Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кристин Фихан 5 страница



– Ты должна быть крайне осторожна, Сара. Не думай, что днем ты находишься в безопасности. Нечисть скрывается под землей и способна контролировать своих избранников. Этот вампир – древний и очень могущественный.

Все ее тело мгновенно вспыхнуло – в кровь хлынул адреналин.

– Я буду очень осторожна, Фалькон. Я видела, на что он способен. Я не собираюсь делать глупости. Не беспокойся. Я только пообщаюсь с друзьями и позвоню своему адвокату, а потом отправлюсь в горы. Я отыщу твоих собратьев, – заверила она.

Ее сердце забилось быстрее при этой мысли. Сара знала – Фалькон слышит это. Ее собственный слух обострился, при мысли о еде слегка подташнивало. Сара уже менялась. Мысль о разлуке с Фальконом пугала девушку. Сара решительно подняла голову и ободряюще улыбнулась ему.

– Как только завершу все дела, сразу тронусь в путь.

Глядя на Сару, Фалькон подумал, что многие годы эта статуя была единственным ее утешением. От этой мысли у него перехватило дыхание. Он привлек Сару к себе, повелительно и нежно, со всей любовью, на которую был способен:

– Ты не будешь одна, Сара. Я откликнусь на твой зов даже в самый тяжелый час. Если твой разум рискнет обмануть тебя или смутить, говоря, что я умер, – позови меня. И я отвечу.

Она прижалась к Фалькону всем телом, чтобы почувствовать его силу и надежность. Чтобы вновь ощутить, что он – настоящий.

– Иногда мне кажется, что моя мечта о тебе стала галлюцинацией, что я придумала тебя. И в любую минуту ты исчезнешь, – тихо призналась она.

Фалькон прижал Сару к себе, заключил ее в объятия.

– Я никогда не осмеливался надеяться на твою любовь, даже мечтать. Я смирился со своим бесплодным существованием. Это был единственный способ выжить и с честью выполнять мой долг. Я никогда не покину тебя, Сара, слышишь?

Он не сказал ей, что с ужасом думает о той опасности, с которой она столкнется во время пребывания на земле. Сара Мартен была сильной женщиной. Она пережила смертельную дуэль с вампиром длиною в жизнь. Фалькон не хотел настаивать на том, чего ей не хотелось.

Жена была с ним в мысленном контакте. Она могла читать мысли Фалькона и знала, что он опасается за ее жизнь. Чувство влюбленности с новой силой охватило ее. Сара потянулась к воину, к его губам. Она желала удержать его рядом с собой, отсрочить его уход. Рот Фалькона был горячим, властным и таким же жадным. Таким же требовательным. Он целовал ее подбородок, шею, и вновь – губы. Он ласкал Сару с удвоенной силой. Теперь в его поцелуях чувствовалось прежде сдерживаемое возбуждение. Они причиняли боль друг другу, пытаясь потушить огонь страсти.

Сара обхватила одной ногой его талию и, прижавшись к мощному бедру Фалькона, стала тереться об него. Возлюбленный услышал ее призыв, ощутил ее жажду, страстное биение ее сердца.

Фалькон приподнял Сару, взяв ее за ягодицы. Она обеими ногами обхватила его талию и оперлась руками на его плечи. Потом Сара запрокинула голову и медленно опустилась на его толстый и твердый член. Она задыхалась и вскрикивала, пока член могучего воина сантиметр за сантиметром входил в ее влажное влагалище. Сара закрыла глаза и начала раскачиваться из стороны в сторону, растворяясь в порыве страсти и любви Фалькона. Они танцевали огненное танго: двигались ритмично, читая мысли друг друга. Потом, уставшие и обессиленные, прислонились к стене. Их сердца стучали в одном ритме, слезы выступили на глазах у обоих. Голова Сары лежала на плече у Фалькона, а голова Фалькона прижалась к ее плечу.

– Береги себя, Сара, – предостерег он. – Теперь я должен идти. Ждать дольше невозможно. Ты знаешь – я не могу без тебя. Ты все запомнила, что я тебе сказал?

– Все. – Она сжала его руку. – Знаю, что это безумие, Фалькон, но я люблю тебя. Я вправду люблю тебя. Когда ты был мне нужен, ты всегда оказывался рядом. Я очень люблю тебя.

Он запечатлел на губах Сары долгий и нежный поцелуй. Невероятно нежный.

– Ты – моя любовь, моя жизнь, – тихо прошептал он и ушел.

Несколько минут Сара стояла, прислонившись к стене, прижав пальцы к губам. А потом начала действовать. Быстро собрала кое‑ какие вещи и побросала в рюкзак. Позвонила друзьям и попросила их приглядеть за детьми, пока будет в отъезде. Она намеревалась вернуться за детьми, как только подготовит для них жилье. Через час она уже двигалась по направлению к Карпатским горам.

Саре понадобились темные очки, хотя день был сумрачным, а небо выглядело зловеще. Она испытывала дискомфорт, когда солнечные лучи, прорываясь из‑ за плотно нависших облаков, касались ее кожи. Старалась не думать о Фальконе, ушедшем глубоко под землю. Все тело воительницы пронизывала боль, граничащая с наслаждением. Она ощущала прикосновения карпатского воина, его власть над собой. Сама мысль о Темном Ангеле пробуждала в ней горячее желание. Сара не могла удержаться от попыток мысленно соединиться с ним. Всякий раз, когда она натыкалась на пустоту, ее сердце болезненно сжималось. Ей стоило огромных усилий не впасть в тоску. Все ее существо словно требовало вернуться назад.

Сара продолжала вести машину. Города сменялись маленькими деревушками. И, наконец, она оказалась в малонаселенной местности. Два раза девушка останавливалась, чтобы отдохнуть и размять затекшие ноги. И снова упорно продолжала свой путь, поднимаясь все выше и выше, в район, указанный Фальконом на карте. Сара так сосредоточилась на поисках тропы, ведущей в дикий край, что чуть не столкнулась с грузовым автомобилем. Грузовик с ревом промчался мимо нее на бешеной скорости. Дорога была узкая. Грузовик проехал так быстро, что она едва разглядела крошечные лица, смотревшие на нее из окна прицепа. Сара едва расслышала крики, угасшие в чаще.

Она в ужасе остановилась и застыла на месте, как парализованная. Ее дети. Ее малыши, которым она обещала безопасность и дом. Они оказались в руках кровожадного зомби. Мертвеца, восставшего из‑ под земли. Вампир подчинил своей воле какое‑ то существо и дал ему команду использовать детей в качестве приманки. Саре следовало догадаться, что он найдет ее убежище, раскроет ее местонахождение. Она пустилась вдогонку за грузовиком по узкой, изрезанной колеями дороге.

Спустя два часа Сара поняла, что совершенно заблудилась. Водитель, очевидно, знал, что она преследует его. Мертвец просто ехал по непроходимым местам на бешеной скорости, не притормаживая на крутых поворотах. Сара мчалась следом, подпрыгивая на ухабах и проваливаясь в ямы. Один раз прямо перед ней упало дерево. Ей пришлось отогнать машину глубже в лес для объезда препятствия. Она была уверена, что водитель повалил дерево специально, чтобы помешать ей проехать. Ветки деревьев плотно смыкались друг с другом, царапая бока машины. Она не верила, что проиграет гонку, но дороги вели в никуда. Дважды она всматривалась в карту, лежавшую рядом с ней на сиденье. Но ужасная тряска мешала ей как следует рассмотреть маршрут. Жесткие ветви деревьев бились в переднее стекло, сучья ломались, издавая зловещий звук.

Сара вырулила на едва заметную тропку, по всей вероятности, ведущую к какой‑ то дороге. У нее болели руки, сердце бешено колотилось. Тропинка была очень узкой и проходила вдоль глубокого скалистого ущелья, которое смахивало на огромную расселину в земле. В некоторых местах виднелись черные обломки горных пород, как будто раньше здесь было место военных действий. Ее автомобиль продирался сквозь густые заросли по извилистой дороге. Удары ветвей сыпались градом. Ей нужно было выбраться на большую дорогу и свериться с картой.

При воспоминании о любимом Саре хотелось плакать от горя и страха. Ей казалось, что Фалькон потерян для нее навсегда. Но разумом она понимала, что эта тревога была ложной, и мысленно благодарила его за поддержку. Рыдания душили Сару; слезы затуманивали взор. Она смахивала их рукой, решительно держась за руль. Автомобиль вновь подскочил, выпрыгнув на дорогу из глубокой рытвины.

Это невозможно! Дети, ее дети оказались в руках марионетки вампира. Плотоядный упырь. Сара ехала как можно быстрее, содрогаясь от ужаса при мысли, что если она остановится, то никогда не сможет догнать их. Приближалась ночь, земля погружалась в сумерки. Она понимала: как только упырь приведет детей к вампиру, ей вряд ли удастся спасти их.

Сара тихо вздохнула. Выезжая на обочину дороги, она была вынуждена замедлить ход. Слева от нее неожиданно вырос крутой утес. Ей стоило невероятных усилий заставить себя остановиться и разложить на коленях карту. Саре нужно было найти то место, где она сбилась с пути и где грузовику удалось ускользнуть от нее. Преследовательница задыхалась от волнения и растерянности. Она распахнула дверцу автомобиля и, не выключая мотора, выпрыгнула наружу. Ей нужен был глоток свежего воздуха.

Фалькон! – позвала она.

Сара хотела услышать его. Смахивая слезы, она схватила карту с сиденья и стала всматриваться в четко очерченный контур дороги. Где свернул упырь? Как она могла упустить его! Сара ехала на максимальной скорости и все же потеряла детей из виду.

Ее охватила ужасная слабость. Сара положила карту на капот автомобиля и уставилась на указатели в ожидании хоть какой‑ то подсказки. Она тревожно барабанила пальцами по металлу. Над пустынной местностью поднялся ветер. Интуиция подсказывала ей, что она не одна.

Сара обернулась. И увидела, как приближается к ней мерзкое существо. Пустые глазницы вселяли ужас, напоминая о том, что он давно уже не человек. У этого зомби не было разума, не было милосердия. Его направлял коварный и жестокий властитель. Сара замедлила дыхание, приготовившись к атаке. Она приподнялась на носки, а затем присела, сохраняя спокойствие и ясность ума. Существо приближалось, пустые глазницы были обращены на девушку. Сара не должна была позволить ему дотронуться до своего тела. Весь мир сузился до одного отвратительного существа, которое медленно приближалось к ней. Она сохраняла спокойствие – схватки было не избежать!

Сара подождала, когда существо поравняется с ней, и бросилась в атаку. Завертелась волчком на месте, с бешеной скоростью размахивая руками. Потом неожиданно выбросила вперед ногу, изо всех сил ударив упыря в коленную чашечку. И сразу же отпрыгнула, чтобы остаться вне досягаемости его когтей. Существо громко взвыло и сплюнуло слюну, которая тонкой струйкой вытекала из его рта. Его глазницы по‑ прежнему были направлены на Сару, а нога согнулась с отчетливо слышным хрустом. Чудовище упрямо продолжало идти на нее, пошатываясь и волоча отказавшую ногу.

Сара поняла, что повредила ему коленную чашечку, но все же он неумолимо двигался на нее. Раньше ей уже доводилось сталкиваться с подобным существом. Она знала – даже будучи на последнем издыхании, упырь будет наступать. Сара отскочила в сторону и обогнула его слева, пытаясь незаметно проскользнуть мимо. Ее беспокоило то, что дети не отзывались. Ни один из них не кричал и не звал на помощь. Слух Сары обострился: если бы из грузовика доносился плач, она бы его услышала. Но там стояла зловещая тишина.

Сара заняла удобную позицию и стояла, размахивая руками, не давая ему возможности за них ухватиться. Упырь с силой ударил. Она присела. Огромный кулак промелькнул в сантиметре от ее лица. Сара размахнулась и ударила монстра ногой в пах. Он громко взвыл, его тело дернулось от удара. Но мертвец не упал, а только покачнулся назад и подпрыгнул на месте. Саре не оставалось ничего другого, как незаметно ускользнуть из поля зрения монстра.

Поражение было очевидно. Неважно, сколько раз ей удавалось нанести удар или попасть в цель, – упырь не сдавался. Он выл, изрыгал слюну, но пустые глазницы по‑ прежнему были устремлены на Сару. Он напоминал собой робота, безостановочно работающий механизм, выполняющий заданную программу. В конце концов, она попыталась заманить его поближе к вершине ущелья в надежде столкнуть вниз. Но хитроумный монстр постоял секунду, тяжело дыша, а потом неожиданно повернулся и скрылся в густых зарослях.

Сара стремглав помчалась к своему автомобилю. Ее сердце бешено колотилось. Оглушительный грохот заставил ее оглянуться. Она опешила: тяжелый грузовик упыря, сминая кусты и маленькие деревья, с ревом выкатился из леса. Он ехал в ее сторону. Сара инстинктивно нажала на педаль акселератора.

Автомобиль быстро развернулся и забуксовал, вращая колесами в грязи. Сара с замирающим сердцем смотрела, как приближается к ней большой грузовик. С небольшого расстояния Саре удалось разглядеть лицо водителя. С пустыми глазницами вместо глаз, оно было похоже на маску. Слюна вытекала из его рта, пенясь. Сара услышала испуганные крики детей. По крайней мере, они были живы. Больше всего на свете Сара боялась за их жизнь.

Грузовик ударил ее автомобиль в бок, выбил дверцу и оттеснил к краю крутого ущелья. Сара поняла, что сейчас упадет под откос. Машина заскользила, послышался скрежет деформирующегося металла. В ее ушах стояли крики детей. Сарой овладел странный покой, вернее, осознание неизбежности происходящего. Она не выпускала руль из рук. Однако уже не могла управлять машиной. Автомобиль продолжал ползти, сантиметр за сантиметром, метр за метром к краю ущелья.

Два колеса зависли над бездной… Автомобиль накренился и стал падать, переворачиваясь в воздухе и вращая колесами. Ремни безопасности натянулись, Сара почувствовала сильный толчок, удар и невероятную, оглушающую боль.

– Фалькон…

Его имя пронеслось в ее мыслях вздохом сожаления и одновременно – мольбой о прощении.

Внезапно Фалькон очнулся от забытья. Сердце его бешено колотилось, грудь разрывалась от удушья. Он был далеко от Сары и не мог помочь ей. Воин, по своему обыкновению, устроил кошмарную грозу, чтобы защитить глаза от света; он вынудил себя подняться раньше. И все же он не успел вовремя связаться с любимой. Сара. Его жизнь. Его душа… Ужас охватил отважного воина. Смял его, словно тяжкий груз. Сара. Его любимая жена, смелая и любвеобильная.

Она уже в Карпатских горах. Вампир заманил Сару в ловушку. Выбора нет. Все карпатское племя услышит его, включая нечисть. Это – риск. Фалькона считали погибшим. Он не присягал на верность новому Князю, и, возможно, ему не поверят. Но это – последний шанс для Сары.

Карпатский маг собрался с силой и бросил клич:

– Слушайте меня, братья! Моя Жена подверглась нападению в горах рядом с вами. Вы должны немедленно прийти ей на помощь, ведь я нахожусь далеко от нее. На Сару охотится древний враг. Он посылает своих слуг‑ марионеток, намереваясь похитить мою Жену. Поднимайтесь и идите к ней. Я обращаюсь ко всем, кто слышит меня. Меня зовут Фалькон. Я принадлежу к карпатскому племени, я существую с древнейших времен. И я один несу отвественность за безопасность Сары.

 

 

В душах любящих клубился страх. Фалькон вырвался из земли и взмыл в небо. Свет вызвал адскую боль в глазах и обжег кожу, но это не имело значения. Ничто не имело значения, кроме Сары, попавшей в беду. На одну секунду он смог мысленно соединиться с ней, но вслед за этим воцарилась полная пустота. Целая вечность тошнотворной беспомощности и ужаса! Страх тисками сжал сердце – мир без Сары стал пустым и невыносимым, он был для Фалькона немыслим! Фалькон безжалостно использовал свой дар, заставляя мысли вновь и вновь погружаться в эту пустоту. Он рисковал всем ради спасения Сары – своей души, своей жизни, своей любви.

Сара! Ответь мне. Пробудись сейчас же. Ты должна проснуться. Я лечу к тебе, но ты должна проснуться. Открой глаза ради меня. – Он говорил спокойно и настойчиво, раздираемый болью изнутри. – Сара, ты должна проснуться.

В ее пульсирующем, воспаленном сознании прозвучал далекий голос. Сара не сразу осознала, что стонет от боли. Все тело саднило от ушибов и ран. Ей не хотелось подчиняться тихому приказу, но что‑ то такое было в призыве, чему она не могла сопротивляться. Голос Фалькона привел ее в сознание, а вслед за сознанием пришла боль. Сердце бешено колотилось от страха.

Она ощущала свои ноги, сдавленные металлом. В тело впились осколки стекла. Сара не представляла себе, сколько времени прошло с момента аварии. Она была зажата в металл, словно в капкан. Вокруг валялось стекло, по лицу текла кровь. Саре не хотела и не могла пошевелиться, даже когда услышала шум неподалеку. Она не открыла глаз, желая снова погрузиться в забвение.

Фалькон почувствовал невероятное облегчение. На мгновение он застыл в воздухе, чуть не упав на землю. Он едва удерживал в голове образ, который необходим был ему для полета. Всеми помыслами он был с Сарой, все его мысли были поглощены ею. Он изучал Жену внутренним взглядом, онемев от счастья. Она жива. Она еще жива! Фалькон старался обуздать дрожь в теле. Он потерял и вновь обрел Сару! Усилием воли он замедлил и восстановил ритм сердца. Сара жива! Но загнана в ловушку и ранена.

– Сара, детка, делай, как я говорю. Открой глаза.

Говоря с ней по‑ прежнему ласковым и повелительным тоном, Фалькон не оставил ей выбора. Он чувствовал боль в ее теле и приступ клаустрофобии, охвативший ее. Сара потеряла ориентир, ее сознание замутилось. Страх охватил Фалькона с новой силой, хоть он и не признавался себе в том, что паникует. Этот неведомый ему доселе страх таился в самой глубине души. Фалькон что есть мочи мчался по небу, не обращая внимания на энергетические помехи. Фалькона не волновало, что все древнейшие существа этой местности узнают о его передвижении. Сара одна, ранена, поймана в ловушку! Ее преследует опаснейший враг!

Глаза Сары подчинились приказу Фалькона. Она осмотрелась вокруг. Поглядела на смятую траву, скрученные обломки и отлетевшую крышу машины, валявшуюся неподалеку. Сара не была уверена в том, что все еще находится в автомобиле. Она не могла признать автомобилем то, что походило на груду металлолома. Солнце садилось за горами, вдоль скалистого ущелья протянулась тень.

Слева от нее послышался шум, появилось женское лицо. У Сары в глазах стоял туман, и несколько мгновений она моргала, пытаясь отогнать пелену и разглядеть женщину. Девушка вспомнила, как попала в аварию. Она со страхом подумала, что уже, возможно, прошло очень много времени, а упырь все еще где‑ то рядом. Сара попыталась шевельнуться, не обращая внимания на женщину. Но движение вызвало нестерпимую боль. На нее посыпались осколки лобового стекла. Темные очки потерялись, глаза слезились от яркого света.

– Лежи спокойно, – ласково сказала женщина. – Я – врач. Мне нужно определить степень серьезности твоих травм.

Немного подержав Сару за запястье, она нахмурилась.

У Сары путались мысли, она ощущала привкус крови во рту. Ей стоило невероятных усилий приподнять голову.

– Тебе нельзя здесь оставаться. Меня преследуют. Правда, оставь меня здесь. Я чувствую себя отлично. У меня просто несколько синяков, вот и все. Тебе угрожает опасность. – Ее язык отяжелел и едва шевелился. Она говорила таким слабым голосом, что женщина была потрясена.

– Тебе угрожает опасность, – повторила Сара настойчиво.

Женщина внимательно смотрела на Жену Фалькона, будто читала ее мысли. Она ободряюще улыбнулась.

– Меня зовут Ши, Ши Дубринская. Ты можешь рассказать мне о своих преследователях. Мой муж находится неподалеку. Если нужно, он поможет нам. Я хочу ощупать тебя и найти травмы. Это чудо, что ты выжила.

Саре стало страшно. Ши Дубринская была красивой женщиной с бледной кожей и волосами оттенка красного виноградного вина. Она очень походила на ирландку. Несмотря на обстоятельства, женщина сохраняла спокойствие. Сара ухватилась только за фамилию:

– Дубринская? Твоего мужа зовут Михаил? Я ищу Михаила Дубринского.

Глаза Ши, скрытые под дымчатыми солнцезащитными очками, на миг вспыхнули и погасли. Она глядела на Сару с состраданием. Но во взоре женщины мелькнуло что‑ то еще, отчего потерпевшая невольно вздрогнула. Врач тщательно и бесстрастно ощупывала ее, не причиняя боли. Сара поняла: эта женщина – одна из них. Из тех, других. И вот Ши заговорила с кем‑ то тем же способом, каким она говорила с Фальконом. Сару охватила паника, почти та же паника, как и при встрече с упырем. Она не видела разницы между другом и врагом.

Фалькон! Она пыталась связаться с ним. Он был ей нужен. Ей хотелось ощутить его присутствие. В результате аварии Сара получила сотрясение мозга, и мысли ее путались. Ужасно болела голова, все тело била дрожь.

Такому сильному человеку, каким была Сара, это казалось унизительным. Она – одна из них.

– Я здесь. Не бойся. Никто не причиниттебе вреда. Смотри прямо на нее, и я увижуто, что видишь ты.

Голос Фалькона звучал уверенно, обволакивая ее спокойствием. Сара почувствовала, как его сильные руки протянулись к ней, обхватили ее, крепко прижав к горячему телу. Сара ощутила это так явственно, что полностью успокоилась.

– Она с кем‑ то разговаривает. Женщинасказала, что ее фамилия – Дубринская, и еемуж находится недалеко отсюда. Я знаю, онаразговаривает с ним. Она позвала его к нам, – подумала Сара с уверенностью.

Женщина внешне выглядела спокойной и хорошо знала свое дело, но Сара поняла – что‑ то происходит. Она знала: Ши Дубринская разговаривает с кем‑ то еще, хотя Жена воина никого не видела.

Сара вскрикивала, когда женщина прикасалась к больным местам, но пыталась улыбаться.

– У меня все в порядке: помогли ремни безопасности, хоть я и здорово ушиблась. Ты должна уйти отсюда.

Упырь не появлялся, и это настораживало Сару. Она хотела пошевелиться и застонала.

Ее тело воспротивилось этому. В висках стучало так, что даже зубы сводило.

– Минуту полежи спокойно, – тихо и со знанием дела сказала Ши.

Сара почувствовала легкий толчок к повиновению. Фалькон был с ней, в ее мыслях. Поэтому Саре было не так страшно. Она верила, что Темный Ангел придет, и ничто не помешает ему быть рядом с ней.

– Михаил Дубринский – брат моего мужа. Зачем он тебе нужен? – вскользь бросила Ши. Сара вновь ощутила побуждение доверять женщине.

Она попыталась поднять руку, чтобы стряхнуть осколки стекла с волос. От головной боли ее стало тошнить.

Почему‑ то твои импульсы плохо срабатывают. Если ты посылаешь их, то делай это сильнее.

Сара! Смотри прямо на нее. Неотрывно смотри! – резко скомандовал Фалькон. – Я отправил своему племени сигнал тревоги. Сообщил, что ты находишься в опасности и тебя нужно найти. У Михаила действительно есть братья, но ты не должна терять бдительность. Мне нужно посмотреть ей в глаза. Не засыпай.

Ши грустно улыбнулась.

– Ты хорошо нас знаешь, – тихо произнесла она. – Не двигайся, пока я буду лечить тебя. Солнце садится быстро. Если за тобой охотится слуга вампира, сам вампир окажется здесь после захода солнца. Прошу тебя, лежи спокойно. – Женщина взглянула в лицо Саре в ожидании ответа.

Позади Ши послышался шум, и она обернулась с ласковой улыбкой.

– Жак, мы нашли ее. У нее есть Муж. Он смотрит на нас через ее глаза. Она – одна из нас, но все же еще не совсем.

Ши сказала это до неприличия громко. В ее голосе звучала любовь и абсолютная преданность. Она вновь повернулась к Саре.

– Я попробую облегчить твою боль, а Жак вынесет тебя из автомобиля, и мы уйдем в безопасное место, – сказала она ласково и твердо.

Саре хотелось, чтобы ужасная пульсация в голове прекратилась. Она не могла пошевелить ногами, похороненными под обломками. Только присутствие Фалькона в мыслях удерживало Сару от погружения обратно в гостеприимно зияющую пустоту. Она пыталась не терять бдительности, наблюдая за каждым движением прекрасной целительницы. Неизвестный Жак не появился в поле ее зрения, но непосредственной угрозы она не чувствовала.

Ши Дубринская была мила и спокойна. Она не проявляла грубости или резкости. Видимо, она хорошо знала свое дело, несмотря на то что процесс лечения проходил весьма странно. И внезапно Сара почувствовала, как эта женщина проникла в нее: по телу разлилось тепло, смягчившее ужасную боль, восстанавливающее силы. Удивительно, но жуткая пульсация в голове исчезла. Тошнота прошла.

Ши перегнулась через Сару и отстегнула ремень безопасности, впившийся девушке в грудь.

– Ты получила травму, – сказала она. – Будет большой синяк, но тебе очень повезло. Как только мы будем в безопасности, я смогу оказать тебе более эффективную помощь. Она отодвинулась и позволила Мужу заглянуть под обломки.

Сара пристально изучала мужчину, лицо которого поражало своей красотой. Из его глаз, когда он снял солнцезащитные очки, смотрела сама вечность. Жак производил впечатление человека много повидавшего на своем веку и много испытавшего. Мужчина надел темные очки на Сару, что несколько ослабило жжение в ее глазах. Легчайшим из жестов Ши коснулась руки Жака. И это касание было более интимным, чем любое другое, когда‑ либо виденное Сарой. Она почувствовала, как Фалькон успокоился и собирает необходимые силы.

– Лежи спокойно, – тихо предупредил Жак. Его голос прозвучал с хорошо знакомой ей отчетливостью.

– У него в руках дети. Найди упыря. Если Фалькон тебе небезразличен, ты должен найти мертвеца и вернуть детей. Он поймал их для вампира.

– Фалькон. Я в порядке. Ты должен найти детей и не допустить, чтобы они попали к вампиру.

По мере ослабления боли и пробуждения сознания, росло ее беспокойство.

Жак схватился за рулевую колонку и с силой дернул ее. Колонка сместилась в сторону, и к Саре начал поступать свежий воздух.

– Упырю не удастся добраться до своего хозяина. Михаил остановит его. В тихом голосе Жака звучала абсолютная уверенность. – Твой Муж, должно быть, идет сюда. Возможно, он уже недалеко от нас. Все слышали его предупреждение, хотя мы с ним и не знакомы.

Он произнес эти слова с утвердительной интонацией, но Сара услышала скрытый вопрос. Она наблюдала, как Жак разгребает обломки вокруг ее ног. Чувство облегчения было столь сильным, что слезы выступили на глазах. Сара отвернулась, не желая встречаться взглядом с испытующим взглядом иностранца. Ее сознание наполнилось теплом.

– Я с тобой, Сара. Я чувствую, как тыстрадаешь от боли и боишься за детей. Этотчеловек не лжет. Он – брат Князя. Я слышал онем. Жак вынес много боли и невзгод. Он былзаживо похоронен изуверами. Михаил сможетспасти детей.

Сара была не знакома с Князем, но она знала своего Мужа и доверяла ему. Если детейеще можно была спасти, Фалькон сделает это. Сара была уверена – он сейчас где‑ то поблизости. Жена ощущала его присутствие. Ей не стоило большого труда связаться с Фальконом.

– Я собираюсь вытащить тебя отсюда, – предупредил Жак.

До этого Саре безумно хотелось высвободиться из‑ под обломков автомобиля, но, получив возможность двигаться, она не считала это лучшим решением.

– Если ты не против, я бы хотела провести здесь всю оставшуюся жизнь, – сказала Сара.

К ее изумлению, Жак сверкнул белозубой улыбкой, на миг осветившей пустоту его глаз. Этого она ожидала меньше всего. Сара осознала, что сама улыбается в ответ.

– Тебя не так‑ то легко испугать, правда? – спросил Жак. Он не подавал виду, но его глаза болели от дневного света. Сара видела, что они покраснели и слезятся. Жак стоически переносил это.

Сара поднесла руку к глазам и увидела, что она дрожит. Они оба тихо засмеялись.

– Меня зовут Сара Мартен. Спасибо, что пришли мне на помощь.

– Нам не оставалось ничего другого: твой Муж во всеуслышание объявил о твоей беде. – Он снова сверкнул белозубой улыбкой, на этот раз походившей на волчий оскал. – Меня зовут Жак Дубринский, Ши – моя Жена.

Жак внимательно наблюдал за тем, как Сара отреагировала на его слова. Сара знала, что Фалькон следит через ее глаза за Жаком, ловя малейшее изменение выражения его лица. И Жак Дубринский тоже отлично знал это.

– Я собираюсь вынести тебя отсюда, Сара, – ласково сказал он. – Позволь мне сделать это. Я ни разу не уронил Ши: тебе не следует беспокоиться об этом, – пошутил Жак.

Сара повернула голову и взглянула на женщину.

– Это меня не успокаивает. Она гораздо миниатюрнее меня.

Обворожительная улыбка осветила лицо Жены Жака.

– О, я думаю, он отлично справится с этой задачей, Сара.

Жак не оставил ей больше времени на размышления. Он вынес Сару из‑ под обломков и положил на ровный участок, поросший высокой травой. Его Жена заботливо склонилась над ней. От перемещения у Сары перехватило дыхание, тело пронзила острая боль. Ши тщательно очистила от стекла волосы и одежду девушки.

– Ты должна быть готова к небольшой тряске. Скажи своему Мужу, что мы намерены перенести тебя в дом Михаила. Там ты будешь в безопасности, а Рейвен и я позаботимся о тебе, пока Жак вместе с другими мужчинами будет искать детей.

– Я хочу, чтобы в мое отсутствие рядом с тобой был этот мужчина…

Сара услышала скрытую иронию в голосе Фалькона и тихо засмеялась. Мысль о другом мужчине расстроила его, но Мужу необходимо было знать, что Жена в безопасности.

Сара испытала огромное облегчение. Она снова могла дышать, и все же ей хотелось плакать.

 

Ши опустилась на колени рядом с ней и, взяв за руку, посмотрела в глаза.

– Это вполне естественно, Сара. Теперь все хорошо, все будет хорошо. – Она сознательно смягчила интонацию, стараясь голосом успокоить Сару. – Ты не одна; мы действительно можем помочь.

– Фалькон говорит, что этот вампир – древний и очень могущественный, – с тревогой сказала девушка. Она старалась казаться спокойной и сдерживала дрожь во всем теле. Обнаружить свою слабость перед этими иностранцами было для нее унизительно.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.