание дел компании. Думаю, пригодятся также секретарские навыки. – А кто и когда займется мной? Повышением моей квалификации? – поинтересовалась Наталия, пытаясь понять, насколько тяжелым будет предстоящий день. Перспективы представлялись отнюдь не радужными. Увидев, что глаза Кардинале зажглись нехорошим блеском, она догадалась, что задала лишний вопрос. – Вы думаете, я на эту роль не подхожу? – невинно ответил на ее вопрос Джанкарло, мгновенно превращаясь из проницательного и погруженного в дела бизнесмена в коварного соблазнителя. Наталия оказалась не готова к этому. Она промолчала и слегка закусила нижнюю губу. Джанкарло задорно рассмеялся, обошел стол направился к двери, бросив ей по пути: – Пойдемте. В этот момент зазвонил телефон. Наталия взяла трубку и через несколько секунд, скрепя сердце, протянула ее Джанкарло. – Женщина, звонившая вам утром, – объявила она подчеркнуто деловым тоном. Издевательская улыбка на его лице сделалась еще шире. Он взял у нее трубку, слегка коснувшись при этом ее пальцев: – А! Виоп giorno, mia bella amore… Продолжения Наталия дожидаться не стала. Она побежала в дамскую комнату, где провела несколько малоприятных минут, пытаясь успокоиться. В очередной раз самообладание изменило ей. Вернувшись обратно, Наталия увидела, что Джанкарло уже не разговаривал по телефону, а что‑ то быстро писал в ее рабочем блокноте. Список дел на сегодняшний день? Дописав слово, он вырвал листок, просмотрел написанное и засунул его в карман пиджака. – Я готов. Пойдемте, – сказал он, подходя к ней вплотную. Его рука обвилась вокруг талии девушки, и он повел ее к двери. У нее перехватило дыхание, она моментально потеряла контроль над собой, а по телу пробежала дрожь. – С чего начнем? – как ни в чем не бывало спросил Джанкарло. – Можно пойти в бухгалтерию, – предложила она, удивляясь тому, как спокойно звучит ее голос. – Пока мы еще здесь… Неожиданно Кардинале развернул ее к себе и прислонил к стене. Перед глазами Наталии оказалась его широкая грудь, и ей понадобились все силы, чтобы ее дыхание не участилось. – Вы понимаете, что ситуация чрезвычайно деликатная, – прошептал Джанкарло. – Поэтому необходимо, чтобы мы действовали в полном согласии. Надо не только объявить сотрудникам, что в компании начинаются глобальные изменения, но и объяснить, что они пойдут на пользу каждому из них. Они не должны встречать в штыки приезжающих экспертов, иначе процесс модернизации «Найта» затянется. От нас требуется как можно больше уверенности и твердости. Вы должны излучать спокойствие. И главное – мы должны действовать сообща. Вы меня понимаете? Коротко кивнув, Наталия слабо улыбнулась и подняла голову. – Вы предлагаете мне играть роль секретного агента? Фатальная ошибка! Улыбка мигом слетела с губ Наталии, когда она увидела направленный на нее взгляд Джанкарло. Наталия быстро отвернулась, но, увы, было слишком поздно, так как она уже успела заметить огонь желания, пылавший в его глазах. – Не могу сказать, что эта моя любимая роль, – рассеянно добавила Наталия. – Но ради ваших коллег вы все сделаете так, как я сказал? Ради них… Она напомнила себе, что должна доверять ему, потому что Джанкарло Кардинале приехал, чтобы помочь компании, а не разрушить ее до основания. – Да. – Вот и прекрасно. После этого он, наконец‑ то, выпустил ее. Следующие несколько часов они провели, переходя из отдела в отдел. Наталия представляла сотрудникам их нового начальника, и Джанкарло моментально очаровывал каждого из них и выпытывал интересующую его информацию. Она еще раз убедилась, что Кардинале – прирожденный бизнесмен. Ее поразило количество людей, которые с радостным, если не сказать – со счастливым, лицом узнавали новость о грядущих в компании переменах. Все они сразу поверили, что планы Джанкарло принесут им выгоду. – Все! Пойдемте отсюда, – объявил он в конце концов и направился к выходу из здания, в котором располагался их офис, даже не удосужившись посмотреть в сторону Наталии, чтобы убедиться, следует ли та за ним. Молодая женщина чувствовала, что Джанкарло сердит, но ничего другого она и не ожидала. Все утро выслушивать жалобы и разбираться в чужих обидах – столкновение с таким хаосом разнообразных чувств и проблем кого угодно приведет в состояние шока. Она искренне восхитилась тем, с каким терпением он разговаривал с людьми, как спокойно держался в сложных конфликтных ситуациях и как быстро находил их них выход. Сомневаться в его высочайшем профессионализме не приходилось. Ее мысли постепенно переключились на Эдварда. Бедный Эдвард! Он понятия не имеет, в каком удручающем моральном состоянии находится коллектив его компании. Только теперь Наталия поняла, почему Джанкарло Кардинале решил заняться срочной реорганизацией «Найта». Выйдя из здания, они направились к стоявшему неподалеку от подъезда такси. Водитель услужливо распахнул перед ними дверцы и уселся за руль. Машина тронулась. Некоторое время оба молчали. И только когда они повернули в сторону района Кенсингтон, Джанкарло нарушил тишину: – Дела обстоят еще хуже, чем я предполагал. – Я знаю. – Наталия согласилась с ним, понимая, что отрицать очевидное бесполезно. – И давно вы это поняли? Она замялась, ей не хотелось отвечать на вопрос. – Пожалуйста, не ждите от меня, что я начну критиковать Эдварда. Я этого делать не собираюсь. Твердо решив положить конец разговору, Наталия отвернулась и стала внимательно смотреть в окно машины. – Вас, видимо, восхищает деловая хватка Эдварда и тот факт, что компания по его вине находится на краю пропасти? – Джанкарло даже не пытался скрыть сарказм. Наталия ничего ему не ответила и даже не повернула головы. Она не могла сказать ни одного слова в защиту Эдварда, не выдав при этом его тайну. Ей ничего не оставалось, как промолчать. Гордость Эдварда была для нее превыше всего. Да и вряд ли Кардинале интересует по‑ настоящему ее мнение. Вместо этого Наталия погрузилась в размышления. Как странно, что за такой короткий срок один человек способен занять столь важное место в жизни другого человека. Шесть месяцев назад она даже не знала о существовании Эдварда. Шесть месяцев назад она была одинокой и несчастной. Будущее не предвещало никаких радостей. И вдруг неожиданно все изменилось. Воспоминание об Эдварде заставило ее сердце биться учащеннее. Мысль о его любящих глазах согрела Наталию. Не нужно никаких слов, чтобы понять, что теперь они всегда будут вместе. Никто и ничто не сможет их разлучить! И все усилия Джанкарло напрасны. Чтобы понять тайну Эдварда, нужно перестрадать и перечувствовать столько же, сколько он. Они подъехали к маленькому модному ресторану с итальянской кухней. Джанкарло там знали. Владелец ресторана лично встретил их у входа и проводил до зарезервированного столика. Наталия принялась изучать меню, но Джанкарло мягко отнял его у нее. – Оно нам не понадобится, – хитро сказал он, кладя меню обратно на стол. – Нам сейчас принесут вес блюда, составляющие гордость сицилийской кухни. – А это вкусно? – спросила она, напуганная странным выражением его лица. – Эдвард ненавидит сицилийскую кухню, – с усмешкой ответил Джанкарло, что заставило Наталию насторожиться. Последнее не укрылось от Джанкарло. Тяжело вздохнув, он откинулся на спинку стула. – Ваша верность Эдварду, мисс Дейтон, поражает. Вы когда‑ нибудь задумывались над тем, что во всем нужна мера? – Очевидно, что вы его не любите. А мне он нравится. Как видите, наши мнения расходятся, поэтому нам сложно разговаривать на эту тему. – Вы ошибаетесь, – поправил ее Кардинале. – Эдвард мне тоже нравится, но я не люблю в нем его способность разрушать то, что для него наиболее важно. – Такое случается. После тяжелой утраты, – ответила она, не догадываясь, что Джанкарло имеет в виду что‑ то другое, кроме компании. – Вы говорите так, будто с вами случалось нечто подобное, – заметил он, когда увидел, что мрачная тень легла на ее лицо. – Год назад у меня умерла мать, – призналась Наталия, закрыв глаза, чтобы Джанкарло не увидел в них боль. – Неожиданно, как и Марко, – добавила она. – Вы сами знаете, в какое состояние может привести смерть дорогого человека. – Но я никогда не забывал о своих обязанностях, – хмуро отозвался Джанкарло. Но другие люди забывали: и она, и Эдвард… и Алегра. Хотя Наталия понимала, что Кардинале не будет в восторге, если она выскажет свои мысли вслух. На сердце у нее было тяжело, и чтобы хоть как‑ то отвлечь себя от грустных мыслей, она потянулась за бутылкой воды. – А ваш отец? – спросил он, размышляя о том, что тот думает о любовном романе дочери с мужчиной практически в два раза старше ее. Они же, скорее всего, с Эдвардом ровесники. К большому удивлению Джанкарло, Наталия побледнела. – У мамы не было мужа, – еле выдавила она из себя. Кардинале, опередив ее, взял бутылку. Наталия едва успела отдернуть пальцы, чтобы не коснуться его руки. Она спрятала дрожащие руки под стол и замерла, надеясь, что Джанкарло, I который разливал воду по бокалам, прекратит свой допрос. Кардинале молчал. Значит, после смерти матери женщина осталась одна… Чтобы спастись от горестных дум и тягостного одиночества, она бросилась на поиски подходящего человека, и тут ей подвернулся Эдвард. Идеальный кандидат. Прекрасная замена отцу, которого она не знала. Такой вариант выглядел вполне правдоподобным. Вызывал ли он сочувствие? Возможно. Однако Джанкарло не собирался сворачивать с выбранного пути и не мог себе позволить жалость по отношению к врагу, поэтому тут же подавил в себе нежные чувства по отношению к Наталии. В смущении он бессознательно взял стоявший рядом бокал и, забыв о том, что в нем налито, сделал большой глоток… На лице Джанкарло появилось выражение такого отвращения, что Наталия не удержалась и громко рассмеялась. – Вам не обязательно пить воду только потому, что мне она нравится, – заметила она. – Может быть, я хотел произвести на вас впечатление и показать, что я непьющий человек, – защитился Джанкарло. – А вы надо мной смеетесь. – Вам не надо стараться произвести на меня впечатление, – не задумываясь, ответила Наталия. – Это вы верно заметили, – невинно поддакнул ей Джанкарло и хитро посмотрел на нее. Наталия моментально отреагировала на его слова: она покраснела и опустила глаза. Вы будете моей, мисс Дейтон! Тем или иным способом, но я своего добьюсь, злорадно подумал Джанкарло.
|
|||
|