|
|||
Кира Измайлова Анна Орлова 4 страница– Хм, – я завел двигатель и покатил по дороге. – Джордж, он это всерьез? – В том‑ то и дело, что всерьез! – помрачнел инспектор. – Целый час мне распинался о символизме этих дохлых мышей. Он, видите ли, этнограф – легенды всякие собирает, сказки. Вот и того… подвинулся, видно, на этом деле. – И вы, разумеется, посоветовали ему искать кота? – предположил я, бросив взгляд на лицо Таусенда, скривившегося, как от зубной боли. Видимо, сумасшедшие регулярно донимают полицию. – Ну да, – подтвердил он. – Еще и намекнул, что он должен быть благодарен этому самому коту. Раз уж в доме завелось столько мышей, они точно попортили бы все его рукописи и прочую бумажную рухлядь! – Думаю, мистер Адамсон с вами не согласился, – любуясь проплывающей мимо зеленой лужайкой, заметил я. – Еще бы, – хмыкнул Таусенд. – И в шутку слуг он тоже не поверил… Даже притащил мне этих мышей – как вещественное доказательство. – Надеюсь, вы их внимательно изучили? – усмехнулся я, сообразив, что было в том самом ящичке. Судя по… хм, амбре, мышей он держал отнюдь не на леднике. Таусенд поморщился и пригладил бакенбарды: – Смейтесь, смейтесь! – Что вы, Джордж, я не хотел вас обидеть, – спохватившись, запротестовал я. – Я бы всех этих чудиков в Бедламе держал! – в сердцах бросил инспектор. – Боюсь, все там не поместятся, – вздохнул я…
* * * День выдался теплым, солнце ласково пригревало, а мы были надежно укрыты в сени беседки, увитой только‑ только начавшими обвивать опоры клематисами тетушки Мейбл. Дамы щебетали, мы с полковником и старшим инспектором Таусендом старались поддерживать разговор, а Сирил вовсе не старался, смотрел мечтательно куда‑ то вдаль, а его рука то и дело исчезала под столом, и миссис Вашингтон тут же вздрагивала и начинала говорить чуть громче. Право, легкий румянец ее очень красил, а вот кузену стоило надавать оплеух… Но это потом, наедине, по‑ семейному… – И представляете, инспектор, – продолжала тетушка Мейбл (она вела главную линию беседы, не обращая на перешептывания на флангах), – этот ужасный человек посмел обратиться к Мирабелле с такими словами… – Простите, тетушка, – перебил я, оторвавшись от восхитительного марципана. – Я упустил начало беседы… Ваш супруг… – Да, я объяснял Виктору, как надлежит объезжать лошадей, – кивнул полковник, правильно интерпретировав мой отчаянный пинок под столом. Слава богу, я не промахнулся! – О, так ты все пропустил, Вик! – всплеснула руками тетушка. – Мирабелла, дорогая, если это не слишком вас встревожит, расскажите еще раз! – Ничего страшного, миссис Стивенсон, – улыбнулась прекрасная вдова. – Мне это ничуть не повредит, а господа, быть может, сумеют дать совет! Из рассказа миссис Вашингтон я сумел понять следующее: когда она в компании моей тетушки и Сирила, сопровождавшего маменьку (полковник в тот раз еще накануне решительно заявил, что дамские чаепития ему не по нраву, и предпринял ретираду в район конюшен лорда Блумберри), вкушала божественный напиток, в сад вторгся незваный гость. – О, это было ужасно! – прижала к вискам пальцы Мирабелла. – Я уже видеть не могла этого человека! – То есть он являлся не в первый раз? – уточнил инспектор. – Да, да, в третий или четвертый, надоел уже… – ответила она досадливо. – Ну сами подумайте, зачем мне продавать дом, который я только что купила, сделала ремонт… И там еще отличный сад, заброшенный, правда, но его легко привести в порядок! Так ведь не отстает! В этот раз пришлось выставлять его силой… – Силой? – удивился я. – Да, это было несложно, – улыбнулась миссис Вашингтон, а Сирил припал к моему уху и зашептал горячо: – Ты бы видел! Этот тип начал разоряться, мол… кто вы такая, тут порядки устанавливать! Ми… миссис Вашингтон встала, выпрямилась и ка‑ ак свистнет в два пальца!.. – Что? – покосился я на кузена. Это уж он разфантазировался! – Ей‑ ей, не вру! – шептал он. – А на свист из кустов вылетели две зверюги, и тот парень шел до калитки, будто у него ноги связаны! Не хотел бы я оказаться на его месте… – Хм… – сказал я, поскольку прежде никаких собак при миссис Вашингтон не замечал. – Ну, допустим… – Он очень неприятно бранился, – говорила тетушка инспектору. – Мол, вы еще попомните… Точно, угрожал! – Не иначе, – вторила миссис Вашингтон, а я с интересом смотрел на даму, которая вроде бы соответствовала всем признакам современной благовоспитанной леди, но в то же время умела свистеть в два пальца. Уверен, Сирил бы такого сам никогда не выдумал! – Милые дамы, – развел руками Таусенд. – Ну сами посудите, что я могу сделать? Прямой угрозы здесь не было! – И верно, – встрял я, вспомнив о своей специальности. – Миссис Вашингтон, он ведь не сказал «я вас убью» или как‑ то там… А «вы пожалеете» можно интерпретировать как угодно. Скажем, через год на соседних землях найдут залежи дорогих металлов, а ваши окажутся бросовыми, вот вам и жалость – могли бы заработать, пока никто не знал, где выработки начинать… Приходил этот человек несколько раз? Работа такая. – А что имя нанимателя не сообщает, это его право, – добавил инспектор. – Простите, никакого состава преступления я пока не вижу. Не воспрещено уговаривать владельца продать собственность, другое дело, что вы вольны не пускать этих людей на порог! – Это уж само собой, – мрачно сказала тетушка Мейбл. – А вообще будто поветрие какое‑ то. И Уотсоны уехали, и Макферсоны… Вроде бы, я слышала, Джайлзы тоже продают поместье. Скоро в округе ни одного знакомого не останется! Вот в прежние времена веками жили на одном месте, а теперь… – Тут рядом с нею возник дворецкий и что‑ то шепнул на ухо. – Проси. Вскоре на дорожке объявился здоровенный парень. Дорогой костюм сидел на нем, как на корове седло, но он не робел. – Миссис Стивенсон? – прогудел он. – Это я, – выпрямилась тетушка, а полковник положил руку ей на плечо. – Миссис Стивенсон, мой хозяин хочет знать, не желаете ли вы расстаться с имением… – Нет, – отрезала тетушка, разливая чай. Видно было, что руки у нее подрагивают. Хм, это что, тоже не первый визит? Крайне интересно! – Миссис Стивенсон, – нудил свое верзила, – в ваших же интересах… – В ваших интересах убраться отсюда немедленно! – рявкнул полковник, поднимаясь со стула. – Пшел вон, мерзавец! Верзила нехорошо сощурился, и тут уж начали подниматься мы с Сирилом. Я хоть и одноглазый, но могу сделать кое‑ что, а Сирил, несмотря ни на что, верткий и гибкий, как угорь. Вдвоем мы были способны на многое, но… – Ах, молодые люди, стоит ли так утруждаться… – томно произнесла прекрасная вдова, тоже вставая во весь рост. А потом – я не поверил своим глазам! – сунула два пальца в рот, резко свистнула и гаркнула: – Дик, Мак! Откуда‑ то из кустов вынеслись две черные торпеды, замерли на мгновение, но тут миссис Вашингтон свистнула иначе, и животные замерли на расстоянии рывка от незваного гостя. – Проводите, мальчики, – махнула она рукой, усаживаясь на место. Два пса – теперь я разглядел, это были здоровенные доберманы, – последовали за визитером, не давая ему остановиться. Впрочем, он не слишком‑ то и желал задержаться: стоило ему оглянуться, он видел оскаленные пасти и спешил спасти свои брюки (и не только) от острых зубов натасканных псов. – Они такие милашки, – сказала миссис Вашингтон, когда доберманы вернулись к ней и уселись по бокам, отчаянно виляя короткими хвостами и требуя угощения. – Я знаю, что сладкое им вредно, но… Дик и Мак получили по пирожному и залегли в траве. – Вы… вы всегда с ними? – негромко спросила тетушка Мейбл. – Обычно они сидят на заднем сиденье моей машины, – любезно ответила та. – Я люблю водить сама, но даме одной может быть небезопасно… Однако Блумберри – настолько тихий городок, что я перестала брать собак в дорогу… Им это тоже не полезно, пусть лучше побегают! На моих глазах Сирил покосился на свою мать, изогнулся и бросил кусок пирожного собакам. Вообще‑ то, хорошие служебные псы не должны были брать угощения от чужого, но эти рванулись сразу. Не знаю, кто успел первым, я не различал их. Сирил посмотрел на меня с победительным выражением лица. Я хмыкнул и тоже кинул псам кусочек. Как бы не так! Дик и Мак даже ухом не повели! Вот тут‑ то уж кузен разусмехался на славу… Ясно, его принимают за своего. Очень интересно!
* * * – Вик, – догнал меня голос тетушки Мейбл, когда я уже садился в машину. – Да, тетушка? – вынужденно обернулся я. – Надеюсь, ты не против, что мы у тебя немного поживем, – произнесла тетушка, кутаясь в шаль. – Мы? – беспомощно переспросил я. Судя по ее тону, меня не спрашивали, меня ставили в известность. – Разумеется, мы, – подтвердила тетушка Мейбл легкомысленно, помахивая кружевным зонтиком. – Я, Сирил, и конечно, мой дорогой супруг! – Хм… – только и ответил я. – Видишь ли, в особняке требуется продолжить ремонт, а городской дом полковника в долгосрочной аренде – так выгоднее, – продолжила она. – Вот я и решила, что мы немного поживем у тебя! – Тетушка, однако до сего момента ремонт вам ничуть не мешал, – попытался я оказать сопротивление. – А ведь тогда ломали стены! А сейчас, вижу, остались небольшие косметические доделки и… – Мы будем менять окна, – нашлась тетушка. – Ты же не желаешь, чтобы я слегла с воспалением легких? – Но можно заменять рамы постепенно, а если работники не управятся за день, просто сменить спальню, – стоял я на своем. В компании сразу троих любимых родственников (и их слуг, кстати! ) я точно сойду с ума! – Вик, но нужно еще переделать дымоходы, проложить трубы и поставить… ах, я забыла, как это называется, в общем, такую специальную печь в подвале. Я читала, что так отапливать дом намного экономичнее, чем каминами! Нет, их мы тоже, разумеется, оставим, но исключительно ради удовольствия наблюдать за живым огнем… Я проклял тот день и час, когда тетушке Мейбл попался на глаза журнал «Новинки техники». Да котельной даже в особняке лорда Блумберри еще нет! И, кстати, отчего это трубы собрались прокладывать уже после того, как заштукатурили все стены и поклеили новые обои? Не поверху же они пойдут! Я попытался высказать это соображение тетушке, но тщетно: она была неумолима. – Мне кажется, ты просто не желаешь видеть нас, Виктор, – проговорила она, поджав губы. – Ну что вы, что вы, я всегда рад… – обреченно проговорил я. Спорить было бесполезно. Докажи я, что никакой котельной нет даже в проекте, тетушка придумала бы что‑ нибудь еще. Например, ветряк на крыше для выработки электроэнергии. Кажется, где‑ то такими уже пользуются в целях экономии. – Прекрасно! – воскликнула она, стукнув зонтиком, как судья – молоточком. Приговор мой был оглашен… – Попроси Ларримера приготовить комнаты, а мы соберем кое‑ что… Ах да, с нами будут слуги, конечно! Быть может, прислать моих горничных, чтобы помогли навести порядок в доме? – Не надо, право! – испугался я. – До свидания!.. В полной прострации я сел за руль, страшась даже вообразить, что могло сподвигнуть тетушку Мейбл на столь неприкрытое требование временно приютить все ее семейство. Неладно что‑ то в нашем королевстве… – Не переживайте, Виктор! – вывел меня из задумчивости голос инспектора. Таусенд по‑ дружески хлопнул меня по плечу и закончил оптимистически: – Все пройдет! – Вы правы, – подтвердил я. Вопрос только, когда?!
* * * Ночь я провел отвратительно. Мне снилась орда незваных гостей, нарушающая привычную тишину моего уютного дома. Мэри сбивалась с ног, пытаясь угодить пристрастиям всех и каждого и ругалась с тетушкиной кухаркой, горничные сплетничали, хихикали и строили мне глазки, полковник продымил всю гостиную, а Сирил умудрился разбить горшочек с Сигрид! На этом моменте я проснулся от ужаса, не сразу сообразил, что этот кошмар происходит не наяву, с облегчением выдохнул… но тут же вспомнил – скоро всё это станет реальностью. Надо ли говорить, что к завтраку я вышел в похоронном настроении? Ларример, которому я накануне передал тетушкины указания относительно комнат, был само сочувствие. Он то и дело подсовывал мне какие‑ то лакомства (видимо, нарочно попросил Мэри приготовить нечто необыкновенное), но я был погружен в себя и на заботу не реагировал. Честно говоря, я намерен был запереться в оранжерее на все оставшееся мне время (я имею в виду, на время, оставшееся до приезда родственников, но смысл от этого сильно не меняется), но и этого мне не дали сделать: почти сразу же после завтрака заявился Сирил. Я решил, что его послали произвести рекогносцировку, закрепиться на местности и удерживать позиции до подхода основных сил противника… М‑ да, похоже, общение с полковником Стивенсоном сказывается на мне не лучшим образом! – Привет, – сказал кузен, почему‑ то глядящий на меня по‑ птичьи, правым глазом. У меня, что ли, решил эту манеру скопировать? Очень зря, ему это совершенно не шло! – Здравствуй, – отозвался я. – А отчего так мрачно? – удивился Сирил и зачем‑ то прикрыл левую сторону лица ладонью, когда Ларример подал ему чашку чая. – Догадайся! – А, ну да, разумеется! Нашего отшельника ожидает нашествие целой орды, – хмыкнул он. – Ничего‑ о, Виктор, вот теперь ты узнаешь, каково мне приходится… Побудка по сигналу, утренняя гимнастика, потом марш‑ марш завтракать… бр‑ р‑ р! Хорошо еще, я вовремя заявил, что унаследовал от мамы боязнь лошадей, а то полковник и меня бы верхом взогнал! Казарма какая‑ то, а не приличный дом… – Я не люблю рано вставать, – пробормотал я, не отрывая взгляда от газеты. – А это не имеет никакого значения, – заверил кузен злорадно. – Разок услышишь, как полковник в шесть утра поет «Правь, Британия, морями! », сон как рукой снимет! – Он что, правда это поет? – Я даже опустил газету. – Ну да. Иногда под настроение может еще национальный гимн спеть. Или там «Ячменное зерно». А вот кавалерийские песни – только себе под нос, потому что там слова очень неприличные, и мама ругается… – Сирил перевел дыхание. – В этом доме акустика хорошая, все живо проснутся! – О господи, – сказал я и вдруг вспомнил поездку на курорт, воющую собачку соседки и замечательное изобретение под названием «беруши». Надо обзавестись, пожалуй! – Ладно, скажи лучше, когда ожидать основного нашествия? – Дня через два или три, – ответил он. – Мама никак не может решить, что с собой взять. Вот полковник – сразу видно армейскую жилку – в один момент собрался, а теперь над ней подтрунивает. – Ясно… – тоскливо вздохнул я. – А я у тебя это время поживу, – добавил кузен. – Чтобы я не сбежал? – озвучил я догадку, первой пришедшую мне в голову. – Не‑ ет… – Сирил вздохнул и повернулся ко мне анфас. – Боже, – сказал я и выронил газету. Под левым глазом у кузена красовался роскошный фиолетовый фингал, а самого глаза было почти не видно. – Где тебя угораздило так приложиться?! У Сирила имелось скверное обыкновение спросонок, не продрав глаз толком, отправляться в умывальную, и порой он вот так уже налетал на косяк или на открытую дверь. Правда, обычно лбом, а один раз он расквасил нос. – Это не я приложился, это меня приложили, – мрачно пошутил он. – Сам понимаешь, в таком виде мне дома показываться нельзя. Знаешь, что будет, если мама увидит меня с таким украшением? – Знаю, выжженная пустыня на месте Блумтауна, – машинально ответил я. – А кто это тебя так приласкал? Кто‑ то из твоих так называемых приятелей? – Нет, куда им, руки коротки, – отмахнулся Сирил, который, вообще‑ то, был не дурак подраться и боксировал достаточно прилично. – Это совсем другая история… – Очень любопытно! Дорогой кузен, а не изложишь ли ты мне подробности этой истории? Чтобы, так сказать, знать, к чему готовиться? И, – добавил я мстительно, – такой синяк за три дня все равно не сойдет. Сделается разноцветным, и все. Сирил тяжело вздохнул, явно прикидывая, стоит мне довериться или нет. Потом все‑ таки решился. – Помнишь того типа, который явился во время чаепития? – спросил он. – На которого Ми… миссис Вашингтон собак спустила. – Помню, конечно, и что? – кивнул я, посмеиваясь про себя: Сирилу повезло, что миссис Вашингтон зовут Мирабеллой, а не, скажем, Сарой или Клариссой. Тогда ему было бы сложнее оговариваться. – Что он приходит не в первый раз, мама говорила. К миссис Вашингтон тоже кто‑ то наведывался, я только не знаю, тот же это самый человек или другой. – Сирил, я помню: он настойчиво убеждает продать поместье, – поморщился я. – Только почему он обращается с этим к тетушке Мейбл? – Да потому что все знают, что поместье точно принадлежит не полковнику, он же к нам переселился, – хмуро ответил кузен. – И как‑ то принято считать хозяйкой именно маму. А она не разубеждает, зачем? Кому‑ то что‑ то объяснять, тем более, посторонним людям… Это же наши семейные дела! Ну и потом, она действительно не хочет расставаться с поместьем, зачем еще тебя припутывать? Думала, скажет «нет», и все, а этот тип ходит и ходит… – Хм, ну допустим, – согласился я. – А как из всего этого проистекает наличие фонаря у тебя под глазом? – Ну ты помнишь, он сказал «вы еще пожалеете»? – Да. – До этого еще другое было. Я сейчас дословно не воспроизведу, но что‑ то было в духе «как бы вам не расстаться с самым дорогим». Я еще посмеялся: это такой бульварщиной отдает! Сказал, мол, мама, следи внимательнее за своими розами, а полковнику посоветовал ночевать на конюшне, чтобы лошадь не увели… – Он тебя не взгрел? – поинтересовался я. – Нет, я успел удрать, – хмыкнул Сирил. – Но теперь на конюшне в самом деле ночует грум! Вот повезло бедняге… – Ты не отвлекайся, – остановил я увлекшегося кузена. – Говори по делу. – Ну… – вздохнул он. – Если по делу, то мама решила, что розы она может вырастить новые, а вот я у нее один‑ единственный! – Ах вот оно что! – сообразил я. – Тетушка Мейбл решила убрать тебя подальше от опасности? Ну и прислала бы тебя одного, зачем переезжать всем семейством?! – Так если я приеду в город один, я же дома жить не буду, – усмехнулся Сирил. – Ты меня не знаешь, что ли? Вот, чтобы за мной присматривать, они с полковником тоже едут к тебе… – Я всегда говорил, что от тебя сплошные неприятности, – вздохнул я. – Хорошо, с этим разобрались, но тайну синяка под глазом ты мне так и не открыл! – Дело было так, – завел кузен. – Вчера вечером я, как обычно, поехал в клуб. Мама была против, полковник ее поддержал, но у нас там составлялась хорошая партия, так что я попросту выскочил в окошко. Машину‑ то я теперь нарочно оставляю так, чтобы можно было сразу прыгнуть за руль и умчаться… В общем, я прекрасно провел вечер, потом вышел и пошел к машине. – Тут Сирил примолк, и я понял, что путь его был тяжел и извилист. Одним словом, он опять набрался. – Ну и тут меня хватают сзади в четыре руки и тащат подворотню! Я даже дернулся не успел, а меня уже прижали к стенке! – И? – Что – и? – Ну и загробным таким голосом говорят… а амбалы, я тебе скажу, ого‑ го какие! Говорят, в общем, на первый раз мы тебя просто попугаем, а еще поймаем – покалечим. Передай, сказали, матери своей, чтобы не упиралась, продавала поместье, не то тебе точно крышка… – Хм, – произнес я. – Оригинальный метод вести дела. А ты? – А что я? Я напугался! – гордо сказал Сирил. – И сказал, что они кретины, потому что владеет поместьем вовсе не мама, а мой кузен по праву майората. Я, правда, не уверен, что они такие слова знают… В общем, тогда они мне под ребра дали. Врешь, говорят! А я им – да узнайте у поверенного! Тогда вроде засомневались… Ладно, сказали, проверим, но если набрехал, берегись! – А синяк‑ то откуда? – безнадежно спросил я. Кузен сдал меня крайне элегантно, ничего не скажешь. С другой стороны, разве я смог бы бросить тетушку Мейбл в такой ситуации? – Ну, когда они меня отпустили, я хотел одному в нос засветить… – смущенно сказал Сирил. – Ты же напугался! – Так я от страха! И вроде бы даже попал, – засомневался он. М‑ да, надираться до невменяемого состояния кузен умеет. – Ну а он сдачи мне дал. Кулачище – с кузнечный молот! Я пока очухался – их уже и след простыл. Пришлось в клубе ночевать, не мог же я так домой ехать… И вообще, у меня до сих пор в голове звенит! Может, у меня сотрясение мозга? – Сотрясение чего? – привычно отозвался я, а Сирил надулся. – Ладно… Опознать этих громил сумеешь? – Да я тебе их нарисовать могу, – фыркнул кузен. – Действуй, – велел я, и мы переместились в кабинет. В отличие от меня, Сирил неплохо рисует. Правда, всерьез он к этому не относится, предпочитая делать злые шаржи и карикатуры на знакомых, но рука у него поставлена что надо. (Тут я припомнил свой «шедевр», вот уже который месяц кочующий по галереям с табличкой «Обнаженная», работа неизвестного художника», и содрогнулся. ) Возможно, где‑ то кузен преувеличил, да и видел он этих парней в темноте, едва рассеянной тусклым фонарем… Но, наверно, сходство все‑ таки имелось. – Вот примерно так, – сказал он. – Роста оба, кстати, немаленького, не ниже меня точно. Только такие… широкие. Руки грубые, похоже, ребята из простого люда… А, еще у одного изо рта скверно пахло! Зубы, наверно, гнилые… – Приметы – просто прелесть, – фыркнул я. – Ладно. Ты к синяку серебряную монету прикладывал? Или сырое мясо? – Где бы я взял сырое мясо посреди ночи?! – изумился кузен. – И тем более серебряную монету… – Понятно. Теперь уже поздно… Потом загляну в аптеку, узнаю, может, у них есть какие‑ нибудь примочки. А теперь иди и дай мне подумать! Подумать мне, разумеется, не дали. Только я сосредоточился, как Ларример доложил о визитере. Ну что им всем неймется?! На сей раз это оказался прилично одетый джентльмен, представившийся как мистер Бабкок, поверенный, и заявивший, что у него есть ко мне дело, не терпящее отлагательств. – Излагайте, – коротко сказал я. Этот тип мне сразу не понравился, хотя я предпочитаю не судить по первому впечатлению. Но было, было в нем что‑ то неприятное! То ли манера причмокивать через каждые два слова, то ли интонации… Да и внешность у него оказалась не самая располагающая: тощий, сутулый, плюгавый какой‑ то, редкие сальные волосы тщательно начесаны на лысину, а руки постоянно пребывают в движении. И еще – он не смотрел мне в глаза. Ну хорошо, если придираться к формулировкам – он ни разу открыто не взглянул мне в лицо, а таких людей я крайне не люблю. – Мистер Кин, – начал мистер Бабкок, – персона, которую я имею честь представлять, крайне заинтересована в приобретении земли, которая находится в вашем владении, а также всех жилых и хозяйственных построек, находящихся на ней… Известно, что вы не проявляете тяги к жизни в сельской местности, а угодья простаивают, тогда как могли бы приносить недурную прибыль… – Вот как? – приподнял я брови. – И на каких условиях мне предлагается эта сделка? – О, не извольте сомневаться, мистер Кин, – зачастил он, – на самых, самых выгодных… Бабкок озвучил сумму. Я прикинул в уме: ну, если учесть, что особняк только что отремонтирован, сад приведен в порядок… Вроде бы вполне приличная сумма. С другой стороны, я никогда особенно не интересовался крупными сделками с недвижимостью, не следил за динамикой цен на землю и не мог как следует оценить, не пытается ли эта неизвестная персона обвести меня вокруг пальца! – Никаких долговых расписок, – сказал Бабкок, внимательно следивший за переменами выражения моего лица, – оплата будет проведена в той форме, которую вы сочтете наиболее приемлемой, будь то… – Можете не тратить слов, – поморщился я. – Поместье не продается. – Мистер Кин, если предложенная цена вас не устраивает, то вы можете ознакомиться… – Он, будто прочитав мои мысли, принялся выкладывать из портфеля какие‑ то бумаги. – Вот, вот и вот… Здесь можно проследить, как менялась стоимость акра земли за последние пять лет. Не сомневайтесь, это вполне официальные документы! – Я верю, – сказал я. – Но поместье все равно не продается, не трудитесь уговаривать. – Но почему, мистер Кин? – уставился он на меня. – Зачем оно вам? – А вам какое дело? – прищурился я. – Вы вправе сделать мне предложение, я вправе отказаться, разве не так? – Мистер Кин… – процедил Бабкок, и дернул морщинистой шеей. Сейчас он очень напоминал старого стервятника. – Знаете, бывают предложения, от которых не принято отказываться… – Вот как? – приятно удивился я. – Вы открыли Америку, мистер Бабкок, с чем вас и поздравляю. А теперь извольте покинуть мой дом. Ваше общество становится навязчивым, и я не ошибусь, если скажу, что оно мне неприятно. Всего наилучшего. – Ну что ж… – негромко сказал он, запихивая бумаги в необъятный портфель и поднимаясь. – Я думаю, вскоре вы перемените свое решение, мистер Кин! – И не надейтесь, – сказал я вслед. Ну до чего же неприятный тип! После всех этих перипетий ко сну я в тот день отправился не в самом хорошем расположении духа. Кажется, в Блумтауне действительно творится что‑ то неладное, вот только что? Ответа на этот вопрос у меня пока не было – да что там, я и вопрос‑ то пока сформулировать не мог! Однако тягостное предчувствие каких‑ то неприятностей заставляло сердце тоскливо сжиматься… Должно быть, именно из‑ за тревожных мыслей снилась мне какая‑ то чушь: то тетушка с Сирилом пели дуэтом «Правь, Британия, морями», а полковник им дирижировал, то мы с Ларримером и Мэри выполняли команду «На первый‑ второй рассчитайсь! » Проснулся я посреди ночи – сквозь щель в неплотно задернутых шторах пробивался только тусклый свет уличного газового фонаря. Я сел на постели, пытаясь понять, что меня разбудило. Не понял, сунул ноги в тапочки, поплотнее запахнул халат, открыл дверь в коридор… и едва не вскрикнул, нос к носу столкнувшись с Ларримером. Дворецкого, облаченного в ночную рубаху и теплый колпак с кисточкой, я сразу не признал (что и немудрено при свете керосиновой лампы). – Ох, Ларример, это вы! – воскликнул я, наконец убедившись, что вижу не призрака и не грабителя. – Да, сэр! – подтвердил он, повыше поднимая лампу, но голосу его недоставало обычного хладнокровия. – Что такое? – сонно спросил Сирил, выглядывая из своей спальни (прямо напротив моей). – Что за шум? – Кажется, в дом пробрались воры! – с достоинством пояснил дворецкий. Кузен открыл рот, подумал… и закрыл. Только рукава пижамы зачем‑ то засучил. Вид у него был всклокоченный и заспанный, да и синяк под глазом не добавлял очарования. – А что случилось с электричеством? Пробки выбило? – поинтересовался я. – И что вообще произошло? – Не знаю, сэр! – Ларример склонил голову, однако ночной колпак лишил этот жест привычной величественности. – Меня разбудили какие‑ то крики под окнами, а потом как будто звон стекла… – Хм. Видимо, хулиганы какие‑ то. – Произнес я и предложил: – Давайте обойдем весь дом и проверим, все ли в порядке. Я живо прихватил револьвер, Сирил вооружился тяжелой кочергой, а у Ларримера имелась увесистая лампа. Правда, если он ее разобьет, мы останемся в темноте, да и пожар случится может… Определенно, в нашей компании не хватало Мэри с чугунной сковородой наперевес! Увы, кухарка, теперь замужняя женщина, мирно почивала рядом с ненаглядным супругом и знать не знала о наших приключениях… Кроме нас и предполагаемого грабителя в доме никого быть не могло. Начали мы с гостиной, кухни и прихожей – разбить там окна много проще, да и воришка мог там затаиться. Ларример молча шел впереди, освещая дорогу. К его чести, он не проронил ни слова упрека, хотя не так давно я категорически отказался поставить решетки на окна, несмотря на участившиеся случаи воровства. Теперь же мне пришлось в этом раскаяться, но, как обычно, было уже поздно. Мы обошли весь дом, комнату за комнатой: Ларример впереди, я в центре, а Сирил замыкающим. Кажется, кузен решил поберечься, пока не пройдут последствия предыдущей драки. Редкое для него благоразумие! Главное, чтобы он не засадил мне кочергой по голове, если вдруг решит ринуться в атаку… – Кажется, все в порядке, – Ларример не скрывал облегчения. – Должно быть, просто пьяная драка, сэр! – Еще оранжерея, – напомнил я больше для проформы. Кто же станет метить в окна мансарды, если куда проще разбить стекла на первом этаже, в крайнем случае, на втором? – Как скажете, сэр! – согласился Ларример, и мы поднялись по лестнице до самого верха. Я распахнул дверь… и потрясенно замер на пороге. Огромные окна оранжереи зияли многочисленными черными дырами, а мои питомцы были усеяны осколками. Из дыр тянуло прохладным ночным воздухом, а в ближайшем ко мне Echinopsis торчал длинный кусок стекла, словно кинжал в груди. Бедный Коннор буквально истекал кровью – зеленоватым соком… – О боже! – выдохнул за моей спиной Сирил. Признаюсь, имя божье – это не то, что рвалось с моего языка в тот момент. Я бросился к своим крошкам и дрожащими руками стал собирать стекла. В неверном свете лампы нельзя было толком разглядеть, получили ли остальные мои питомцы серьезные ранения или дело обошлось царапинами. Но и царапины для некоторых капризных растений – дело весьма и весьма серьезное!
|
|||
|