Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Октябрь 2013



Вскоре после нашего разговора на кухне я переехал на новое место ближе к центру города. Эта квартира, как и та, что мне предлагали в Чайнатауне, была представлена как лофт. Я подумал, что «лофт» подразумевает «большое помещение, напоминающее склад, с завышенной стоимостью за аренду». Если сдвинуть мебель, то тут вполне можно поиграть в вышибалы с детьми, когда они придут ко мне в гости. Они очень расстроились, узнав о нашем с Уолтером разрыве, но сказали, что желают нам счастья. Я их заверил, что только так оно возможно.

 

***

 

 

Уолтер, это же реклама, — проговорил я, озадаченно глядя на полученный по почте спам.

 

Он внимательно на меня посмотрел, а я снова заметил, как и в прошлый раз, когда мы случайно столкнулись на фермерском рынке, что у него появились синяки под глазами. Он все еще слишком много и усердно работает. Или заболел.

 

Ты себя хорошо чувствуешь? — осведомился я.

 

Он не ответил, и все, что я слышал, — это шум разразившегося ливня. Мы стояли под навесом у моего дома, пока на улице дождь лил как из ведра.

 

Ты принимаешь витамины? Молчание.

Уолтер.

 

Извини, что ты сказал?

 

Ты болен?

 

Нет, со мной все в порядке. Я кивнул.

Тебе надо перестать так безумно много работать.

 

Уже перестал. Я сильно сократил…

 

Не стоит, — я развернулся, чтобы пойти домой, — это уже меня не касается.


 

 

Он положил руку мне на плечо, останавливая.

 

Это правда. Я сильно сократил рабочее время и теперь каждый день ужинаю дома. И выходные тоже свободные.

 

Я ощетинился, не успев даже осознать своей реакции.

 

Что?

 

Ничего, — процедил я сквозь зубы.

 

Ну же, скажи.

 

Конечно же, ты решил проблему именно сейчас.

 

После того, как мы расстались, ты имеешь в виду?

 

Неважно.

 

Очень важно.

 

Я шумно выдохнул, выпуская пар.

 

А как ты оказался на фермерском рынке в прошлое воскресенье?

 

Ну вот так.

 

Ты же ненавидишь уличные рынки, кооперативы и…

 

Зато их любишь ты. Это-то тут при чем?

Да, люблю.

 

Тебе же нравится ходить на все эти выставки картин или блошиные рынки.

 

Но ты никогда не ходил на них со мной.

 

Потому что я работал.

 

Именно.

 

Но теперь я могу, — пожал плечами он.

 

Очень вовремя, Вейнрайт, — проворчал я, пытаясь не пустить в голос горечи.

 

Да, я знаю, — хрипло проговорил он.


 

 

Я прочистил горло.

 

Пока дождь, можешь зайти ко мне и переждать. Но у меня сегодня свидание, и я должен собраться.

 

Конечно, — согласился Уолтер. — Я просто, как уже сказал, проезжал мимо и решил зайти — напомнить тебе, что у меня лежат твои письма.

 

Следующий раз выбрасывай этот спам и не трать время на дорогу. Быстрый кивок.

Ладно. Но, как я уже сказал, мне было по пути, и я заскочил к тебе, на случай если ты дома. Мне не сложно.

 

Хорошо. — Я подошел к нему и дотронулся до его щеки: — Спи побольше, ладно? Он накрыл мою руку своей, пока я не вытянул ладонь обратно.

Я постараюсь.

 

Так мы продолжали стоять какое-то время, а я вдруг понял, что все еще о нем беспокоюсь. Наконец мы разошлись, и Уолтер направился к своей машине. Я проследил, как он сел в нее, помахал мне рукой и уехал, оставляя светлый прямоугольник сухого асфальта.

 

***

 

 

Через неделю я понял, какой же я все-таки трус! Я не мог ступить ни шагу в дом друга, потому что знал, что Уолтер там. До смешного. Черт. Даже находясь в другой комнате, я был уверен, что это он. Мне не нужно было проверять. Я быстро сделал шаг назад, возвращаясь обратно в коридор, уже готовый убежать.

 

Чего это ты удумал? — нахмурился Уэсли Марино. — А ну иди сюда.

 

Я изобразил на лице нежелание двигаться. Он наклонил голову, внимательно меня изучая.

 

Сегодня мой день рождения, Сив. Так что проходи, пожалуйста, — проговорил он голосом, в котором слышались нотки беспокойства.

 

Я протянул ему бутылку вина с большим красным бантом и широкий пластиковый контейнер.

 

Что это? — спросил он, скрещивая на груди руки.


 

 

Возьми.

 

Он внимательно посмотрел на вино в моей руке, а потом обратил внимание на контейнер.

 

А там что?

 

Я мельком глянул на подарок.

 

Мой фирменный острый салат с пастой, о котором ты просил.

 

Итак, что мы имеем? — он вгляделся в этикетку на бутылке. — Мое самое любимое мерло* в одной руке и самый любимый салат — в другой.

 

Да, — я нетерпеливо тряхнул подарками и прошипел: — Возьми их уже.

 

Почему ты хочешь уйти? — Кажется, он был вовсе не рад, что стал обладателем вина, которое я в течение месяца пытался заполучить, и любимого блюда с цыпленком, маринад для которого я готовил полночи.

 

Потому что здесь Уолтер, а значит, я должен свалить.

 

Что за бред?! — гаркнул он, мгновенно повышая голос. — Если вы разводитесь, это не значит, что кто-то из вас должен пропускать мой день рождения. Идите в жопу.

 

Уэс…

 

Мне сорок два, черт возьми. Имейте совесть!

 

Я невольно рассмеялся оттого, каким он был возмущенным.

 

Сив!

 

Агр-р-р, этот тон.

 

Уэс…

 

Сиван Круз, тащи свою задницу сюда! Ну разве можно отказать имениннику?

Прекрасно, но если мы начнем тут выяснять отношения, то я уйду. Я не собираюсь портить тебе праздник нашими разборками.

 

Как это прекрасное создание в моих руках могло обратить внимание и даже больше — выйти замуж за угрюмого и злого Джонатана, я не знаю. И тем не менее, они вместе, и где-то на этом промежутке длиной в двадцать лет я и сам смог понять, что Уэсли нашел в своем муже. Я был достаточно близок с ними обоими, пока не расстался с Уолтером.


 

 

Загнанный в дом, я оказался в центре вечеринки, которая была в полном разгаре. Ко мне тут же через всю комнату направился Джонатан.

 

Сив, черт, извини, — сказал он, останавливаясь передо мной. — Я знаю, мы не предупредили, что Уолтер будет здесь. Но сегодня день рождения Уэсли и…

 

Все в порядке. У нас у обоих все будет в порядке, — заверил я. — Уверен, мы сможем провести вместе вечер, не поубивав друг друга. — Они оба одновременно поморщились.

Обещаю.

 

Эй, — привлек Уэсли внимание мужа, — Сиван принес нам свой фирменный салат и мое мерло! Правда, круто?!

 

Правда, — Джонатан ласково улыбнулся своей половинке, а затем тепло посмотрел на меня: — Спасибо, Сив!

 

И вместо того, чтобы отойти, они стояли и рассматривали меня.

 

Что?

 

Мы рады видеть тебя, — Джонатан тяжело сглотнул, и я понял, что он еле сдерживается, чтобы не расплакаться. (Геи такие чувствительные — прим. пер. )

 

Да что с вами такое? — проворчал я. — Мы же виделись на прошлой неделе.

 

Да, но в нашем доме ты не был с момента развода.

 

Так уж получилось, — напомнил я Джонатану, — что ты был другом Уолтера до того, как стал моим, так что после развода ты и твой дражайший супруг достались ему. — Он внимательно на меня посмотрел. — Что?

 

Так, ничего особенного. Просто удивляюсь, как мы вообще умудрились стать друзьями, учитывая нашу первую встречу.

 

Это все в прошлом.

 

К счастью, да, — согласился он, перед тем как повернуться к гостям с призывом: — Эй, ребята, угадайте, кто пришел?

 

Просто удивительно, как преобразились мои натянутые отношения со школьным товарищем Уолтера Джонатаном Гири после того, как он встретил любовь всей его жизни. Его характер кардинально изменился с нашей первой встречи. Это был уже не тот вечно загруженный и злой мужчина, намеренно жестокий, с поддевающими репликами и гневными нападками. Сейчас это был мужчина, находящийся в согласии с собой и окружающим миром. И самое замечательное то, что он изменился, не изменяя себе.

 

Они с Уэсом были замужем уже двенадцать лет, а нашими с Уолтером друзьями как пара


 

 

пятнадцать. Так что мне было невыносимо трудно отделить их от себя, но необходимо. Потому что неправильно было бы требовать от них приглашать нас обоих к себе на ужин или прогуляться куда-нибудь, когда мы уже не являемся парой. Нечестно заставлять их терпеть наши натянутые отношения, считаться с ними. То же самое и с моими друзьями, которые в результате нашего развода не виделись больше с Уолтером, хотя и считали его другом. Они также очень опечалены нашим разрывом. Развод — это всегда гадко.

 

Не успел я сориентироваться в ситуации, как, направленный Джонатаном, оказался в объятиях еще одного моего друга.

 

Охренеть, Сив, как я рада тебя видеть!

 

Этот гнусавый голосок, высокий и одновременно плаксивый, я не спутал бы ни с каким другим.

 

Привет, Джил, — я крепко сжал ее в объятиях и поцеловал в щеку. Она так сильно стиснула меня в ответ, что я ахнул.

Ты принес свой салат? Я не пробовала его с момента, как вы с твоим парнем разбежались.

 

Я сделал шаг назад, чтобы посмотреть ей в лицо.

 

Я же дал тебе рецепт.

 

Ну да, и у меня всегда выходит ужасная дрянь. Ну так что, принес?

 

Принес.

 

Слава богу!

 

Эй, — муж Джил, Майкл Очоа, был как всегда само совершенство: высокий, широкоплечий, рельефный, эффектный.

 

Привет, незнакомец, — я радостно кивнул, подходя к нему.

 

Он протянул мне ладонь для рукопожатия, но, передумав, крепко сжал меня в объятиях.

 

Как же я рад тебя видеть, дружище.

 

Я тоже, — сказал я, дружески похлопывая его по спине.

 

Когда он отодвинулся, его сестра Клариса стиснула меня еще сильнее.

 

Я соскучилась, — сказала она выразительно, обвив руками мою шею.

 

И я, — признался я, целуя ее в щеку.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.