|
|||
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕСильвета, Персине, Бергамен и Паскино, спрятавшиеся.
Персине
Люблю тебя! Люблю душою упоенной!
Сильвета
Люблю!..
Останавливаются.
И вот мы здесь.
Персине
Да, здесь упал, пронзенный Моей рукой безжалостной, злодей.
Сильвета
Здесь Андромедою была я!
Персине
А я сражался, как Персей, И спас тебя, о дорогая!
Сильвета
А сколько было их?
Персине
Душ десять...
Сильвета
Нет, нет, нет! По крайней мере двадцать, не считая Того последнего, кому ты дал ответ На дерзкую его отвагу, Вонзивши в грудь ему, герой мой милый, шпагу.
Персине
Вы правы: тридцать было их.
Сильвета
О, расскажи мне снова, Как ты, с огнем в глазах, с мечом в руках твоих, Их победил средь сумрака ночного, Герой мой милый!
Персине
Я вошел в азарт, И падали они, как домики из карт.
Сильвета
Когда б вы не были, мой друг, так белокуры, Я думала б, что Сид предстал очам моим!
Персине
Да, мы похожи с ним, Мы - родственные две натуры.
Сильвета
О, если б я могла прочесть когда-нибудь О нас поэму...
Персине
Ты ее прочтешь, Сильвета!
Сильвета
Я вас люблю!
Персине
Полна блаженства грудь!
Сильвета
Прекрасней всех других поэма будет эта. Не знаю, что это: я грежу иль живу И этот дивный сон я вижу наяву. Подумай, милый мой, ну как все это странно! Как часто мысленно давала клятву я, Что будет связана навек судьба моя С героем, встреченным безумно и нежданно; Что не увидит ласк моих Семьей присмотренный жених...
Персине
Да?
Сильвета
Да, пойми! Не тот, кого в семье считают Примерным женихом, и тетки обожают; Кого женить желает старший брат Иль старый друг семьи, достойнейший аббат И благосклонный исповедник...
Персине
Да! Мальчик тихонький, отцовских благ наследник, Сын друга твоего отца, Назойливый и неизбежный!
Сильвета
Вот, вот! Но так, как мы... о друг мой нежный...
Персине
Не ждали мы счастливого конца.
Сильвета (смеясь)
Скажи, пожалуйста, а ты не замечаешь, Что наши старики все эти дни...
Персине
В собачьем настроении они!
Паскино (за клумбой)
Гм!
Сильвета
Почему это?
Персине
А ты не понимаешь? Причину этому отлично знаю я.
Бергамен (за клумбой)
Ага!
Сильвета
Ну расскажи!
Персине
О милая моя, Их повседневности мешает счастье наше. Почтенный мой отец и автор дней твоих... От всей души я почитаю их, Но... оба добрые папаши - Простые буржуа, и, как-никак, Наш свет их выделяет мрак.
Паскино (за клумбой)
Гм, гм!
Сильвета (смеясь)
И вот теперь они известны станут Как наши два отца.
Персине (смеясь)
А знаешь, мой отец... Он храбрости моей боится! Наконец, Он недоволен мной!..
Сильвета
Понятно: он обманут!
Персине
Что хочешь ты сказать?
Сильвета
О нет, я не решусь!
Персине
Ну, говори смелей, шалунья ты, ребенок!
Сильвета
Он чувствует себя... прости... совсем как гусь, В гнезде которого вдруг вывелся орленок!
Смеются.
Бергамен (за клумбой)
Хо-хо!
Сильвета (смеясь громче)
О бедные, как посмеялась зло Над ними тайна нашей страсти жгучей!
Паскино (за клумбой)
Хе-хе!
Персине
Здесь, как всегда, Скапен влюбленных - случай. Его содействие нам только помогло.
Бергамен (за клумбой)
Ха-ха!
Сильвета
Я не могу подумать без улыбки: Сегодня вечером контракт подпишем мы!
Персине
Нет, счастья нашего их не поймут умы! Ну, я пойду теперь... (Отходит вглубь. )
Сильвета
Куда, мой милый?
Персине
Скрипки На этот вечер закажу.
Сильвета
Так до свиданья, друг мой... Погодите! Хочу я быть совсем мила, смотрите, И до решетки я вас, сударь, провожу. Идут к решетке обнявшись. (Жеманно. ) Чем уступаем мы любовникам известным?
Персине
О да! Причислят нас к бессмертным и прелестным: Ромео с Юлией...
Сильвета
Аминта с пастухом...
Персине
Эндимион в объятиях богини...
Сильвета
Паоло и Франческа да Римини...
Персине
А Тисба и Пирам?..
Голоса слышны из-за деревьев.
Сильвета
Потом Лаура с пламенным поэтом Петраркою...
Ушли.
|
|||
|