|
|||
1.В роли прямого дополнения употр. после многих прилагательных в сочетании: глагол-связка to be (am/is/are…) + прилагательное + to инфинитив1. В роли прямого дополнения употр. после многих прилагательных в сочетании: глагол-связка to be (am/is/are…) + прилагательное + to инфинитив He is ready to go there. Он готов пойти туда. He will be crazy to do that. Он будет сумасшедшим, если сделает это. I am very glad to be invited to your party. Я очень рад, что приглашен на вашу вечеринку. 2. В роли дополнения инфинитив может употребляться вместе с вопросительными словами: what, whom, which, when, why, where, how и др. I don’t know what to answer him. Я не знаю, что ответить ему. I knew where to look for her. Я знал, где ее искать. ОПРЕДЕЛЕНИЕ В роли определения инфинитив стоит после определяемого слова (существительного, неопределенного местоимения, порядкового числительного) и отвечает на вопрос какой?. Если инфинитив в простой форме - Indefinite Active, то он чаще переводится неопределенной формой глагола. 1. После существительного: It was the signal to stop. Это был сигнал остановиться. I have no money to buy the ticket. У меня нет денег, чтобы купить билет. Примечание: Замечание о порядке слов. Такое русское предложение как: Он принес мне почитать книгу, НЕЛЬЗЯ переводить порядком слов - почитать книгу. Здесь книга - прямое дополнение, а почитать - определение. А определение всегда должно стоять после слова, к которому оно относится: Он принес мне почитать книгу. Нужно - He brought me a book to read . Нельзя - He brought me to read a book. Инфинитив в функции определения может указывать на предназначение упоминаемого предмета: She gave him some water to drink. Она дала ему воды попить. Инфинитив в функции определения часто выражает возможность, способность или долженствование и переводится придаточным определительным предложением, обычно с союзом который: He was not a man to tell a lie. Он не был человеком, способным лгать. I have brought you the forms to fill in. Я принес тебе бланки, которые надо заполнить. This is a good house to be bought. Этот дом хорош для того, чтобы купить его. 2. После неопределенного местоимения: Give me something to eat. Дайте мне чего-нибудь поесть. I have nothing to tell you. Мне нечего сказать вам. 3. После порядковых числительных: the first - первый, the second – второй и т. д. или слов the last - последний, the next –следующий, the only – единственный инфинитив переводится личной формой глагола или определительным придаточным предложением: He was the first to realize the situation. Он был первым, кто понял ситуацию. Who was the last to come? Кто пришел последним?
|
|||
|