Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Одиннадцать 3 страница



– Скорее друг моего друга.

Она повернулась к нему, нахмурилась:

– Может, лучше ты о себе расскажешь? Скажи две вещи о себе.

Ну что ж, раз ради того, чтобы получить информацию, надо выдать информацию, он согласен.

– У меня есть два таланта: хорошо готовлю и целуюсь. Она улыбнулась лишь уголком губ:

– А откуда ты знаешь, что у тебя хорошо получается?

– Много практики. А у тебя есть таланты?

– Ну, я не готовлю, зато плаваю хорошо.

– А целуешься?

Смутившись, она уставилась на свои туфли:

– Может быть.

– Значит, плавать любишь? Каким стилем?

– Брассом.

Он хотел было спросить, участвует ли она в соревнованиях, побеждала ли когда‑ нибудь. А еще больше хотел узнать, действительно ли она хорошо целуется и не докажет ли на деле. Но он сюда пришел не для того, чтобы с ней заигрывать. Ему нужно было сосредоточиться и перевести разговор в более полезное для него русло.

– А твой брат любит плавать?

Она замолкла, пожалуй, слишком надолго.

– Знаешь, если ты не против, я о нем говорить не хочу. И он замолчал.

Больше он ничего не спрашивал. Девчонкам все равно нравится слушать собственный голос, и наверняка не пройдет и минуты, как она затараторит. Но сам он ничего не скажет. Пусть почувствует себя так же по‑ идиотски, как и он.

Он ждал, глядя на речную зыбь, поднимаемую ветром, мертвые листья, плывущие по воде. Жил бы он здесь, ходил бы на реку каждый день. И Холли научил бы всякому – названиям рыб, как их ловить. Сначала, правда, пришлось бы самому научиться, но это было бы легко – нанял бы себе персонального тренера по рыбалке, как богачи, которые ходят в спортивные клубы.

– О чем думаешь?

Ее голос его напугал. Но вопрос был хороший. Значит, он ей все‑ таки понравился.

– О тебе.

– Ну да, как же!

– Серьезно. По‑ моему, ты классная. Она вздохнула:

– Ты вообще настроен нормально поговорить?

И он снова взглянул на нее, хоть и обещал себе, что не станет.

– Я думал о реке.

– Что именно?

– Как она движется и никогда не замирает. Она задумалась на секунду и ответила:

– Все на самом деле движется. Земля движется со скоростью шестьдесят семь тысяч миль в час и вращается со скоростью почти две тысячи миль в час. А еще вокруг точки в центре Млечного Пути, только вот с какой скоростью – забыла. – Она улыбнулась, взглянув на него. – Это я к экзамену по физике готовилась. Небось думаешь, что я зубрилка. Он покачал головой.

– Так почему же мы ничего не чувствуем?

– Не чувствуем, что движемся?

– Ну да. Если мы кружимся, да еще так быстро, то почему голова не кругом?

– Потому что наше восприятие не выходит за пределы того, что нас непосредственно окружает.

– И что это значит?

– Мы замечаем движущийся объект лишь по отношению к тому, что находится непосредственно вокруг. В самолете над облаками не замечаешь скорости, ведь сравнить не с чем, но на земле во время взлета сразу ясно, что летишь быстро.

Майки не знал, что на это ответить. И решил, что лучше всего промолчать. Не хотел, чтобы она знала, что он никогда не летал на самолете и даже не понимает толком, о чем речь.

– А у тебя есть физика? – спросила она.

Вряд ли кулинарное дело имеет какое‑ либо отношение к физике, но… он решил соврать и сказал, что учится в техникуме – два дня в неделю плюс рабочая практика. Он не знал, есть ли вообще у них техникумы, обучающие поварскому делу, но звучало круто. А поскольку ему захотелось произвести на нее впечатление, он достал из кармана бутылку виски:

– Смотри, что у меня есть.

– Ты где это взял?

– Друг дал. Хочешь?

Она покачала головой, и тогда он вынул пробку, наклонил бутылку и сделал долгий глоток. Не успела жидкость попасть в горло, как она протянула руку и вырвала у него бутылку. Виски полилось по подбородку, закапав куртку. Он вытер рот и рассмеялся:

– А говорила не хочешь.

Она мило улыбнулась:

– Передумала.

Он не знал, что будет дальше, и не знал, как будет реагировать, если что‑ то случится. Она глотнула из бутылки, поморщилась и вернула ему виски.

– Слушай, – проговорила она, – мне, наверное, пора. Все будут волноваться, где я.

– Я с тобой.

– Как хочешь.

Лишь когда они вошли в ворота, он понял, что так и не выяснил ничего полезного о ее братце.

– А откуда твой друг знает Тома? – спросила она, когда они стали подниматься вверх по склону.

Она остановилась и улыбнулась. Он понял, что она уловила его замешательство; наклонившись к нему, она прошептала:

– Ты лучше придумай что‑ нибудь поскорее, потому что вот он идет.

Навстречу им шел Том Паркер. Вблизи он казался более худым и выглядел моложе. У него были голубые глаза – глаза человека, который никому не может причинить вреда. Но Майки знал его тайну.

Том улыбнулся, глядя на сестру:

– Все в порядке, Элли? – Так вот, значит, как ее зовут. – Все‑ таки нашла, с кем поговорить?

Она пожала плечами:

– А тебе какая разница?

– Не надо так. Я тебя обыскался. Где была?

У Майки кровь закипела оттого, как близко они стояли. У Тома Паркера была модная трехдневная щетина, покраснение на губе и веснушки на носу. Не будь ее рядом, он был вытащил ключ из кармана. Занес бы его над головой и размозжил ублюдку череп.

Том нахмурился, завидев в руках Майки бутылку виски.

– Ты где это взял? – Он потянулся и выхватил у него бутылку.

Майки взглянул на Элли. Та улыбалась, точнее, пыталась не смеяться.

– Да брось, Том. Он не знал, что это папина. Том помахал бутылкой у них перед носом:

– Да вы хоть в курсе, сколько этот виски стоит? Двести фунтов за бутылку. Вы уж извините, но напиток явно не для того, чтобы распивать под забором.

Майки хотел было сострить, но ничего умного не пришло в голову.

Том повернулся к Элли лицом:

– Это кто вообще?

Она замялась. Майки еле дышал, ждал, что она ответит. Наконец Элли проговорила:

– Он со мной.

Майки такой ответ понравился. Поняв, что она на его стороне, он расслабился, словно пружина внутри соскочила.

Подбежал какой – то парень и потянул Тома за рукав. Майки заметил, что вид у того был встревоженный.

– Твой отец в панике, – выпалил он. – Там какой‑ то парень о тебе расспрашивает, и твой папаша думает, он журналист.

– А где сейчас этот парень? – спросил Майки. Не удержался, ведь знал, что речь о Джеко.

Мальчишка покачал головой:

– Да не знаю я. Мы за ним погнались, но он ушел. Видимо, облегчение отразилось на лице Майки, потому что Том подозрительно на него покосился:

– Если ты тоже в этом замешан, считай, у тебя большие проблемы. – Он развернулся и ушел вместе с мальчишкой.

– Братец сегодня на взводе, – сказала Элли. – Уж прости.

– Ну да.

– Ему нелегко пришлось.

– Выпил бы папиного виски – глядишь, полегчало бы. Она ничего не ответила, но пристально разглядывала

его некоторое время. Он не знал, что это значит.

– Пойду посмотрю, все ли там в порядке, – сказала она. – Если папа в бешенстве, то вечеринке конец.

Катастрофа. Мало того что она уходит, так еще Джеко вычислили – значит, Тому Паркеру во второй раз удастся избежать взбучки.

– Рада была познакомиться, – проговорила она. Он должен был ее остановить.

– Дай мне свой номер телефона. Она обернулась:

– Зачем?

Затем, что ему нужно разведать как можно больше о Томе Паркере. А она – лучший источник. Затем, что он понял: внутри нее кипит тот же гнев, что испытывает он, – и хотел узнать, с чего бы это. Но вслух он всего этого не сказал.

– Затем, что хочу снова тебя видеть.

Она нахмурилась. Что, если он ей не понравился? Да, они смеялись, и вроде бы на первый взгляд все шло хорошо, но что, если он ошибся, неверно истолковал знаки? С такими девчонками бывает. Майки ковырял землю носком ботинка. Слишком уж все с ней сложно, с этой Элли. Слишком по‑ настоящему. Она достала из кармана телефон:

– Лучше продиктуй мне свой.

Он испугался. На такое он не рассчитывал, но она покачала головой, когда он еще раз попросил ее дать свой номер.

– А что, если утром я передумаю?

Он улыбнулся своей самой обаятельной улыбкой:

– С чего бы это? Она пожала плечами:

– Ничего нельзя гарантировать.

Она как‑ то погрустнела, и Майки решил, что нужно срочно что‑ то предпринять.

– Хочу узнать тебя получше, – проговорил он. – Правда.

– Тогда, может, и позвоню.

Она пошла в дом – все двери в нем были открыты нараспашку, все окна горели, – а он провожал ее взглядом.

 

Восемь

 

Элли сделала все, чтобы стать невидимкой. Никакой косметики, даже туши. Сняла серьги, цепочку и туго перевязала волосы резинкой. Серая юбка скромной длины, белая рубашка, застегнутая до самого ворота. Не душилась. Крик со второго этажа заставил ее вскочить:

– Скорей, Элли, выходим через пять минут! Может, все и обойдется. Она в последний раз оглядела себя в зеркале ванной, открыла дверь и спустилась вниз. Мать восторженно зажала ее лицо в ладонях:

– Ох, милая, выглядишь прелестно.

Папа и Том оторвались от завтрака и тоже оценили ее вид – от туфель на плоской подошве до плотных ченых колготок.

– Очень скромно, – сказал отец. Том одобряюще помахал вилкой:

– Ну прямо примерная ученица!

Элли надела кардиган и медленно застегнула пуговицы:

– Вы хоть понимаете, что все будут на меня пялиться? Мать с сожалением взглянула на нее, но ничего не

ответила. А Том сказал:

– Знала бы ты, как мне хочется вернуться к нормальной жизни.

– Так иди вместо меня.

Он поморщился:

– Хорошая шутка, спасибо.

Элли вздохнула, налила себе сок и сделала глоток. Мать стояла у обеденного стола с щипцами в руках. Блюдо перед ней было доверху нагружено яичницей, сосисками, беконом и грибами, а рядом красовалась корзинка с круассанами и булочками.

– Кто‑ нибудь еще хочет? – спросила она и щелкнула щипцами, как крокодил челюстями.

Элли нахмурилась:

– Зачем столько наготовила?

– Твоя мама нас раскармливает, – ответил отец. – Утром у нас совещание с адвокатом. – Перед ним лежали блокнот и ручка; он что‑ то нацарапал на бумаге и повернулся к Тому: – Нужно собрать данные о твоих школьных успехах – все кружки, в которых ты участвовал в школе, в колледже, общества, награды и тому подобное. Активная общественная жизнь. Это произведет хорошее впечатление.

Элли взяла круассан и намазала его маслом. Ничего диетического в таком завтраке не было, конечно, но она воспринимала себя как солдата, идущего в бой, – в таком случае калории оправданны, решила она.

Отец продолжал писать что‑ то в блокноте.

– Турнир по гольфу тоже можно записать, – заметил он. – Ты до полуфинала дошел, верно, Том?

– До четвертьфинала.

– Тоже неплохо.

Это было похоже на военную конференцию с картами и стратегиями. С самого ареста одно и то же: будто Тому диагностировали редкое и ужасное заболевание, и всем им приходится теперь думать лишь об одном – как бы найти лекарство. Это единственное, что важно.

Элли навалила на тарелку несколько ложек клубничного варенья, разломала круассан на кусочки и обмакнула его в джем.

– Быстрее, детка. – Мать вручила ей салфетку. – Нельзя опаздывать в первый день.

Вскоре она очутится там, в большом мире; ее повезут по главной улице, мимо вокзала и переезда, в центр города. В понедельник и вторник ей как‑ то удалось отвертеться, соврав, что им дали несколько дней на подготовку к экзаменам, но потом папа не поленился зайти на сайт школы, так что это вранье уже не прокатит. Она в последний раз попыталась выкрутиться:

– Мам, пап… я что‑ то неважно себя чувствую. Отец бросил на нее резкий взгляд:

– В школу ходить обязательно, Элли.

– Карин Маккензи не ходит.

Это имя обожгло, как огонь, у Тома аж щеки запылали. А отец сорвал очки и замахал ими у нее перед носом:

– Тебе нечего стыдиться, Элинор, а у этой девушки причины есть, потому и отсиживается дома. Так что иди в школу и докажи всем, что это так.

– То есть принести себя в жертву?

– Нет. Ты ничего плохого не сделала, вот и веди себя соответственно.

– Там ужас что будет. Все разделились на два лагеря.

– Значит, узнаешь, кто тебе настоящий друг, а кто нет. Он явно намекал на царапину на машине Тома – ее починка влетит в несколько сотен фунтов. А еще на тех, кто не пришел на вечеринку. Отец уже несколько дней не мог успокоиться, все бушевал по поводу их отговорок – большие пробки в пятницу, не с кем оставить ребенка, слишком далеко ехать из Лондона, вот если бы предупредили заранее… Но сказать им в лицо, что думает, не смог – слишком расстроился. А теперь хочет, чтобы его дочь столкнулась в лоб с реальным миром.

– Ты через меня хочешь им отомстить, – заметила Элли.

– Хорошо сказано, – ответил отец, с улыбкой надевая очки и снова обращаясь к своему блокноту. – Надеюсь, твое красноречие обеспечит нам высший балл на экзамене по английскому.

Элли повернулась к матери:

– Мам, прошу…

– Нет, Элли, я согласна с папой. Ты уже несколько дней из дому не выходишь. Ни к чему запирать себя в четырех стенах.

Хорошо сказано. А за это высший балл поставят?

Видимо, они уже обо всем договорились, и их было не переубедить. Элли по глазам видела. Предрешенность, бесповоротность. Вытерев руки салфеткой, она оставила недоеденный круассан на тарелке.

– Что ж, – сказала она, – тогда пойду, пожалуй. Повеселитесь тут с адвокатом.

Мать как‑ то грустно ей улыбнулась.

– Пойдем, – сказала она, – хватит тут торчать. Когда машина вырулила на главную улицу, Элли

опустила окно. В воздухе пахло весной, повсюду прыгали солнечные зайчики. На клумбе у поворота и в кашпо на автобусной остановке цвели примулы. Она любила ездить этим путем – вдоль парка, мимо церкви. Почти верилось, что едет она куда‑ то в приятное место, где может случиться что‑ то хорошее.

Но за последние дни хорошего произошло лишь одно – она познакомилась с тем парнем, что обманом проник на вечеринку. Элли зажмурилась, пытаясь вспомнить, как он выглядел: ленивая улыбка, нагловатая походка вразвалочку. Весь вечер она злилась из‑ за этой идиотской вечеринки и боялась, что ей достанется за то, что подстригла Тома. Гнев придал ей уверенности, и, когда тот парень возник на горизонте, она не краснела, не запиналась, даже не вспомнила про шрам. В полумраке у реки ей казалось, что в ее жизни, возможно, грядут перемены.

А что сегодня Том сказал с утра, когда они встретились наверху у лестницы? Будь бдительна – вот что.

Но если подозревать каждого, то так и слова вымолвить не сможешь. Ее вот уже от подозрительности парализовало. Дважды она писала тому парню сообщения. И дважды стерла, так и не отправив.

– Знаешь, – проговорила она вслух, – я даже мечтаю теперь осторожно.

– Милая, я проводить папу с Томом не успею, если мы сейчас с тобой заболтаемся, – ответила мать.

– А ты разве с ними не поедешь?

– Я им не нужна, видимо.

– И чем будешь весь день заниматься? Она пожала плечами:

– Да как обычно – приберусь, подумаю, что на ужин приготовить. Может, к бабушке съезжу, уберусь там.

– Я с тобой хочу. Ты меня уже давно просишь помочь разгрести дом. А потом можем на пляж сходить. Будет здорово!

– Попытка не пытка, Элли, но ты едешь в школу, и точка. Можно тебя здесь высадить? Пройдешься немножко пешком?

Она притормозила у набережной. Элли поглядела на воду. Темная, почти неподвижная. Что, если нырнуть и превратиться в русалку, как Том говорил? Поплескалась бы среди уток и промокших хлебных мякишей, пока не настало время идти домой.

– Это тебе на обед, – сказала мать и протянула ей десять фунтов. – Хватит еще, чтобы попить кофе после школы с друзьями. Уверена, папа поймет, если ты сегодня немножко задержишься и не засядешь сразу за зубрежку.

– А мне кажется, не поймет.

– Да брось, детка, ты с ним помягче. Он же хочет, чтобы ты экзамены хорошо сдала, но понимает, что и с ребятами хочется пообщаться.

Элли хотела было объяснить, что нет у нее никаких «ребят», что стать своей в новой школе гораздо сложнее, чем кажется ее матери, а теперь, когда брата обвиняют в изнасиловании, и вовсе не представляется возможным. Но ей не хотелось, чтобы мама совсем потеряла надежду.

– Что ж, если вернусь поздно, – ответила она, – ты знаешь, где меня искать.

Она открыла дверцу. До моста путь лежал по набережной. Школа была на другом берегу – три низких здания, сплошь стекло и углы. Там же виднелась детская площадка, залитая солнцем; звонкие детские голоса раздавались со всех сторон – дети бежали в школу.

– Думаешь, все будут на меня пялиться? – еще раз спросила она.

– Не будут, конечно. А если станут, скажи учительнице.

– А общее собрание, думаешь, тоже специально отменят, чтобы меня не смущать перед всей школой?

– Ох, детка, понимаю, как тебе тяжело, но ты должна быть храброй. Ради Тома, дорогая. Ты подумай о нем.

Она потянулась и поцеловала ее в лоб. Хорошо бы поцелуй был волшебным, как у доброй колдуньи из «Волшебника страны Оз»*.

Немного колдовства сейчас бы не помешало.

* «Удивительный волшебник из страны Оз» – книга Лай‑ мена Фрэнка Баума (1900). «Волшебник Изумрудного города» А. Волкова – вольный пересказ книги Баума.

 

Девять

 

– Майки, ты спишь?

В дверях его спальни стояла Холли. Он тихо поворчал, надеясь, что она подумает, будто он еще спит. Но она не ушла.

– Майки? – Она забралась к нему в кровать и легла рядом.

Уже несколько недель не было ни одного дня, когда бы он не просыпался с необходимостью решать очередную проблему.

Он сделал глубокий вдох:

– Ну что еще?

– Мама опять пропала.

Он с трудом сел на кровати и протер глаза:

– А она у себя ночевала?

– Нет.

– Внизу смотрела? На балконе?

Холли кивнула и вложила ему в руку свой кулачок:

– Я и к соседям стучалась.

– И они ее не видели?

– Нет.

Майки вздохнул. Он знал, что матери нелегко приходится после всего, что случилось с Карин, но со времени предыдущего запоя прошло всего четыре недели.

Ему бы догадаться вчера, когда она сказала, что идет в паб «пропустить по маленькой». Видимо, «маленькая» превратилась в «большую», а значит, сейчас мать может быть где угодно. И с кем угодно. Он отыскал мобильник, но пропущенные звонки были только от Джеко и Сьенны. Он открыл список контактов:

– Не волнуйся, мы ей сейчас позвоним.

Холли придвинулась ближе, чтобы тоже слушать. После четырех гудков включилась голосовая почта. Голос матери извинялся за то, что она недоступна.

– А если она умерла? – дрожащим голосом проговорила Холли.

– Да брось.

– Нет, правда, откуда ты знаешь?

– Я все знаю, и она не умерла, ясно?

Он оставил сообщение с просьбой позвонить, сообщить, где она и когда собирается вернуться. Попросил сделать это как можно скорее.

– Ну вот, теперь все в порядке, – сказала Холли, как будто все действительно было так просто.

Он повернулся к ней – ее глаза блестели.

– Через пять минут встаем, – сказал он, – а пока разрешаю думать только о хорошем.

– Ладно. – Она вытянула шею, чтобы видеть часы. – О футболе можно?

– Да.

– Тогда буду перечислять футболистов по алфавиту. Осей Ардайлс, Димитар Бербатов, Клеменс, Дефо…

– Супер. А можешь про себя?

Она лежала, напрягшись от сосредоточения. Он почти слышал, как она думает. И пока она перечисляла, прослушал остальные сообщения. Обиженное – от Сьенны: мол, куда вчера вечером запропастился, не хочешь зайти в гости, ведь сегодня утром не работаешь? Тревожное – от Джеко: новый план; позвони, когда проснешься, и я за тобой заеду.

Майки откинулся на подушки и поразмышлял, может ли жизнь быть еще хуже, чем у него сейчас: Карин изнасиловали, виновник так и не наказан, мать пропала, а друг и девушка, вместо того чтобы помогать, только давят на психику. Закрыв глаза, он попытался отвлечься, мечтая о Лондоне. В Лондоне он будет работать в отеле. Носить настоящую белую форму шеф‑ повара, и оборудование у него будет под стать: формы для запеканок, для тортов со съемными бортиками и профессиональные ножи. И еще много всяких штук, о существовании которых он пока даже не подозревает.

Холли снова встревожилась. Он почувствовал это по тому, как изменилось положение ее тела, словно ей вдруг стало тяжело дышать. Она повернулась к нему:

– Что, если маму сбила машина?

– Да не сбила.

– Или она поехала кататься на лодке и утонула.

– Нет.

– Или самолет разбился, а она как раз стояла внизу.

Майки сказал, хватит молоть ерунду, пусть лучше готовится к школе – и так они уже опаздывают. Потом пошел в ванную, взяв с собой телефон, и снова попытался дозвониться матери. Безрезультатно. Отправил Джеко сообщение. И Сьенне. Обоим одно и то же: «С удовольствием». Кто первый ответит, с тем он и встретится. Тусоваться с Джеко или кувыркаться в кровати со Сьенной – пусть судьба решит. Его уже тошнит от необходимости решать за других.

Он стоял над унитазом и смотрел в зеркало. Вид у него был сердитый. Сбрызнув лицо холодной водой, он почистил зубы. Зубная паста почти кончилась; еще один пунктик к списку в голове.

Когда он вышел из ванной, Холли сидела на лестнице и ела чипсы из пакета. На ней по‑ прежнему была пижама.

– Ты что делаешь?

– Моя одежда в комнате, а Карин меня не пускает. Я стучалась, но она молчит. – Холли сунула ломтик в рот. – Наверное, тоже умерла.

– О господи! – Майки постучал в дверь.

Он посмотрел на часы. Занятия начинаются в девять – значит, у них всего пять минут на дорогу. Опоздавших записывают в специальный журнал.

Он повернулся к Холи:

– А кроме как в комнате, совсем нигде одежды нет?

– Нет.

Он постучал музыкальным стуком, чтобы хоть как‑ то развеселиться. Тук‑ тук‑ тук, туккити‑ тук. Потом по‑ полицейски: бум‑ бум кулаком. Стучал решительно, но Карин не поддавалась.

– Можно сломать дверь, – предложила Холли. – В экстренных случаях разрешается.

Он улыбнулся. Холли улыбнулась в ответ. Он и забыл, как прекрасна ее улыбка; не желая, чтобы она погасла, Майки прокричал «Сезам, откройся! » и «Абракадабра! » из сказок «Тысячи и одной ночи», которые она обожала. Потом притворился серым волком, способным снести дверь, только дунув разок:

– Сейчас как дуну, как плюну, полетят клочки по закоулочкам!

Холли улыбалась, но Карин, похоже, было все равно. Он склонился к двери, чувствуя свое дыхание.

– Пожалуйста, Карин, поговори со мной. Я же твой старший брат, – сказал он, – ты можешь мне верить – я все сделаю, чтобы помочь, только открой, пожалуйста, дверь.

Когда Карин наконец отодвинула стул, которым застопорила дверную ручку, Холли запрыгала на одной ножке и вскинула кулачки – ура! В комнате было жарко и душно. Карин лежала на нижней полке двухэтажной кровати лицом вниз, зарывшись головой в подушки. На ней был вчерашний спортивный костюм. Она носила его уже несколько дней, а теперь, видимо, начала в нем и спать.

Холли тут же подбежала к ней.

– Зачем заперлась? – накинулась она на сестру, пнув ту голой ногой. – Это и моя комната тоже! Если с тобой случилось что‑ то плохое, это вовсе не значит, что можно вести себя как хочется!

Карин перекатилась на спину. У нее был изумленный вид, как у человека, вышедшего на дневной свет спустя много часов, проведенных во тьме.

– Повтори, ты что только что сказала… – пробормотала она.

Майки решил вмешаться:

– Так, хватит! Холли, бери вещи и иди одевайся. Холли еще разок пнула Карин напоследок, взяла две

школьные рубашки из груды грязного белья и понюхала их:

– Пахнут.

Майки взял рубашки, понюхал, проверил пятна и вручил Холли ту, что почище. К списку в голове добавился новый пункт: стиральный порошок.

Холли очень медленно поплелась к двери, но у самого выхода остановилась, положив руку на дверную ручку.

– Холли, ОДЕВАЙСЯ!

Он знал, что она не выносит его крика, но зато так дело сразу пошло быстрее. Она высунула язык, " хлопнула дверью и, громко топая, прошагала по коридору в ванную. Дверью ванной тоже хлопнула, для порядка.

Майки подвинул стул к кровати и сел:

– Ну, как дела?

Карин взглянула на него. Лицо ее распухло от слез.

– Мама ушла.

– Да, знаю.

– Это из‑ за меня, да? Я ее напугала.

– Да ты ее знаешь. Ее все пугает.

– Нет же, это из‑ за меня. С тех пор как все случилось, она и пьет больше, заметил? И спит весь день.

За ее спиной, в окне, Майки разглядел газон, заваленный мусором, и другие квартиры в доме. Странно было думать, что остальные люди все еще лежат под одеялами, жмут кнопки звонка на будильниках и зарываются под подушку, чтобы урвать еще пару минуток блаженного сна.

Карин вытерла лицо – из глаз снова катились слезы.

– Я, как могу, помогаю, но, кажется, у меня ничего не получается. Вот Холли сейчас попросила, чтобы я ей заплела косички, а у меня руки так дрожали, что я не смогла! Ну что за бред? Я потому ее и выгнала, чтобы она меня не расстраивала.

Майки проверил телефон. Ноль сообщений. Может, сходить все‑ таки к Сьенне? Эта никогда не откажет.

– Надоело мое нытье слушать, да? – проговорила Карин.

– Да нет, ной сколько угодно.

– Надоело, знаю. – Она села, подтянув колени к груди, и обняла себя. – Мне иногда даже кажется, что ты мне не веришь.

– Я же сказал, что разберусь с этим ублюдком.

– Это ты все время твердишь. Но если ты его побьешь, это ничего никому не докажет.

– Докажет, что с нами шутки плохи. Вернулась Холли и села на ковер:

– Ну что тут у вас? Майки повернулся к ней:

– Холли, что это ты на себя напялила?

– А все остальное грязное.

– Нельзя в футбольной форме в школу!

– А школа закрыта. По телевизору только что передали.

Он рассмеялся. Холли тоже.

Карин мрачно вперилась в него взглядом:

– Побьешь его, и будут у тебя неприятности. Это‑ то как нам поможет?

Он бросил на нее гневный взгляд, давая понять, что не стоит обсуждать такие вещи при Холли. Восьмилетний ребенок не сможет держать язык за зубами. Он рассердился на нее, почувствовал, как гнев закипает внутри.

Холли растерянно моргала:

– О чем это вы?

– Ни о чем. Неважно.

– Но я хочу знать.

– Я тебя очень прошу, – взмолился Майки, – пойди и оденься нормально. – Он потер затылок: начиналась мигрень. – Знаешь, что: если оденешься в школьную форму и прибежишь сюда не позже, чем через пять минут, я с тобой после школы во дворе мячик погоняю.

– Это подкуп.

– Ну да.

Холли нахмурилась:

– Не пройдет.

– Может, ей лучше остаться дома? – вмешалась Карин. – Тебе же так проще.

Майки так и не понял, серьезно она это или нет. Может, ей просто не хотелось оставаться одной.

– Я не против, – оживилась Холли. – Буду рисовать. А потом пойдем играть в футбол.

Майки задумался. Нет, жизнь должна вернуться в нормальное русло. Холли и так в последнее время много занятий пропустила. Если не наладить хоть какой‑ то режим, вся их семья покатится к черту.

– Нет, – отрезал он, – мы сделаем так. Холли наденет форму, я пойду посмотрю, есть ли что на кухне из еды. Потом вы с Холли позавтракаете, я отведу ее в школу, и мы, так и быть, запишемся в журнал опозданий. А ты, Карин, останешься дома, приберешься и придумаешь, что приготовить на ужин, чтобы, когда Холли вернется, еда была на столе.

Карин покачала головой:

– Как она пойдет в школу, если ее некому забрать?

До него не сразу дошел смысл ее слов. Обычно Холли забирала мать, но матери не было. Карин не выходит из дому – значит, остается только он. Смена у него заканчивается в девять, и если не удастся отпроситься пораньше – значит, без вариантов.

Он заперся в ванной и сел на унитаз, пытаясь все обдумать. Долго там сидел, надеясь, что все как‑ то само решится. Вспомнил парня, которого вчера показывали по телевизору. Его отправили в Ирак в восемнадцать лет, и он бегал там в пекле под выстрелами снайперских винтовок. А Карин сказала: вот это мужество. Но бедолага перед камерами трясся, и глаза у него были как у чокнутого – в них поселился страх и еще что‑ то, вроде чувства вины. Разве это мужество?

Майки отмотал туалетной бумаги и вытерся. Посидеть на унитазе всегда помогало – мир как будто становился на свои места.

Сообщения пришли одно за другим, когда он мыл руки. Джеко сказал, что заедет в десять. Сьенна ждала его через полчаса. Он склонился над раковиной и закрыл глаза. К тому моменту, как он отведет Холли в школу, он уже не успеет ни на одну из этих встреч. Он словно жонглировал блюдцами, всем пытаясь угодить: нельзя было уронить ни одного.

Он ответил Сьенне: о’кей. И Джеко: в одиннадцать у Сьенны.

Холли снова сидела на лестнице. Она надела форму и пальто, взяла сумку с учебниками и даже попыталась сама заплести себе косу.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.