Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Zaświadczenie o szczepieniu przeciwko wściekliźnie i miareczkowania przeciwciał przeciwko wściekliźnie testu



Zaś wiadczenie o szczepieniu przeciwko wś ciekliź nie i miareczkowania przeciwciał przeciwko wś ciekliź nie testu

Attestation of rabies vaccination and rabies antibody titration test

/ Свидетельство о проведении вакцинации против бешенства и анализа на наличие титра антител к вирусу бешенства

(1)

Lub/ either

/       либо

 

[II. 3.

 

 

 Zwierzę ta, o któ rych mowa w polu I. 28 w wieku poniż ej 12 tygodni i jeszcze nie zaszczepione przeciwko wś ciekliź nie lub w wieku od 12 do 16 tygodni, a ostatnim szczepieniu przeciwko wś ciekliź nie w terminie do 21 dni po pierwszym szczepieniu przeciwko wś ciekliź nie prowadzone zgodnie z obowią zują cymi wymaganiami okreś lonymi w zał ą czniku III do rozporzą dzenia ( WE) Nr 576/2013 ( 4 ), oraz /

the animals described in Box I. 28 are less than 12 weeks old and have not received an anti-rabies vaccination, or are between 12 and 16 weeks old and have received an anti-rabies vaccination, but 21 days at least have not elapsed since the completion of the primary vaccination against rabies carried out in accordance with the validity requirements set out in Annex III to Regulation (EU) no 576/2013 (4), and

/ животные, указанные в графе I. 28 в возрасте менее 12 недель и еще не прошедшие вакцинацию против бешенства или в возрасте между 12 и 16 неделями и прошедшие вакцинацию от бешенства в период до 21 дней с момента первичной вакцинации против бешенства, проведенной в соответствии с действующими требованиями, указанными в Приложении III к Регламенту (ЕС) № 576/2013 (4), и

 

 

II. 3. 1

terytorium lub pań stwa trzeciego pochodzenia zwierzą t wymienionych w kolumnie I. 1, uję te w wykazie w zał ą czniku II do rozporzą dzenia wykonawczego ( WE) № 577/2013 i pań stw czł onkowskich czł onu docelowego, wskazane na wykresie I. 5, poinformował opinię publiczną, ż e pozwala to na przemieszczenie tych zwierzą t na swoim terytorium, a są one pod kontrolą wł aś cicieli.

the territory or third country of provenance of animals indicated in Box I. 1 is listed in Annex II to Implementing Regulation (EU) No 577/2013 and the Member State of destination indicated in Box I. 5 has informed the public that it authorizes the movement of such animals into its territory, and they are accompanied by /

территория или третья страна происхождения животных, указанная в графе I. 1, включена в Перечень Приложения II к Имплементирующему Регламенту (ЕС) № 577/2013 и государство-назначения-член ЕС, указанное в графе I. 5, проинформировало общественность о том, что он разрешает перемещение таких животных на свою территорию, и они находятся под контролем хозяев.

 

(1)

Lub/ either

/ либо

 

[II. 3. 2.

[ Zał ą czonej deklaracji ( 5 ) Wł aś ciciel lub osoba, o któ rej mowa w pkt II. 1, potwierdzają c, ż e od chwili narodzin do przemieszczania o charakterze niehandlowym zwierzą t nie stykają się z dzikich zwierzą t podatnych na wś ciekliznę ]

the attached declaration (5) of the owner or the natural person referred to in point II. 1 stating that from birth until the time of the non-commercial movement the animals have had no contact with wild animals of species susceptible to rabies] /

[приложенной декларации (5) владельца или физического лица, указанного в пункте II. 1, подтверждающей, что с момента рождения до осуществления некоммерческого перемещения животные не находились в контакте с дикими животными, восприимчивыми к бешенству]

 

(1) Lub/ or

/ или

[II. 3. 2

[ I moż na stwierdzić , ż e samica urodził a tych zwierzą t nie został o zaszczepione przeciwko wś ciekliź nie w terminie zgodnym z obowią zują cymi wymaganiami okreś lonymi w zał ą czniku III do rozporzą dzenia ( WE) № 576/2013; ]]

their mother, on whom they still depend, and it can be established that mother received before their birth an anti-rabies vaccination which complied with the validity requirements set out in Annex III to Regulation (EU) No 576/2013; ]] /

[И может быть установлено, что самка, родившая указанных животных, прошла вакцинацию против бешенства, в сроки, соответствующие действующим требованиям, установленным в Приложении III к Регламенту (ЕС) № 576/2013; ]]

 

(1)

/ / A /or/and

 / или / и

 

[II. 3.

Zwierzę ta okreś lone w Rubryka I. 28, był y w wieku co najmniej 12 tygodni w czasie szczepienia przeciw wś ciekliź nie, po upł ywie 21 dni od daty pierwszego szczepienia przeciwko wś ciekliź nie ( 4 ) przeprowadza się zgodnie z wymogami okreś lonymi w zał ą czniku III do rozporzą dzenia ( WE) № 576/2013, oraz kolejne ponowne szczepienie prowadzi się w okresie od poprzedniej szczepionki ( 6 ); i

the animals described in Box I. 28 were at least 12 weeks old at the time of vaccination against rabies and at least 21 days have elapsed since the completion of the primary anti-rabies vaccination (4) carried out in accordance with the validity requirements set out Annex III to Regulation (EU) No 576/2013 and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination (6); and /

животные, указанные в графе I. 28, были в возрасте по меньшей мере 12 недель во время вакцинации против бешенства, по прошествии 21 дня с момента первичной вакцинации против бешенства (4), проведенной в соответствии с действующими требованиями, указанными в приложении III к Регламенту (ЕС) № 576/2013, и любая последующая ревакцинация проводилась в период действия предшествующей вакцинации (6); и

 

(1) Lub/ either

/ либо

[II. 3. 1

Zwierzę ta okreś lone w Rubryka I. 28, przywiezione z terytorium lub z pań stwa trzeciego wymienionego w zał ą czniku II do rozporzą dzenia wykonawczego ( WE) numer 577/2013, bezpoś rednio lub za poś rednictwem pań stwa trzeciego wymienionego w zał ą czniku II do rozporzą dzenia wykonawczego (UE ) Numer 577/2013 lub przez terytorium lub kraju trzeciego niewymienionego w zał ą czniku II do rozporzą dzenia wykonawczego ( wE) numer 577/2013, zgodnie z ustę pem ( c) artykuł u 12 ( 1 ) rozporzą dzenia ( wE) numer 576/2013 ( 7 ) oraz informacje na temat bież ą cej szczepionki przeciw wś ciekliź nie są podane w tabeli poniż ej];

the animals described in Box I. 28 come from a territory or a third country listed in Annex II to Implementing Regulation (EU) No 577/2013, either directly, though a territory or a third country listed in Annex II to Implementing Regulation (EU) No 577/2013, or through a territory or a third country other than those listed in Annex II to Implementing Regulation (EU) No 577/2013 in accordance with point (c) of Article 12 (1) of Regulation (EU) No 576/2013 (7) and the details of the current anti-rabies vaccination are provided in the table below; ] /

животные, указанные в графе I. 28, ввозятся с территории или из третьей страны, указанной в Приложении II к Имплементирующему Регламенту (ЕС) № 577/2013, либо напрямую через территорию или третью страну, указанные в Приложении II к Имплементирующему Регламенту (ЕС) № 577/2013, либо через территорию или третью страну, не указанные в Приложении II к Имплементирующему Регламенту (ЕС) № 577/2013, в соответствии с пунктом (с) статьи 12(1) Регламента (ЕС) № 576/2013 (7) и информация относительно текущей вакцинации против бешенства предоставлена в таблице ниже; ]

 

(1) Lub/

 or

/ или

[II. 3. 1

/ zwierzę ta okreś lone w Rubryka I. 28, pochodzi z terytorium lub pań stwa trzeciego, lub powinny postę pować w tranzycie przez terytorium lub kraju trzeciego niewymienionego w zał ą czniku II do rozporzą dzenia wykonawczego (WE) numer 577/2013, oraz analizy pod ką tem obecnoś ci miana przeciwciał wś cieklizny (8) przeprowadzona przez uprawnionego specjalistę, w dniu podanym w poniż szej tabeli, nie pó ź niej niż 30 dni po szczepieniu i co najmniej 3 miesią ce przed datą wystawienia niniejszego ś wiadectwa, pod warunkiem potwierdzenia, ż e ​ ​ miano przeciwciał ró wne lub wię ksze niż 0 5 IU / ml (9) i ewentualne pó ź niejsze Booster przeprowadzono w poprzednich etapach okresu szczepień (6), a takż e informacje dotyczą ce aktualnego szczepienia przeciwko wś ciekliź nie i datę pobrania pró bek do badań przedstawiono w poniż szej tabeli:

the animals described in Box I. 28 come from, or are scheduled to transit through, a territory or third country other than those listed in Annex II to Implementing Regulation (EU) No 577/2013 and a rabies antibody titration test (8), carried out on a blood sample taken by the veterinarian authorized by the competent authority on the date indicated in the table below not less than 30 days after the preceding vaccination and at least 3 months prior to the date of issue of this certificate, proved an antibody titre equal to or greater than 0. 5 IU/ml (9) and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination (6), and the details of the current anti-rabies vaccination and the date of sampling for testing the immune response are provided in the table below:

/ животные, указанные в графе I. 28, поступают с территории или третьей страны или должны проследовать транзитом через территорию или третью страну, не указанные в Приложении II к Имплементирующему Регламенту (ЕС) № 577/2013, и анализ на наличие титра антител к бешенству (8), проведенный уполномоченным специалистом, на дату, указанную в таблице ниже, не менее чем за 30 дней после вакцинации и по крайней мере за 3 месяца до даты выдачи настоящего сертификата, при условии подтверждения того, что титр антител равно или более чем 0, 5 МЕ / мл (9), и любая последующая повторная вакцинация была проведена в период действия предыдущих вакцинаций (6), и информация относительно текущей вакцинации против бешенства и дата взятия образца для анализа приведены в таблице ниже:

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.