|
|||
«Цзы Чжан…». «Цзы Чжан…»«Цзы Чжан…»
«Цзы Чжан…»
1.
Цзы Чжан сказал: — Того, кто при виде опасности готов жертвовать собой, получая, думает о справедливости, при жертвоприношении думает о почтительности, а на похоронах глубоко скорбит, можно считать ши‑ книжником.
2.
Цзы Чжан сказал: — Когда приверженные добродетели не распространяют ее, когда приверженные Дао‑ Пути не искренни в нем, то какая разница — пребывают они в этом мире или нет?
3.
Ученики Цзы Ся спросили Цзы Чжана о том, как приобретать друзей. Цзы Чжан спросил: — А что сказал об этом Цзы Ся? И услышал в ответ: — Цзы Ся говорит: «Дружите с теми, кто вам подходит, отвергайте тех, кто вам не подходит». Цзы Чжан удивился: — А я слышал другое: благородный муж уважает достойных и терпим ко всем остальным, восхваляет хороших и терпим к неумелым. Будь у меня [много] достоинств, разве был бы я нетерпим к другим? А не будь у меня никаких достоинств, другие бы [сами] отвергли меня. Разве смог бы я отвергнуть их?
4.
Цзы Ся сказал: — Даже в малом Дао‑ Пути есть достоинства, но в стремлении к далекой цели он недостаточен, поэтому благородный муж не обращается к нему. [202]
5.
Цзы Ся сказал: — О том, кто ежедневно узнает то, чего он не знал, и ежемесячно восстанавливает то, что изучил, можно сказать — любит учиться.
|
|||
|