Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Сбор всей семьи 15 страница



– Мне жаль, что вы так настроены. К вашему сведению, Сэм Гентри не стрелял в Тэйлора.

Домоправительница недоверчиво покачала головой.

– Я слышала другое. Один из наших работников ездил в город ночью и рассказал все как есть.

– Мне кажется, вам лучше уехать.

– А я и не планировала оставаться и уже сложила вещи. Я буду жить в городе с семьей моего брата.

– Кто‑ нибудь из работников отвезет вас. Проводите меня в кабинет Тэйлора, я просмотрю счета, которые требуют срочной оплаты… Миссис Бивер, вы знаете код от сейфа мистера Крэмера? – спросила Лэйси.

– Почему я должна знать это?

Лэйси ничего не ответила, вытащила из кармана пачку банкнот. Отделив стодолларовую купюру, она протянула ее экономке. Глаза миссис Бивер чуть не вылезли из орбит. Никогда в жизни она не держала в руках столько денег сразу.

– Зачем вы даете мне это?

– Я не сомневаюсь, что вы заслужили.

Не сказав ни слова благодарности, миссис Бивер направилась к дверям, преисполненная сознания собственной значимости. Лэйси начала поиски в письменном столе Крэмера. Она вытащила все ящики и просмотрела кучу Оумаг, но не нашла ничего, что бы относилось к Энди. Но одно открытие все‑ таки сделала.

Она нашла код к сейфу Тэйлора, написанный на дне одного из ящиков.

 

Глава 18

 

Руки Лэйси дрожали, когда она наклонилась к сейфу и набрала комбинацию цифр. Она ошиблась и набрала снопа. Потянула дверцу… та плавно подалась.

Бумагу за бумагой она вынимала из сейфа и клала на стол. Когда сейф опустел, она осторожно осмотрела каждую. Документы на покупку земли удивили ее. Что Тэйлор собирался делать с собственностью в Техасе, Нью‑ Мексике и Аризоне? Она отложила купчие в сторону, решив спросить об этом у адвоката Тэйлора. Затем она развязала один и из трех матерчатых мешочков и высыпала его содержимое на стол. Удивлению Лэйси не было границ, когда на стол посыпались золотые монеты.

Отодвинув монеты в сторону, Лэйси взялась за найденные в сейфе письма. Но и в них не было никакого упоминания об Энди, это были просто деловые бумаги.

Лэйси покинула ранчо и направилась в город. Прежде чем навестить Сэма, она намеревалась нанести визит адвокату Тэйлора. Не может быть, чтобы никто ничего не знал о ее сыне. Контора адвоката была рядом с парикмахерской. Она поднялась по лестнице, постучала в дверь и вошла.

Мистер Окли окинул ее цепким взглядом и тут же расплылся в подобострастной улыбке.

– Входите, не стойте в дверях. Если вам нужен адвокат, то вы пришли именно туда, куда вам надо.

– Я… Лэйси Ге… Крэмер.

– Так вы вдова Тэйлора? Ужасная история. Честно говоря, я не ожидал, что вы так красивы. – Он пододвинул стул. – Пожалуйста, садитесь.

Лэйси присела на краешек стула. Окли кружил вокруг нее, словно хищная птица, высматривающая, с какой бы стороны подступиться к своей добыче.

– Мой муж оставил завещание? – спросила она, когда молчание затянулось.

– Я много раз советовал ему составить завещание, но он всякий раз отказывался. Он отказывался принять саму возможность собственной смерти. Что и говорить, он был здоров как бык. Мистер Крэмер любил говорить, что завещания – удел стариков.

– И что значит отсутствие завещания для меня? Я не имела права перевести часть денег со счета Тэйлора?

– Разумеется, имели. Вы имеете полное право на деньги Крэмера, как и на все остальное, чем он владел. Вы его ближайшая родственница. При отсутствии завещания вы автоматически становитесь его наследницей. Если вы хотите, я приготовлю необходимые бумаги и представлю их в суде, когда в следующий раз поеду в город. Но так как других наследников нет, его имущество переходит к вам. Кроме денежных дел, я помогал ему в приобретении земель, которые интересовали его. Он хранит купчие в домашнем сейфе.

– Вы знаете, почему он покупал эти земли?

– Он не говорил мне. Тэйлор Крэмер был довольно‑ таки скрытный человек. Я сомневаюсь, чтобы кто‑ то знал, что руководило им в его поступках.

– Еще одна вещь, мистер Окли… Мой муж ничего не говорил вам о моем сыне?

– Кажется, он пару раз упоминал о нем… Но почему вы спрашиваете?

– Это важно, пожалуйста, подумайте, прежде чем ответить. Энди пропал. У меня есть основания подозревать, что Тэйлор держал его в заложниках. Не знаете ли вы, где Тэйлор мог спрятать мальчика?

– Это серьезное обвинение, миссис Крэмер. У вас есть доказательства?

– Вы не ответили на мой вопрос, мистер Окли.

– Ответ отрицательный. Я не беседовал с вашим мужем последние несколько недель.

– Спасибо, мистер Окли. Пожалуйста, приготовьте необходимые бумаги.

– С удовольствием, – сказал адвокат, понижая голос до соблазняющего тона. – В оплате моих услуг возможны варианты… надеюсь, вы понимаете ход моих мыслей? Вы красивая женщина, миссис Крэмер. Общение с вами… доставляет мне истинное удовольствие. Одинокие вдовушки моя специализация.

– Я намерена хорошо оплатить ваши услуги… наличными, спасибо, – раздраженно бросила Лэйси. – А теперь, если вы позволите, мне пора.

Резко поднявшись, Лэйси прошла к двери с достоинством, на которое только была способна. Как он смеет! Сколько незадачливых вдов он скомпрометировал, подумала она, спускаясь с крыльца и идя к зданию тюрьмы.

Лэйси не терпелось узнать, нет ли каких новостей у шерифа об Энди. И конечно, ей не терпелось увидеть Сэма. Даже если он стрелял в Тэйлора, он не заслуживает наказания. Тэйлор Крэмер был человек без совести, похитивший невинного ребенка, чтобы добиться своей цели.

Но Сэм не убивал Тэйлора, она была уверена в этом. Мужчина, которого она любила, не мог быть убийцей. При ее появлении шериф вышел из‑ за стола.

– Вы что‑ нибудь узнали, шериф? – спросила Лэйси.

– Извините, Лэйси, пока ничего нового. Но я не собираюсь отступать.

С горьким вздохом разочарования Лэйси опустилась в ближайшее кресло.

– Кто‑ то наверняка знает…

– Я согласен с вами, но пока не нашел этого человека. Не надо падать духом, Лэйси.

– Я и не собираюсь, с чего вы взяли! – сердито отозвалась она. – Я хочу видеть Сэма. Он, должно быть, очень переживает из‑ за Энди. Вам не удалось узнать ничего нового об убийстве Тэйлора?

– Нет, пока ничего. Я думаю, вам придется примириться с тем, что Сэм Гентри – убийца.

– Никогда! – выпалила Лэйси. – Сэм невиновен. Готова поклясться жизнью.

– Ваша уверенность достойна уважения, Лэйси, но, если мы не найдем настоящего убийцу, Гентри придется предстать перед судом.

Лэйси вздохнула. Весь мир ополчился против нее. Возможно, она никогда больше не увидит своего сына, а человек, которого она любит, все оставшиеся годы проведет в тюрьме…

– Я могу увидеть Сэма, шериф?

– Идите, Лэйси. Вы знаете, где найти его.

С трудом передвигая негнущиеся ноги, Лэйси побрела по коридору. Что она может сказать Сэму? Как посмотрит ему в глаза? Сэм сидел на койке. Он выглядел таким удрученным, что слезы подступили у нее к горлу. Когда он увидел ее, его лицо осветилось радостью.

– Лэйси! Есть какие‑ нибудь новости об Энди?

– Нет, – грустно ответила Лэйси, – я обшарила стол Тэйлора и не нашла ничего, что могло бы навести на след Энди. У меня не было времени осмотреть его спальню, но вряд ли я найду там что‑ либо интересное.

Гэйлор был очень хитер. О, Сэм… мне страшно. Что, если я никогда больше не увижу Энди?

Сэм так крепко вцепился в прутья решетки, что костяшки его пальцев побелели.

– Не смей так говорить! Мне не нравится твое настроение. Энди найдется, вот увидишь!

– А как же ты, Сэм? Вряд ли убийца Тэйлора явится с повинной, и тогда ты будешь осужден за преступление, которого не совершал.

– Ты веришь, что я не убивал Крэмера? Для меня это самое главное.

Лэйси кивнула:

– Ты не можешь убить, Сэм. Я думала об этом в ту ночь, когда мы занимались любовью, как раз накануне убийства Тэйлора.

– Я был полным дураком, любимая. Прости меня. Тюрьма не место для объяснений в любви, но я не могу молчать. Я люблю тебя, Лэйси. Я боролся с этим чувством шесть лет, но так и не смог забыть тебя. Если бы мы не встретились в Техасе, я до самой смерти хотел бы тебя и только тебя. Когда судьба свела нас вместе, я не мог больше отказываться от любви, которая жила во мне все это время. Я люблю тебя, Лэйси. Я всегда любил тебя.

Сэм мечтал только об одном – чтобы ненавистная решетка вдруг исчезла, и он смог бы крепко обнять любимую.

– Ты правда так думаешь?

– Правда, любимая. А теперь вытри глаза и скажи мне, что ты нашла в сейфе Крэмера.

Лэйси улыбнулась ему.

– Золото, очень много золота. Письма от разных людей и купчие на приобретение земель в Техасе, Аризоне и Нью‑ Мексико.

Сэм нахмурился.

– Зачем, черт побери, ему столько?

– Не знаю, для меня это тоже загадка.

– Ты была у его адвоката?

Лэйси отвела глаза, и Сэм понял, что случилось неладное.

– Что такое? Что сказал тебе его адвокат? Крэмер оставил завещание, указывающее, что ты ничего не получишь после его смерти?

– Нет, с этим все в порядке. Я единственная наследница. Просто… мне не понравился этот человек. Они с Тэйлором два сапога пара.

Гнев закипел в душе Сэма.

– Что он сделал?

– Ничего. Да я и не позволила бы ему. Я спросила об Энди, но он ответил, что ничего не знает о его исчезновении. Вроде бы он давно не общался с Тэйлором.

– Проклятие! Но кто‑ то должен знать…

– То же самое я сказала шерифу Хейлу.

Сэм чувствовал полную беспомощность. Его сын исчез, любимая женщина прошла через ад, а он сидит здесь и вынужден бездействовать.

– Если бы я только был свободен…

Выйдет ли он когда‑ нибудь на свободу? Его запросто могут повесить. Суды на западе скоры на расправу.

– Ты станешь свободным… – твердо заявила Лэйси. – Я уверена в этом.

«Твоими бы устами да мед пить», – подумал Сэм.

– Не беспокойся обо мне, любимая, я как‑ нибудь выкручусь, – не очень уверенно произнес он. – Займись поисками Энди.

– Мы вернем нашего сына, – произнесла она решительно. – У нас снова будет семья. Я люблю тебя, Сэм.

– Это все, что мне нужно, – ответил Сэм.

Лэйси подняла лицо, а Сэм потянулся через решетку, и их губы соединились. Он просунул руки сквозь металлические прутья и постарался притянуть Лэйси поближе, но холодный металл препятствовал его желанию. Он целовал ее, думая про себя, что это может быть их последний поцелуй. Предупредительное покашливание заставило его отпрянуть назад.

– Простите, что вынужден прервать вас, – сказал шериф Хейл. – К вам посетитель. Лицо Лэйси вспыхнуло.

– Вы нашли Энди?

– Нет, но новость хорошая. Отойдите, Лэйси, я должен отпереть камеру.

Сэм беспокойно покосился на Лэйси. Что происходит? У него отнимают шанс доказать свою невиновность? Или снова Додж‑ Сити? Лэйси послушно отошла от решетки, и шериф Хейл отпер дверь.

– Следуйте за мной, – приказал Хейл.

– Куда вы его ведете?

– Терпение, юная леди, терпение.

Душа Сэма ликовала. Кто‑ то признался в убийстве Тэйлора? Крепко держа Лэйси за руку, он пошел по коридору. Войдя в кабинет, он замер в недоумении. Доктор Ларсен! Что еще за шутки? Что он мог знать об убийстве Тэйлора? Он приехал на место, когда стрелявший уже скрылся.

– Я полагаю, вы оба знакомы с доктором? – спросил Хейл. – Вам будет интересно выслушать его.

Сердце Сэма готово было вот‑ вот выскочить из груди. Он посмотрел на Лэйси и увидел, что в ее широко открытых глазах теплится надежда. Он молился, чтобы известие, которое принес доктор Ларсен, не разочаровало ее. Сам он боялся слишком надеяться.

– Начинайте, доктор, – попросил Хейл. – Расскажите нам о вашем открытии.

Доктор показал на ладони пулю.

– Это пуля, которую я извлек из тела Крэмера, – объяснил доктор. – Думаю, вам следует посмотреть. Это не револьверный патрон.

– Я уже видел, – сообщил шериф, обращаясь к Сэму. – И послал за экспертом. Если мои предположения подтвердятся, вы выйдете на свободу.

Лэйси ахнула:

– Сэм! Ты слышал?

Сэм слышал, но на него нашло какое‑ то оцепенение, мешавшее ответить. Он взял пулю и поднес к глазам. Он достаточно хорошо разбирался в подобных вещах и без труда определил, что эта пуля вылетела из винтовочного ствола. Как он мог отблагодарить доктора за его поступок?

– Я слышал, что Тэйлор был убит выстрелом из револьвера сорок пятого калибра, но пуля, которую я вынул из тела погибшего, явно не револьверная, – объяснял доктор Ларсен. – Я не мог допустить, чтобы невиновного человека повесили за убийство, и решил доложить шерифу.

– Я знаю, что у Сэма не было ружья, – признал Хейл. – Он держал в руках револьвер сорок пятого калибра. Я решил, что скорее всего стрелял неизвестный, прятавшийся в кустах.

Сэм неистово тряс руку доктора:

– Не знаю, как благодарить вас, доктор.

– Рад, что сумел помочь, сынок.

– А вот и эксперты! – воскликнул Хейл. – Входите, Стивене. – Он протянул пулю вошедшему. – Скажите нам, Стивене, из какого оружия эта пуля?

Стивене поднес пулю к свету и внимательно посмотрел на нее.

– Из ружья, шериф.

– Вы уверены? Не может она принадлежать револьверу сорок пятого калибра?

– Нет, шериф. Готов чем угодно поклясться. Лэйси тихо вскрикнула, прижимаясь к Сэму.

– Спасибо, Стивене. Вы оказали нам неоценимую услугу.

– Это все, шериф? – спросил Стивене.

– Да, вы можете идти.

– А что со мной, шериф? – выступил вперед Сэм. – Я свободен?

– Минуту. Что вы мне можете рассказать о том человеке, который стрелял в Крэмера? Вы можете описать его? Убийца в моем городе, и я хочу упрятать его за решетку.

– Я не видел его, – покачал головой Сэм. – Я видел ствол ружья, сверкающий на солнце, и понимал, что оно направлено на Крэмера и Лэйси. Я выстрелил наобум в кусты и не знаю, попала ли моя пуля в этого незнакомца.

Когда я заглянул в кусты, его уже не было там. Я уверен, вы найдете его.

– Я тоже. Думаю, вы можете идти, Гентри. Сэм с облегчением вздохнул.

– Я благодарен вам, доктор Ларсен. Если я что‑ то могу сделать для вас, ради Бога…

– Непременно воспользуюсь вашим предложением.

– Вы можете взять свое оружие, – проговорил шериф, открывая стол и доставая револьвер. – Надеюсь, что вы в последний раз гостили в моей тюрьме.

– Я тоже, – усмехнулся Сэм, засовывая револьвер за пояс брюк. – Теперь я должен найти сына.

– Я приложу все усилия, чтобы помочь вам. Сэм вышел на улицу и взглянул на Лэйси.

– Все хорошо, любимая? Ты дрожишь.

– От радости. Когда мы найдем Энди, у нас будет настоящая семья.

Ее губы задрожали, и Сэму захотелось обнять и успокоить ее, но он сделает это позже, сейчас есть более важное дело.

– Мы вернем Энди, любимая. Я обещаю тебе, но есть кое‑ что, что мы должны сделать не откладывая.

– Ничего нет сейчас важнее Энди, – возразила Лэйси. Сэм ничего не ответил, он молча вел Лэйси по улице, обнимая ее за плечи.

– Куда мы идем?

– К священнику.

– Обсудить с ним организацию похорон Тэйлора? Это так важно для тебя?

– Я пальцем не пошевельну ради Крэмера, мы идем к священнику по другой причине.

Недоумение, отразившееся на лице Лэйси, заставило его рассмеяться. Но он не стал ничего объяснять. Они подошли к дому священника. Сэм отворил калитку, взял Лэйси за руку и потянул ее в дом. Прежде чем Лэйси смогла продолжить расспросы, он постучал в дверь. Дверь открылась, и им навстречу вышла полная маленькая женщина.

– Мы бы хотели видеть преподобного Гарленда, – сказал Сэм.

– Я миссис Гарленд. Пожалуйста, подождите в гостиной, я сейчас позову мужа.

– Что ты задумал? – шепнула Лэйси, когда миссис Гарленд провела их в гостиную и удалилась.

– Терпение, – подмигнул Сэм.

Преподобный Гарленд появился через несколько минут. Он замер как вкопанный, увидев Сэма.

– Вы? Вы не в тюрьме?

– Шериф освободил меня, когда получил доказательства моей невиновности.

Священник остановил недоверчивый взгляд на Лэйси.

– Это так, миссис Крэмер?

– Это правда, ваше преподобие. Сэм Гентри не стрелял в Тэйлора.

Священник, видимо, испытал облегчение.

– Я ждал вас, миссис Крэмер. Я полагал, что вы захотите обсудить со мной предстоящую речь, которую мне надлежит произнести у гроба вашего супруга.

– Я… я… да, да, конечно. Это необходимо хорошенько обдумать. Я обязательно дам вам знать, – заикаясь произнесла Лэйси.

– Это не единственная причина, по которой мы здесь, ваше преподобие, – вмешался Сэм. – Дело в том, что мы хотим пожениться. Здесь и прямо сейчас.

– Пожениться? – ахнула Лэйси.

– Вы хотите?.. – повторил священник.

– Мы хотим, – непреклонно заявил Сэм.

– Но… но… – священник замялся, – миссис Крэмер только вчера сочеталась браком.

– Но это было вчера, а сегодня Лэйси вдова. Разве закон запрещает нам обвенчаться?

– Нет, конечно, нет, но… впрочем, это несущественно. Видимо, в данном случае траура не будет. Видите ли, мистер Крэмер еще не предан земле…

Лэйси потянула Сэма за рукав.

– Ты в самом деле уверен, что хочешь этого? Его ответ прозвучал резко и непреклонно:

– Я никогда ничего не хотел так сильно. Я люблю тебя, Лэйси. Ты мать моего сына. И кто знает, может, ты уже носишь нашего второго ребенка?

Преподобный Гарленд ахнул, не скрывая изумления:

– Это правда, миссис Крэмер?

Лэйси покраснела и гордо вскинула голову. Сэм никогда не видел ее столь обворожительной.

– Сэм говорит правду, ваше преподобие. Я вышла за Тэйлора Крэмера, потому что он держал в заложниках моего сына. Нашего сына. Он отказывался освободить Энди, пока я не приму его предложение. Я всегда любила Сэма, люблю его и сейчас.

– Что ж, это меняет дело. Я не собираюсь становиться на пути истинной любви. Попрошу мою жену быть свидетельницей.

– Спасибо, ваше преподобие, – поблагодарил Сэм.

– Ты должен был сначала спросить меня, – шепнула Лэйси, когда священник вышел из комнаты.

– Я боялся, что ты откажешься, – отвечал Сэм. – Я хотел, чтобы мы вернулись на ранчо мужем и женой.

Через пару минут преподобный отец появился вместе со своей женой. Сэм и Лэйси встали перед ним, держась за руки. Они улыбались, глядя друг другу в глаза. Церемония оказалась на удивление короткой. С легким сердцем Сэм повернулся поцеловать невесту. Лэйси подставила ему свои губы, и они слились в сладчайшем поцелуе.

Когда все бумаги были подписаны, Сэм вдруг понял, что ему нечем заплатить священнику. Видя его замешательство, Лэйси быстро достала из кармана пачку купюр и протянула священнику. Глаза Гарленда оживились, и его благодарностям не было конца.

Дверь дома святого отца закрылась за ними, и Сэм привлек к себе Лэйси.

– Это только начало того, что я собираюсь сделать, когда мы будем одни, – пообещал Сэм. – Поедем домой, любимая.

– Я сначала должна кое‑ что сделать, – остановила его Лэйси. – Я бы и рада избежать этого, но что поделаешь…

– Организовать похороны Крэмера, – догадался Сэм. – Ну да, я должна обсудить все с владельцем похоронного бюро и оплатить счета. Ты можешь не ходить со мной, если не хочешь.

– Я больше никогда не оставлю тебя одну, – заверил Сэм. – Я твой муж, ты можешь во всем положиться на меня.

Владелец похоронного бюро, маленький толстяк в засаленном черном костюме, обрадовался их приходу.

– Я уже начал тревожиться. Тело готово, вы можете взглянуть на него. Я выбрал для вашего мужа самый шикарный гроб из того, что есть в наличии. Я полагаю, мы должны устроить похороны как можно скорее. Если вы не возражаете, то завтра утром?

– Никакой прощальной церемонии не будет, – возразила Лэйси. – А что касается даты, то меня это устраивает. Преподобный Гарленд обещал сказать у гроба несколько слов. Вас не затруднит сообщить ему время похорон?

Толстяк озадаченно посмотрел на нее:

– В котором часу вам удобно?

– Я не буду присутствовать.

– Вы не хотите присутствовать на похоронах собственного мужа?

– Именно так. – Она достала из кармана оставшиеся купюры и вручила их владельцу похоронного бюро. – Надеюсь, этого достаточно?

Брови толстяка поползли вверх.

– Более чем. Вы очень щедры, миссис Крэмер.

– Миссис Гентри, – поправил Сэм. – Мы только что обвенчались.

У толстяка отвисла челюсть. Молодые рассмеялись и отправились домой.

Сердце Сэма застучало от волнения, когда его взору открылось «Би‑ Джи». Он не слишком разбирался в науке управления ранчо, но собирался сделать эти земли доходными.

– О чем ты думаешь, Сэм? – спросила Лэйси, прерывая его размышления.

– О тебе и Энди. Я собираюсь превратить «Би‑ Джи» в ранчо, которым вы могли бы гордиться.

Комок застрял у нее в горле. Он подъехал к ней вплотную и пересадил ее на свою лошадь.

– Не беспокойся, любимая, мы найдем нашего мальчика.

– Я хотела бы верить тебе, Сэм, но Тэйлор был так скрытен, боюсь, что мы никогда не найдем Энди.

– Крэмер не мог обойтись без помощника. – Его уверенность успокоила Лэйси. – Мы найдем Энди.

Когда Сэм и Лэйси вернулись на «Би‑ Джи», то их встретил хор приветствий. Вопросы посыпались со всех сторон.

– Подождите, ребята. Не все сразу. – Сэм спешился и помог Лэйси спуститься на землю. – Начнем с Расти.

Расти вышел вперед, схватил руку Сэма и радостно потряс ее.

– Не могу поверить, Сэм! Я‑ то думал, ты в тюрьме. Мисс Лэйси вытащила тебя, старина?

Сэм рассмеялся, представив, как Лэйси штурмует тюрьму.

– Шериф получил доказательства моей невиновности и отпустил меня. Я обязан этим доктору Ларсену. Он извлек пулю из тела Крэмера и понял, что это пуля от ружья, а не от револьвера сорок пятого калибра. То есть я никак не мог бы застрелить Крэмера.

Внезапно Расти нахмурился.

– А что с Энди? – спросил он. – Ничего нового? Где Крэмер спрятал его?

Сэм обнял Лэйси и крепко прижал ее к себе.

– Нет, но мы не собираемся сдаваться. Я не опущу рук, пока не найду его.

– Ты найдешь, я уверен, – поддержал Расти.

– И где же теперь ваш дом, мисс Лэйси? Теперь оба ранчо ваши, – полюбопытствовал Эймос.

– Все очень просто, Эймос. Я остаюсь на «Би‑ Джи». Мой дом здесь.

– Есть еще кое‑ что, о чем вы должны узнать, – начал Сэм, подмигивая Лэйси. – Мы сегодня поженились.

– Черт, я полный осел, – расхохотался Расти. – Женились, расходились и снова женились. После всего, что с вами произошло, никто не посмеет сказать, что вы не пара. Мои поздравления. Вот уж Энди порадуется, когда узнает, что теперь у него есть и папа, и мама.

Упоминание об Энди, казалось, уменьшило всеобщую радость. Улыбка Лэйси мгновенно растаяла.

– Энди будет взволнован тем, что случилось. – Она сжала руку Сэма. – Пойдем в дом, надо порадовать Риту.

Рука об руку они направились к дому. Рита, увидев их, всплеснула руками.

– Сеньор! Dios! – Она перекрестилась. – Мы все думали, вы в тюрьме.

– Произошла ошибка, Рита, – успокоил Сэм, обнимая женщину. – Теперь я дома и никуда не собираюсь, кроме как на поиски Энди. – Он подмигнул Лэйси. – Ты сама скажешь или мне…

– Я скажу, – вызвалась Лэйси. – Мы сегодня поженились.

Довольная улыбка расплылась на полном лице Риты.

– Dios! Вот это хорошая новость! Теперь сеньор Сэм сможет заботиться о вас и Энди. Он сильный. Он найдет нашего мальчика. – Рита всхлипнула и отвернулась. – Я приготовлю праздничный ужин, чтобы отметить вашу свадьбу.

Однако у Сэма были другие планы:

– Спасибо, Рита, но я думаю, мы предпочли бы взять что‑ нибудь в комнату. Лэйси устала, и ей нужно отдохнуть, исчезновение Энди совсем вымотало ее. Не нужно ничего специально готовить, просто оставь поднос у дверей, когда соберешься домой.

Глаза Риты понимающе блеснули.

– Хорошо, спокойной ночи, сеньор и сеньора. Лэйси не возражала, когда Сэм подхватил ее на руки и понес вверх по лестнице. Теперь она не сомневалась, что он отыщет их сына и они наконец смогут быть счастливы. Он такой сильный, такой энергичный, такой несгибаемый, и она его отчаянно любила. Ни годы, ни разлука не могли убить эту любовь, и она знала, что Сэм чувствовал то же самое.

С этим мужчиной она собиралась прожить всю жизнь. У них родятся другие дети, и Энди не придется скучать. Лэйси мечтательно улыбнулась: возможно, она уже носит дитя Сэма.

Сэм вошел в спальню и прикрыл дверь. Он осторожно поставил Лэйси на пол. Она едва успела перевести дух, когда его губы приникли к ее губам в нежном, проникновенном поцелуе. Он целовал и целовал ее, пока ее тело не стало податливым, и она не загорелась ответным желанием.

– Я хочу заняться с тобой любовью, Лэйси, но если ты слишком устала, я пойму.

Соблазнительный тембр его голоса взволновал ее.

– Сегодня наша брачная ночь. Сэм кивнул.

– Я хочу, чтобы ты запомнила ее навсегда.

– Я никогда не забуду ни сегодняшнюю ночь, ни те другие, когда мы были вместе. Ты всегда умел сделать это незабываемым. Даже когда мы были еще слишком молоды, чтобы осознать собственную страсть.

Стон нетерпения вырвался из его груди, пока он нес ее на постель. Он целовал ее с таким чувством, что Лэйси ощущала себя защищенной и окруженной его любовью. Она прервала поцелуй, желая большего.

– Люби меня, Сэм. Я никогда так сильно не нуждалась в этом, как сейчас.

 

Глава 19

 

Глаза Сэма пылали страстью.

– Сделать тебя счастливой вполне в моих силах, – шепнул он. – Ты нужна мне так же сильно, как и я тебе.

Лэйси обвила его шею руками и всем телом прижалась к нему. Их обоюдная страсть была настолько сильной, что, казалось, наполняла собой окружающее пространство, и невозможно было дышать, не вдыхая ее. Лэйси, задыхаясь от нетерпения, облизнула пересохшие губы. Она слышала, как билось сердце Сэма, когда его губы коснулись ее рта. Поцелуй был настойчивый и почти грубый. Его дыхание обожгло ее.

Она не могла ни о чем думать следующие несколько секунд, ее сердце зашлось, когда Сэм, прервав поцелуй, начал медленно раздевать ее…

Он возвышался над ней, его тело было непередаваемо прекрасно в своей наготе. Лэйси, боясь шевельнуться, наслаждалась его красотой. Он целовал ее снова, лаская ее груди, дразня бутоны сосков. Прикрыв глаза, она принимала его ласки, и лишь тихие стоны вырывались из ее горла.

Наклонив голову, он приник ртом к ее груди. Огонь желания разрастался в ней, пока его руки ласкали, дразнили, исследовали самые сокровенные места ее тела. Она почувствовала его мужское естество, жаждущее и горячее, ищущее ее лоно. Но вместо того чтобы взять ее, он снова начал целовать ее, целовать, заставляя стонать от нетерпения.

С растущим возбуждением она следила, как его темноволосая голова двинулась вдоль ее тела. Он целовал ее груди, ложбинку меж ними, плоский живот… Его рука легла на треугольник светлых завитков и потом соскользнула ниже.

Закусив губу, Лэйси застонала, сгорая от нетерпения.

– О, Сэм, пожалуйста…

– Да, любимая, – простонал он в ответ, приподнимаясь и входя в ее лоно. Его бедра устремились вперед, вперед… Она вцепилась в простыни, иначе упала бы с постели, и снова, и снова шептала его имя. Взяв ее голову в ладони, он с глухим стоном просунул язык в ее влажный жаждущий рот, зарывшись пальцами в густых локонах.

Наслаждение разрасталось и, зарождаясь в ее лоне, захватывало каждую клеточку ее тела. Крик вырвался из ее горла. Волны экстаза захватили ее и понесли, понесли…

– Милая, – бормотал Сэм, откинув назад голову и прикрыв глаза. – Даже на небесах не найти такого блаженства.

Он взорвался подобно вулкану. Почувствовав, как нутро Лэйси затрепетало вокруг его мужского естества, услышав ее крик, он не смог больше сдерживать себя. Подняв голову, он издал стон блаженства. Все свершилось. Не двигаясь, он долго лежал на ней, прежде чем приподняться и лечь рядом. Его глаза были закрыты. Дыхание оставалось прерывистым и тяжелым. Словно издалека он услышал голос Лэйси:

– Сэм.

С огромным усилием он повернул к ней голову.

– Да?

– Это потрясающе…

– Да, я знаю, я испытал то же самое. Нет слов, чтобы описать, это просто блаженство. Я не заслужил тебя, Лэйси. Я так обижал тебя. Как ты могла любить такое чудовище, как я?

– А ты знаешь, Сэм, иногда мы больше ценим то, что доставляет нам боль. Как ты, например. Ты не совершенство, но ты именно тот, кто мне нужен.

Сэм рассмеялся. Он молился, чтобы Лэйси никогда не изменила своего мнения. Он не сможет жить без ее любви. Он всегда знал, что когда‑ нибудь братья найдут себе жен и заведут собственные семьи, оставив его в одиночестве.

Братья подсмеивались над его способностью влипать в неприятности. Теперь он понимал, что такая невезучесть была дана ему свыше, как кара за то, что он натворил в Пенсильвании, за то, как он поступил с Лэйси. Господи, каким же он был дураком!

– Проще сказать, что мы созданы друг для друга, – заявил Сэм.

Он закрыл глаза, совсем истощенный. Он мог бы заснуть, если бы Лэйси не проводила пальцами по его груди, соблазняя его возможностью еще одного соития. Она подобралась поближе и стала целовать его шею, плечи, продолжая касаться кончиками пальцев его груди.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.