|
|||
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Декорация та же. Стены уже нет. Скамьи, прежде прислоненные к ней, отставлены направо и налево. Незначительные перемены: клумбы с цветами, киоски из трельяжа, претенциозные мраморные статуи. Направо - садовая мебель. Оранжерея. При поднятии занавеса Паскино, сидя на скамье слева, читает газету. Блез в глубине с граблями.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Паскино, Блез, потом Бергамен.
Блез (работая)
Так, значит, будет к вам нотариус сегодня?
Паскино
Сегодня вечером все кончим.
Блез
Власть Господня! И то, давно пора. Уж месяц, как стена До основанья снесена, И вы живете вместе, А дожидаться между тем, По правде говоря, не по сердцу совсем И жениху, да и невесте.
Паскино (подняв голову и осматриваясь)
А правда, без стены недурно, старина?
Блез
Еще бы!
Паскино
Без нее и даль теперь видна. Да, парк мой выиграл, и выиграл сто на сто! А дерн! Нет, что за дерн! (Наклоняясь и тупая траву. ) Опять трава мокра? Опять водой ее ты пичкаешь с утра? (Взбешенный. ) Кому я говорил не поливать так часто, Болван ты этакий!
Блез (невозмутимо)
Простите, я не знал: Мне так хозяин приказал.
Паскино
Хозяин! Бергамен?!
Блез
Так точно-с.
Паскино
А!.. Прекрасно. Так _он_ хозяин здесь. Теперь мне это ясно. А я же кто тебе?
Блез
Вы - тоже-с господин!
Паскино
Ну то-то, господин. Так слушай же, кретин! Уход необходим растеньям, Как детям все равно. Их нужно окружить Заботой и уменьем И поливать, а не топить. Ну, понял? А не то я научить сумею... Теперь живей ступай в оранжерею, Тащи сюда цветы!
Блез в глубине расставляет цветы, принося их из оранжереи. Паскино читает. Бергамен показывается из глубины.
Бергамен (поливая растения из громадной лейки)
Уф! Вот тебе! Сюда! (К одному из деревьев. ) Пей вволю! Дам тебе я полную свободу. Как это не понять? Деревья любят воду А здесь ее так берегут всегда, Как будто на вес золота вода. (Деревьям. ) Я должен из-за вас выдерживать сраженья. Нет право, Паскино - ужаснейший чудак! В толк не возьмет он этого никак: Излишка именно и требуют растенья. (Ставит лейку и с удовольствием оглядывается. ) Да, парк мой выиграл. Гораздо больше стал, Здесь мраморный божок ужасно кстати встал. (Замечая Паскино. ) А, здравствуй, милый друг!
Тот молчит.
Ну? Здравствуй! Здравствуй!!! Что ты, Не слышишь, что ли, милый мой? Иль, может быть, ответить нет охоты? Я, кажется здороваюсь с тобой.
Паскино (поднимая голову)
Любезный друг, сегодня, между нами, Здоровались уже и виделись мы с вами По крайней мере двадцать раз.
Бергамен
А, так для вас И это неприятно? (Заметив растения, которые расставляет Блез. Блезу. ) Зачем все это здесь? Тащи сейчас обратно!
Блез, сбитый с толку, живо убирает растения. Паскино поднимает глаза к небу, пожимает плечами и читает.
(С грустным видом прохаживается взад и вперед; садится рядом с Паскино, молчит, потом - меланхолично. )
Вот в этот самый час я каждый день тайком Спешил сюда...
Паскино (мечтательно опуская газету)
И я, бывало, вечерком Тихонько удирал... И вспоминать забавно!
Бергамен
Опасность!..
Паскино
И секрет.
Бергамен
А это было славно!.. Когда хотелось нам друг с другом поболтать, Как мы умели надувать Сильвету с Персине, бывало!
Паскино
И каждый раз нам угрожало Испортить бок, сломать ребро, Взбираясь на стену к соседу.
Бергамен
И как умели мы хитро Завоевать свою беседу!
Паскино
Испачкаешься весь, промеж кустов скользя, Как краснокожие в романе.
Бергамен
А было что-то... именно в обмане, Что нас прельщало. Отрицать нельзя.
Паскино
А как друг друга мы клеймили, Безжалостные два отца!
Бергамен
И с пеною у рта клялися без конца Друг друга погубить!
Паскино
Мы беспощадны были.
Бергамен
Да, это было пресмешно! (Зевает. )
Паскино (зевая)
Милейший Бергамен!
Бергамен (зевая)
Любезный Паскино?..
Паскино
Теперь нам этого, по чести, не хватает.
Бергамен
Э, что вы, полноте! (После размышления. ) А впрочем, да... Кто знает? Счастливее мы были, может быть, Смотря сквозь розовую призму... Неужто ж романтизму Удастся за себя так странно отомстить?
Молчание.
(Смотрит на читающего Паскино. ) Всегда без пуговиц, с расстегнутым жилетом! Отчаянье возьмет! (Встает и снова начинает ходить взад и вперед. )
Паскино (смотря на него из-за газеты; в сторону)
В дурацком фраке этом Ужасно он похож на майского жука. (Притворяется, что читает, и не смотрит на проходящего мимо него Бергамена. )
Бергамен (смотря на него, в сторону)
Читая, он косит. Однако же тоска! (Свистит. )
Паскино (нервно)
Опять он засвистел. Ужасная привычка! Вы от нее не можете отстать?
Бергамен (улыбаясь)
Так я и знал. Уже готова стычка. Сучки в чужом глазу вы любите считать. А мало ль их у вас?
Паскино
Как, у меня?
Бергамен
Понятно. Вы и не знали? Вот чудак!..
Паскино
Какие ж, например?
Бергамен
Скажу, коль вам приятно. Вы нюхаете так Усердно свой табак, Что черный нос ваш отобьет охоту Смотреть на вас; чихаете без счету; Расскажете вы в день раз двадцать шесть Историю одну и ту же.
Паскино (качая ногой)
Но это все...
Бергамен
А есть и хуже. Ни на минутку вы не можете присесть, Чтоб не качать, как маятник, ногами, А за столом (я наблюдал за вами) Вы в шарики катаете свой хлеб. Маньяк не я, а вы, и прежде был я слеп!
Паскино
Да, так как мы теперь отчаянно скучаем, То, чтоб хоть чем-нибудь наполнить наш досуг, Друг в друге мы то то, то это замечаем От делать-нечего. Прекрасно, милый друг: Мое присутствие является вам гнетом; Вы занимаетесь моих привычек счетом; Записан инвентарь! Составлен полный лист, Но жизнь совместная - великий окулист, Который слепоту мою рассеял разом, И недостатки ваши все Явились мне во всей красе. Теперь я вижу вас вооруженным глазом, И стал заметнее во всем Мне недостаток самый малый. Так, если муху мы рассмотрим под стеклом, Она покажется чудовищем, пожалуй!
Бергамен
Так, значит, я был прав. Стена, стена, стена!..
Паскино
В чем это?..
Бергамен
Без стены ты стал гораздо хуже.
Паскино
Да и тебе была не лишнею она.
Бергамен
Мы видимся весь день; смыкается все уже Магический наш круг.
Паскино (взрываясь)
Довольно, сударь мой! Не в силах жизни я переносить такой!
Бергамен (с большим достоинством)
Довольно, сударь мой! Прошу не горячиться. Мы это сделали ведь только для детей!
Паскино (с покорностью)
Да, правда. Для детей. Итак, с судьбой своей Пока должны мы примириться. Мы испытание для них перенесем.
Бергамен
Собою жертвуя, мы их любовь спасем!
Сильвета и Персине показываются из-за деревьев и медленно проходят по сцене, обнявшись, с экзальтированными жестами.
Паскино
Тсс! Вот влюбленные!
Бергамен (смотря на них)
Смотрите-ка на позу. Ну, не годится ли она к апофеозу?
Паскино
С тех пор, как случай им исполнил их мечты, Они сиянием каким-то залиты!
Бергамен
Да ведь теперь тот час, когда чета младая, Актерам в празднествах любовных подражая, Является сюда роман свой продолжать, Мечтами пылкими делиться И месту грозного сраженья поклониться. Не будем им мешать.
Сильвета и Персине появляются справа, ближе к авансцене, и опять проходят через сцену.
Тсс! тише! Вот они, вот наши пилигримы. Романа нежного тридцатая глава.
Паскино
Узоры новые, но старая канва. Послушаем же их; они неутомимы. Когда на милую им тему говорят, Способны рассуждать хоть пять часов подряд.
Паскино и Бергамен прячутся за клумбу.
|
|||
|