Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Благодарности 18 страница



– Джек, боже ж ты мой!!!

– Я видел, что лежит за пределами вашего мира, и покинул его.

– Вот только не надо мелодрамы.

– Я встречался с детьми террористов.

– Не понимаю, о чем вы.

Джек рассмеялся.

– Может, и в самом деле не понимаете, – заметил он, а потом сказал Фисту: – Зашифруй нас. И поделись ключом с Лестак.

– Делаю, – сообщил Фист, затем подковылял к Джеку. – Эй, а Исси с тобой? Мне нужно пропустить поток данных через нее.

Замерцало, и явилась Исси. Ее лицо скрывал белый шелковый шарф, окутывающий голову. Из-под него выбилась прядь.

– Фист, привет! – Она явно обрадовалась встрече. – Надо же, куда ты забрался! Хотела бы я путешествовать, как ты. Мы можем поиграть снова?

Фист выдал череду цифр и букв.

– Ох, не можем, – выговорила девочка разочарованно.

Аватар Лестак замерцал, затем вернулся в прежний вид.

– Никто посторонний не услышит нас, – проинформировал Джек.

– И чего вы добиваетесь? – осведомилась комиссар.

– Всему виной Королевство. Он управляет Яматой. А она ответственна за теракты на Станции. Меня послали на войну, потому что я подобрался слишком близко к Ямате. Она сейчас не человек. Новая сущность. Человеческий разум, работающий на платформе Тотальности.

– Это невозможно! Никто не способен…

– Королевство способен. Гарри Девлин сейчас то же самое, что и Ямата.

– Девлин умер, его фетч блокирован, – фыркнула комиссар.

– Гарри по-прежнему здесь. Ямата использовала его знания, чтобы всегда опережать Внуб. Потом Гарри сбежал.

– У вас есть доказательства? – спросила комиссар.

– Пока нет. Но я отыщу их. Отправлюсь за Яматой на Небеса. Гарри загнал ее туда. Там ее сервера.

– Вам никогда не попасть туда!

– Я нашел дорогу. Лестак, я доверяю вам. Я не верю в то, что вы сотрудничаете с Королевством. Вы сами не сможете ничего поделать. Только попытаетесь – и вас убьют. Просто внимательно наблюдайте за Королевством. Я дам вам шанс расколоть его. И хочу, чтобы вы воспользовались этим шансом.

– Джек, вы сошли с ума. Боги никому не по зубам!

Ему вспомнились мертвые «снежинки».

– Ангелов я убивал дюжинами, – отрезал он. – От них до бога – не слишком далеко.

«Нашим трафиком заинтересовался Пантеон, – предупредил Фист. – А именно Королевство».

– Мне пора, – сказал Джек. – До свидания, Лестак. Не подведите меня.

Она хотела ответить, но не успела, обратившись в камень.

– Фист, как близко он подобрался?

– Он узнал, что мы здесь. Но не выяснил, кто мы и что говорим.

– Отлично. Теперь вызови Ифора.

Статуя бипеда ожила.

– Джек, вы доставили мне кучу разных проблем, – пожаловался Ифор. – Мы же говорили о секретности! А после того флешмоба ваши фото разлетелись по всей сети. Стало модным подражать вашей одежде, а все без исключения ваши фаны делают вид, что обожают Тотальность. Мы и шагу ступить не можем без того, чтобы нас не окружили ваши поклонники.

– Ифор, мне очень жаль. Я не знал, что Заря решит действовать именно так.

– Для нас это создает дополнительные трудности. Наши переговоры с вашим Пантеоном вступили в очень деликатную стадию.

– Королевство мешает?

– Нет, он на удивление покладист, – заметил бипед.

– Это у него показушное, – сказал Джек и быстро объяснил ситуацию. – Я поймаю Ямату, затем сломаю Королевство. Вы ведете переговоры, вам нельзя замешиваться в это. Лестак тоже связана по рукам и ногам.

– Где вы сейчас?

– Близко к ним обоим. Это все, что вам сейчас нужно знать. Я отыщу доказательства их вины и расскажу всему миру.

– Если вас поймают до того, как вы найдете доказательства, мы станем отрицать всякое знакомство с вами.

– Трус! – процедил паяц.

– Друг мой, это лишь политический здравый смысл, – рассмеялся Ифор. – Но пожалуй, я чересчур перестраховался. Если будет возможность помочь вам – я помогу. Маленький деревянный человек, позови меня – и я постараюсь прийти.

– Все равно трус!

– Ты у нас всегда само обаяние. – Джек похлопал Фиста по шлему. – Ладно, надо идти. Ифор, распустите слух: это Королевство. Он управляет Яматой, а она стоит за терактами.

– Распустить слух? Если знаю я – знаем все мы, – улыбнулся бипед.

– Еще я хочу попросить об одолжении. Личном.

– Чего же вы хотите от нас?

– То, что мы собираемся предпринять… В общем, это дело рискованное. Если мы не вернемся, сможете прийти к моим родителям и рассказать о моих последних днях, обо всем, что мы обнаружили?

– Джек, я обещаю.

– Но учтите – мой отец не любит Тотальность.

– Мы найдем способ пообщаться с ним. И поговорим с вашей матерью.

– На то нужно его разрешение, – предупредил Джек.

– Посмотрим, – заметил Ифор и отключился.

Фист тут же заявил возбужденно:

– Настало время Небес и мистера Стабса!

– Есть еще кое-что. Помнишь наш разговор об Андреа?

– Ах да, помню! Конечно, было бы время, я бы соорудил кое-что получше, но сработать должно и так.

Фист протянул руку, и в ней появилось перышко, переливающееся цветными узорами. Джек взял его. Нити пера слабо шевелились, издавая при касании друг о друга тихие мелодичные звуки.

– Почему перо?

– Чтобы починить ее подрезанные крылья. Как только Андреа установит программу, никто больше не сможет украсть у нее годы или услать на Гробовые Драйвы. Как ты и хотел, она станет свободной.

– Очень поэтично.

В его руке появился лист бумаги. Джек вспомнил письма, которыми так недавно обменивался с Андреа. С тех пор столько всего изменилось!

«Теперь я понимаю все и попытаюсь найти решение, – написал он. – Я так рад тому, что снова отыскал тебя. Надеюсь, перо поможет тебе летать. Гарри солгал тебе и мне о том, кто он на самом деле».

Затем Джек кратко описал то, что рассказал Гарри в саду сожженного дома, и завершил письмо просто: «Я люблю тебя». Появился конверт. Джек надписал адрес, вложил перо и бумагу внутрь и аккуратно заклеил.

– Самое время подумать о последствиях, – буркнул Фист. – Если Пантеон отследит эту штуку, у нас будут проблемы. Причем большие. Не меньшие, чем из-за убийства бога. Мое перышко переписывает самое ядро фетчей.

– А он отследит?

– Я уж постараюсь, чтобы не смог. Программа сделана специально под Андреа. Если перо останется только у нее, то никто ничего не заметит. Я добавил и камуфляж. Если вздумают откатить ее во времени или услать на Гробовые Драйвы, оно и будет выглядеть, будто откатили или услали. Если Андреа соблюдет осторожность, никто ее не раскусит.

– Отлично, посылай.

Вспышка – и письмо исчезло.

– Теперь мы готовы, – заключил Джек.

Фист развеял сад, и хозяин с куклой снова очутились на обшивке Дома, в тени колонны, уходящей к Небесам.

– Ну, время подниматься на Олимп, – изрек паяц, глядя вверх. – Наша охрана на месте. Тебе понравится то, что я учинил с нашими зверушками. Больше никаких пантер!

Он хлопнул затянутыми в перчатки руками. Сквозь сумрак поплыли едва различимые силуэты зверей. Джек ожидал увидеть разные формы и размеры: львов, тигров, медведей. Но звери были одной породы: с острыми мордами-клиньями, темными торчащими ушами, поджарыми мускулистыми телами, они были созданы, чтобы загонять и хватать добычу. Шкура – угольно-черная, глаза и пасти пылают во тьме. С огненных языков падают раскаленные капли слюны. Сквозь тело, будто самая их ослепительная суть, пляшут вихри багрового жара, обвивают длинные тонкие лапы, оставляют в пустоте проплавленный след. Звери закружили вокруг друг друга, принюхиваясь, приветствуя явление себе подобных в мир.

– Псы! – выдохнул Джек.

– И не просто псы, а гончие. Лучшие друзья человека, – изрек Фист гордо. – И нечего бояться. Конечно, если они загоняют не тебя. Они – стая и слушаются команд.

– Ко мне! – рявкнул Джек.

И стая откликнулась моментально. Семь голов повернулось в сторону кукловода, семь пар пылающих глаз уставились на человека, все – внимание и готовность. Толкаясь, псы бросились к хозяину. Огненные языки болтались в раскрытых пастях. Джека окатило волной жара.

– Меня чуть не сожгли – так пусть и они жгут! – объявил Фист. – Так моя слабость стала моей силой!

– Назад! Окружить нас! – скомандовал Джек.

Псы отступили, перестроились и снова двинулись к ним, сжимая круг. Их огненные следы сомкнулись в кольцо.

– Теперь я знаю, с чем мы имеем дело, – сказал паяц. – Оружие Тотальности не тронет их.

– Прекрасная работа! – похвалил Джек, улыбнувшись. – Тогда вперед!

Он подпрыгнул и нажал на пуск движка. И вот – вокруг пустота, а псы ада летят вместе с ним через космос.

Еще долго Джек вспоминал этот момент как нечто идеальное, совершенное. Решение принято, цель ясна – и вот мчишься сквозь вечную ночь в огненном кольце, готовый обрушить свою месть на богов. Может, попросить Фиста, чтобы окутал пламенем, – вот, смотрите, бунтовщик несется сжигать своих творцов? Или лучше лететь на огромных горящих крыльях?

Форстер снова запустил движок – простой баллон со сжатым воздухом, – чтобы подкорректировать траекторию и не вылететь из тени. Любопытно, что когда-то Солнце питало и растило человечество, совершенно не подозревая о том. Вот такому богу можно было бы поклоняться – щедро дающему и ничего не просящему взамен. Каким же надо быть, чтобы одаривать всех и каждого, не надеясь ни управлять, ни хотя бы получить плату! В разуме Джека полыхнуло солнце.

Его воображаемый рев напомнил о стае. Она как-то странно примолкла.

«Голос! » – мысленно подал команду Джек.

Из-за спины волной накатили рык и пыхтение. Затем раздался вой. Начал один, по очереди подключились остальные, то попадая в общую ноту, то голося не в лад, учиняя страшную, грубую, визгливую и хриплую какофонию, но сливающуюся в жуткое целое. Гончие выли ради своего господина, и огонь падал из разверстых пастей, тлел и терялся в ночи. Пылающие лапы отталкивались от пустоты. Стая адских гончих неслась к Небесам. И скоро она вломится в их врата.

«А где, по словам Сумрака, нас встретит мистер Стабс? » – спросил Джек.

«Сумрак указал точно: у шлюза, в месте, где колонна стыкуется со Станцией».

«Отлично. Кто-нибудь сможет заметить стаю? »

«Они – невидимки, пока не набросятся. А уж если ты их увидел – все, тебе конец».

Небеса приближались. Джек выбрасывал в пустоту струи газа, поворачивал, замедлялся. Он опустился на обшивку очень мягко, но уверенно. Магнитные подошвы схватили металл под ногами. Один за другим рядом опустились псы. Джек оглянулся: за спиной медленно гас выжженный в ночи след.

«Фист, временами ты бываешь настоящим художником».

«Все во мне – от тебя».

На мгновение комплимент показался Джеку издевкой – но в нем не слышалось никакой двусмысленности либо враждебности. Фист висел перед хозяином и медленно поворачивался, чтобы приземлиться ногами вниз. Стая снова ходила вокруг, принюхивалась к новой территории.

«Они что-нибудь обнаружили? » – осведомился Джек.

«Пока лишь нейтрализовали пару примитивных систем безопасности. Тут больше ничего и нету. Вряд ли боги ожидают гостей с этой стороны».

«Самоуверенные разгильдяи. Где дверь? »

«Там». Фист указал на колонну.

Дверь шлюза начала открываться, выплеснув наружу белесый свет.

«Ты долго этого ждал, – сказал хозяин паяцу. – Давай же, поспеши навстречу мистеру Стабсу! »

 

Глава 41

 

– Стабси! – завопил паяц, кидаясь к мистеру Стабсу.

Его скафандр исчез, когда он радостно заключил Стабса в крепкие объятия. А тот вздернул руку, неуклюже похлопал Фиста по спине, и рука безвольно упала. Фист невольно отпрянул.

– Жаль мне видеть, что тебя ранили, – выговорил Стабс певуче, но фальшиво.

Из кое-как сделанных прорезей сшитой вручную белой холщовой маски глядели живые внимательные глаза. На Стабсе был рабочий комбинезон и тяжелые сапоги. Одно плечо торчало чуть выше другого. Если бы Стабс не горбился, то был бы выше Джека.

– Бывало и хуже, – отозвался Фист, пожимая плечами.

Он отступил на шаг и добавил:

– Эх, повеселимся мы с тобой!

Но радость в его голосе показалась натужной.

За спиной зашипел шлюз, откачивая воздух, напоминая, куда явились хозяин с куклой и зачем.

– У нас дела, – напомнил мистер Стабс холодно.

Он повернулся к Джеку и выбросил вперед руку, содрогнувшись всем телом. Джек принял ладонь, ожидая ощутить деревянную жесткую поверхность, – но пожал лишь вялую, дрябловатую плоть. Все-таки хорошо, что не видишь лица Тиамата, чьим телом управляет другой разум. Он представил свое тело, занятое Фистом, и вздрогнул.

– Сумрак многим рисковал, возвращаясь на Небеса ради разговора со мной, – заметил мистер Стабс. – Кто угодно из Пантеона мог его засечь. Если бы Королевство обнаружил, насколько Сумрак еще активен, то раздавил бы его, как…

Его рука рывком поднялась, пальцы кое-как, неплотно сомкнулись.

– К счастью, он не обнаружил, – сказал Джек. – Сумрак сказал, вы поможете нам.

– Я могу провести вас в штаб-квартиру Королевства. Остальное за вами.

– Так идемте!

– Сейчас здесь ночь. Завтра с утра и отправитесь. А пока – домой, спать. Следуйте за мной, – велел мистер Стабс.

Он повернулся, пошатнувшись, и заковылял, качаясь при каж дом шаге, но умудряясь двигаться довольно-таки быстро. Дернув головой, он оглянулся:

– Поторопитесь! А то меня хватятся.

«Ведь он же был крутейшим из крутых», – произнес Фист тихо.

«Он и Тиамат».

«А теперь на него больно смотреть».

С час они шли по одинаковым коридорам, спускались и поднимались по лестницам, заходили в кабины лифтов, выходили из них. Время от времени путь преграждали бронированные двери. Мистер Стабс открывал их карточкой.

– А ты не можешь просто приказать им открыться? – спросил Фист.

– Перед тем как отдать меня Сумраку, Королевство сжег мои сетевые имплантаты.

– Ты остался без сети?! И как же ты живешь?

– Нормально. Ухаживаю за растениями. Хожу в гости к другим садовникам.

«Мать твою, – пробормотал Фист под нос, – никаких вечеринок».

Джек промолчал. Встреча с мистером Стабсом потрясла и кукловода, и его куклу. Следовало обдумать и переварить впечатление, прежде чем говорить о нем с Фистом.

Они вошли в просторный подвал, где размещалась большая гидропонная ферма. Яркие лампы сияли над грядками с овощами. Разбрызгиватели, шипя, извергали струйки воды. Было жарко и влажно, как в тропиках, густо и сочно пахло землей и растущей зеленью.

– Я никогда не чувствовал таких запахов. – Джек глубоко вдохнул.

– Мой подземный сад, – сказал мистер Стабс с гордостью. – А теперь пойдем на Небеса.

Он встал у короткой металлической лестницы, ведущей к люку в потолке.

– Я пойду первым. Проверю, чтоб никого поблизости не было.

Неуклюже, словно искалеченный паук, он пополз вверх по лестнице и скрылся в люке. Секундой спустя оттуда свесилась его голова в белой маске.

– Все нормально, поднимайтесь.

Джек представил, как его голову скрывает такая же маска, а телом управляет Фист. А тот буркнул:

– Чего тормозишь? Ждешь письменного приглашения?

Вскарабкавшись наверх, они оказались в небольшом деревянном сарае. Половина его служила жилым помещением: низкая кровать, душевая кабина, диван. Остальное пространство занимал инвентарь: стояли прислоненные к стене лопата с граблями, на верстаке лежали инструменты, на полу валялись механические внутренности разобранной газонокосилки. На окнах висели изодранные занавеси.

Мистер Стабс проковылял к окну, приподнял ткань, выглянул наружу:

– Все спокойно.

– Где мы? – спросил Джек.

– Штаб-квартира корпорации Сумрака. Вы увидите ее завтра. До того не выглядывайте в окна. Я приготовлю вам постель.

Он расстелил матрас подле разобранной газонокосилки и бросил пару сложенных простынь.

– Укладывайтесь.

– Стабс, нам же поговорить надо, ведь столько всего… – начал Фист. – Как мы в старину-то, а?

– Нет, – отрезал мистер Стабс, и в каждом звуке его нескладного голоса слышалась боль. – Мне не нравится думать об этом.

Он встал спиной к кровати, наклонился вперед, согнувшись в пояснице, отклонился назад, согнув колени, и неуклюже сел. Маска задралась, на мгновение открыв подбородок и губы – стиснутые, страдальчески искривленные.

– А как насчет потом? – не унимался Фист. – Мы же с тобой только из всех паяцев и остались. Нужно ж нам держаться вместе.

– Ты здесь только потому, что Сумрак рассказал мне про дела Королевства. Про то, что он может сделать с тобой, а ты – с ним. Сам я не хотел видеть тебя.

– Что?!

Мистер Стабс отклонился назад, подтянул ноги, уложил их на кровать, затем неуклюже повернулся и упал, приняв лежачее положение.

– Знаешь, вы с Джеком очень напоминаете нас с Дэвидом. Такие же высокомерные, самонадеянные. Потом я прожил с ним многие месяцы в космосе. И видел, как его постепенно охватывало отчаяние. Я был в нем, когда он умер. И я стал тем, кто я есть, из-за этого. Стал другим.

Его голова дернулась, развернувшись лицом в сторону гостей.

– Хьюго, тебе повезло. Для тебя оно не будет так тяжело. У вас обоих очень важное дело. Вы или вместе победите, или погибнете. А если одолеете Королевство, у тебя останется память о том, чего вы сумели добиться вдвоем. Останется и тогда, когда Джек исчезнет. В моем прошлом только боль и пустота. Потому – спите. Завтра вы уйдете, и я больше не увижу вас.

– Стабси…

– Я сейчас выключу свет. Потом сниму маску.

«Я ж так хотел с ним поговорить! »

«Фист, тише. Ты же слышал, что он сказал», – заметил Джек.

Джек улегся на матрас, натянул простыни. Щелкнул выключатель. Голая лампочка, освещавшая сарай, погасла.

– Доброй ночи, Стабси! – пожелал Фист.

От стены, где стояла кровать мистера Стабса, донесся шорох. И все.

«Как же он изменился! »

«Он многое пережил. А это меняет людей», – заметил Джек.

«Я тоже так изменюсь, когда сделаюсь настоящим? »

«Ты и сейчас настоящий. И меняешься. Чуть-чуть за последние несколько лет. И очень сильно за последнюю пару недель. Обзавестись телом – просто еще одна перемена».

Паяц вздрогнул:

«Я же это… В общем, я почувствую? Ну, когда ты уйдешь».

«Мистер Стабс говорит, что да».

«Джек, мне так жаль. Хотел бы я, чтобы оно по-другому было…»

«Видишь, Фист, как ты уже изменился».

«Ну, все ведь зря и попусту. Ты умрешь, а я стану как он».

«Тебе будет не так тяжело, как ему. Ведь тебе есть что вспомнить. Причем хорошего».

В разуме Джека эхом отдались всхлипывание и шмыганье носом.

«Нет, ну как же все это нелепо! Ждать столько времени, а потом ты уйдешь, а я превращусь в гребаного урода! »

«Фист, тише! Ты мог бы появиться? »

«Я не хочу, чтобы он видел меня таки-и-м…»

«Послушай, ты же можешь показаться только мне».

«Ну да».

Джек лежал на боку. Он протянул руки и вдруг ощутил тяжесть между ними. Фист прижался к его груди, судорожно вцепился ручонками в рубашку.

«Зря, все зря, к черту! – рыдал паяц. – Это все, что нас ожидает? И меня, и тебя? »

«Да, все», – подтвердил Джек.

Он обнял паяца, прижал к себе. Тот трясся и всхлипывал, уткнув деревянное лицо в грудь Джека, вдруг ощутившего влагу на коже, – паяц симулировал слезы.

«Мы сделаем то, что делали всегда, – продолжил хозяин паяца. – Сделаем так хорошо, как сможем. А когда я исчезну, ты вспомнишь меня, и это поможет тебе найти самое лучшее».

Фист молчал. Джек осторожно гладил его по голове и говорил, стараясь, чтобы в словах не было и тени насмешки, а были только забота и желание утешить:

«Фист, это ведь и значит быть человеком. Не только свобода – но и печаль, тоска, слабость. Люди теряют тех, кого любят, и видят, как самое дорогое и прекрасное ускользает прочь навсегда. И это не так уж плохо. Боль ведь возникает именно оттого, что было хорошо, а потом перестало. Мы встречаемся и счастливы, расстаемся и плачем, но утешаем себя надеждой на то, что еще придет к нам».

«Тебя ведь даже на Гробовых Драйвах не останется!!! »

Горе захлестнуло паяца с головой. У Джека защемило сердце.

«Я знаю. Но это, может быть, не так уж и скверно. Ты же видел, как люди цепляются за прошлое. А тебе будет не за что цепляться. И придется искать свое счастье и цель в реальном мире. Тебе не удастся укрыться во вчерашнем дне».

«Но я не хочу терять тебя! »

«А ты и не потеряешь. Ты будешь помнить меня, ведь ты рожден мной. Пока ты жив – будет жить и часть меня».

«Но я останусь совсем один. Стабс не хочет общаться, а эти разговоры об эмбрионах паяцев – чушь собачья! Во всем мире не будет никого вроде меня».

Фист еще долго всхлипывал и дрожал. Но в конце концов успокоился и забылся беспокойным сном в объятиях Джека.

«Вдруг мистер Стабс все-таки составит тебе компанию? – прошептал Джек, зная, что паяц не расслышит. – И вы станете выращивать овощи вместе. А ты поможешь ему оставить прошлое за спиной. Кто знает, может, эмбрионы паяцев и в самом деле выжили? »

Но от мысли об этом Форстеру стало не по себе. Он стиснул напоследок деревянную ладошку Фиста.

«А пока – спи! »

Паяц исчез. А его измученный усталый хозяин вскоре провалился в глубокий тяжелый сон.

Поутру Фист натужно изображал бурное веселье. Он подскочил к окну, выглянул наружу, бросился назад. Мистер Стабс стоял у двери – еще в трусах, но уже в белой маске.

– Ну что, Стабси, какие планы? – прочирикал Фист.

Мистер Стабс протянул Джеку свой синий рабочий комбинезон:

– Наденьте, притворитесь мной и отправляйтесь в штаб-квартиру Королевства. Вы ведь можете подделать мои сетевые идентификаторы?

– Никаких проблем, – заверил Фист. – А нас впустят?

– Вы понесете туда семенную картошку. Мою картошку очень ценят. Она не плесневеет. С ней вы попадете к тамошним садовникам. А дальше уже сами.

Джек натянул комбинезон. Он пришелся почти впору и выглядел на Форстере таким же бесформенным и потрепанным, как и на Стабсе.

– Теперь идентификаторы, – сказал Стабс. – Фист, я открылся.

– Скопировал, – сообщил Фист, зажмурившись на секунду. – Стабси, теперь мы – это ты.

– Хорошо. И последнее. Все привыкли к моей маске. Так что вам придется взять ее. Готовы?

– Да, – ответил Джек.

– Постой, – вмешался Фист. – А если нас поймают? И выяснят, что ты помогал нам?

– По-другому вы близко не подберетесь к Королевству. Вы уж постарайтесь, чтобы вас не поймали. А если поймают… Что ж, я пожил достаточно.

И мистер Стабс стянул маску.

Лицо его словно навечно сковала жуткая предсмертная судорога. Рот искривлен в дикой улыбке, натянувшей кожу на щеках. Глаза выпучены, будто от крайнего удивления, брови вскинуты – пара дуг на сведенном судорогой лбу.

– Мимика у меня небогатая, – пояснил мистер Стабс.

Улыбка на его лице превратилась в гримасу скорби. Казалось, он умел изображать мимикой лишь самые сильные эмоции, и оттого уголки рта, кожа вокруг глаз и виски были в постоянных синяках.

– Могу еще изображать скуку. Это удобнее всего, – сказал мистер Стабс, и губы его плотно сжались, выражение глаз сделалось чуть спокойнее, чем раньше.

«Жестоко-то как, – пробормотал паяц. – Ему не поставили новое программное обеспечение для управления лицом».

– Так было всегда? – не удержался от вопроса Джек.

– Всегда. Я – гость в этом теле. Оно никогда не было по-настоящему моим.

– И никакой надежды на обновление программ?

– Ни малейшей. Потому я и живу в сарайчике вдали от жилых кварталов для персонала. Нас сделали куклами, чтобы дети не боялись нас. А во плоти я пугаю и взрослых. Мое лицо кажется им кукольным, неживым. Упрощенным до предела. Мысль о том, что возможна настолько простая, сведенная к паре простейших эмоций человеческая личность, крайне неприятна для людей. Они ведь живут в предельно упрощенном мире. Я напоминаю о том, что они потеряли, и это их пугает.

– Да ты стал философом, – заметил Фист.

– Я всего лишь говорю о том, что вижу. И сейчас укажу вам путь. Джек, наденьте маску, и пусть Фист управляет вами. Вы встретите опасных людей. И лучше вам хорошенько постараться, убеждая их, что вы – это я.

 

Глава 42

 

Маска удивила. Изнутри она была совершенно прозрачной. Форстер чувствовал ее вес, ощущал, как она касается губ при вдохе, натягивается при выдохе, ноздри улавливали запах пота мистера Стабса – но самой маски Джек не видел.

«Она гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд», – заметил он.

«Впечатляет», – согласился Фист.

«Осторожно! »

На мгновение отвлекшийся Фист забыл опустить ногу, завершая шаг, и Джек чуть не рухнул наземь. Он закачался, размахивая руками, но все же сохранил равновесие и сделал следующий шаг.

«Извини, – смущенно пробормотал паяц. – Я раньше ходил только по ровному».

Хижину мистера Стабса окружали ухоженные грядки с овощами – немного, около сотни квадратных метров. Огород заслоняла шеренга ив. В сотнях метров над головой стеклянная крыша Небес сияла солнечным светом. Джек подумал о Королевстве и Ямате. Интересно, они подозревают о том, как близко подобрался к ним тот, кого они боятся? А весь скоро он будет еще ближе.

Размышления прервала новая встряска – Фист неудачно поставил ногу. Ступня соскользнула с края дорожки, и Форстер чуть не вывихнул щиколотку.

«Фист, осторожнее! – выдохнул Джек. – Мы никуда не попадем, если не сможем идти! »

Паяц не ответил, сконцентрировавшись на движениях. Он вел тело Джека к небольшому гаражу среди деревьев.

– Я там держу багги, – сказал на прощание мистер Стабс и сунул Джеку в руки мешок картошки. – Вот, держите – повезете людям Королевства. Я уже договорился с ними. Они ожидают вас.

Потом он вручил Форстеру пистолет и несколько запасных обойм.

Фист набрал комбинацию знаков, и гараж открылся. Допускалось лишь пять попыток, после замок блокировался.

«Знаешь, я не очень верю в твою способность управлять этой штукой», – заметил Джек, разглядывая багги.

«Теперь ты знаешь, как чувствовал себя я, когда ты управлял кораблем», – буркнул паяц.

У багги – исцарапанного, сильно помятого, с разбитой фарой – было два сиденья и большой открытый кузов. Фист шлепнул мешок с картошкой в кузов, выдернул вилку зарядного устройства, забрался на водительское сиденье. И руль, и педали были чересчур большими.

«С большими должно быть легче», – философски заметил Фист и нажал на газ.

Автомобиль вылетел из гаража и, не удержавшись на дороге, промчался между ивами. Ветки хлестнули Джека, чуть не вышибив из сиденья.

«ФИСТ, МАТЬ ТВОЮ!!! »

Навстречу несся ручей. Паяц крутанул баранку, ударил по тормозам. Багги затрясся и встал.

«Может, доверишь вождение мне? – предложил Джек. – В движении никто не заметит, что управляю я».

«И как Стабси справляется? » – покачал головой Фист.

«Судя по состоянию багги, мистеру Стабсу пришлось изрядно потренироваться».

«Ну да», – уныло согласился паяц.

Он освободил двигательные центры Джека. Тот обмяк, но затем выпрямился, потянулся к баранке и педалям.

«Поехали! »

«Эй, погоди-ка, – попросил Фист. – Глянь, вон там – дом Сумрака».

Ручей впадал в озерко. За ним стояло несколько прямоугольных строений, каждое – одно сплошное окно в пять этажей, сверкающий стеклянный калейдоскоп. Пасторальная идиллия – зелень деревьев, голубая гладь озера, ослепительная белизна и золото небесного сияния.

«Неплохо», – отметил Фист.

Зрелище проняло и Джека. Пусть почитание богов осталось в прошлом, но ведь это штаб Сумрака, место, где живет разум бога. Интересно, как выглядел штаб, когда Сумрак был в силе и мог присутствовать в мире, как другие боги?

– В общем, почти так же, – ответил появившийся рядом Сумрак.

– Мать твою! – взорвался Фист.

– Разве что окон светилось больше, – продолжил Сумрак, не обращая внимания на разъяренного паяца. – И людей больше, и обстановка была рабочей, деловитой.

– Какого черта ты здесь делаешь? – рявкнул Джек.

– Это же мой дом, – равнодушно пожал плечами бог. – Где мне еще быть? Кроме того, есть извращенное некрофильское удовольствие в том, чтобы наблюдать мертвые части себя.

– Если Королевство заметит тебя, то уничтожит целиком!

– Я теперь специалист по скрытности. Беду я уже давно предвидел и подготовился. К сожалению, мой персонал она застигла врасплох.

– Ты что имеешь в виду? – спросил Джек.

– Мое программное ядро не выдержало. Сервера, поддерживавшие мою личность, – в спящем режиме. Кто мог из персонала перевестись отсюда – перевелся. А оставшихся боги сломали. Глянь, к примеру, вон на то сборище.

Сумрак указал на большие двустворчатые двери, ведущие в атриум. В них показалась группа людей, несущих что-то длинное, плоское, ярко раскрашенное.

– Носилки? Кого-то ранило?

– О нет, – усмехнулся бог. – Мои подопечные скучают по мне. И пытаются вернуть, как могут.

Группа притащила тяжелые носилки к берегу ближайшего озера. Вскоре оттуда донесся заунывный напев. Тонкие писклявые голоса терялись в пустоте.

– Хоть бы они знали, что я слышу их, – вздохнул Сумрак. – Ведь я не могу показаться им. Слишком рискованно.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.