Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПРИМЕЧАНИЯ 4 страница



111. Меж­ду тем элли­ны, отка­зав­шись от даль­ней­ше­го пре­сле­до­ва­ния флота вар­ва­ров, реши­ли не плыть к Гел­лес­пон­ту для раз­ру­ше­ния мостов. Они оса­ди­ли Анд­рос, желая захва­тить ост­ров. Анд­рос был пер­вым ост­ро­вом, от кото­ро­го Феми­стокл потре­бо­вал денег58. Анд­рос­цы, одна­ко, отка­за­лись выдать день­ги. Феми­стокл велел тогда объ­явить анд­рос­цам, что афи­няне при­бы­ли с дву­мя вели­ки­ми боже­ства­ми — Убеж­де­ни­ем и При­нуж­де­ни­ем, так что анд­рос­цам, без­услов­но, при­дет­ся запла­тить день­ги. Анд­рос­цы отве­ча­ли на это: «Дей­ст­ви­тель­но, Афи­ны, долж­но быть, вели­ки и бога­ты, если с таки­ми бла­го­склон­ны­ми бога­ми пре­успе­ва­ют в жиз­ни. Что же до них, анд­рос­цев, то они, напро­тив, до край­но­сти бед­ны зем­лей и к тому же два ни на что не год­ных боже­ства не покида­ют их ост­ро­ва, кото­рый стал даже их излюб­лен­ным место­пре­бы­ва­ни­ем. Это имен­но — Бед­ность и Бес­по­мощ­ность. С эти­ми-то боже­ства­ми анд­рос­цы не могут упла­тить день­ги: ведь могу­ще­ство Афин нико­гда не пре­взой­дет их немо­щи». Так они отве­ча­ли и, не запла­тив денег, под­верг­лись оса­де.

112. А Феми­стокл в сво­ей нена­сыт­ной алч­но­сти посы­лал и на дру­гие ост­ро­ва тех же самых вест­ни­ков, кото­рых рань­ше отправ­лял к царю. Вест­ни­ки тре­бо­ва­ли денег, угро­жая в слу­чае отка­за, что Феми­стокл явит­ся с эллин­ским фло­том и оса­дой возь­мет их город. Таки­ми угро­за­ми Феми­стокл заста­вил кари­стян и парос­цев выпла­тить огром­ные сум­мы денег. Жите­ли этих ост­ро­вов, услы­шав, что Анд­рос оса­жден за при­вер­жен­ность к пер­сам и что Феми­стокл име­ет решаю­щее сло­во сре­ди эллин­ских вое­на­чаль­ни­ков, устра­ши­лись и посла­ли день­ги. Запла­ти­ли ли день­ги и дру­гие ост­ро­ва, я не могу ска­зать, но думаю, впро­чем, что Карист и Парос не были един­ст­вен­ны­ми. Все же кари­стий­цы этим вовсе не избе­жа­ли беды, тогда как парос­цам, под­ку­пив Феми­сток­ла, уда­лось спа­стись от напа­де­ния. Так Феми­стокл, стоя на яко­ре у Анд­ро­са, соби­рал день­ги с ост­ро­вов тай­но от про­чих вое­на­чаль­ни­ков59.

113. Ксеркс же подо­ждал в Атти­ке еще несколь­ко дней после мор­ской бит­вы и затем высту­пил с вой­ском преж­ним путем в Бео­тию. Мар­до­ний решил сопро­вож­дать царя, и вре­мя года, кро­ме того, каза­лось не под­хо­дя­щим для воен­ных дей­ст­вий. Он счи­тал, что бла­го­ра­зум­нее зимо­вать в Фес­са­лии и потом вес­ной напасть на Пело­пон­нес. По при­бы­тии в Фес­са­лию Мар­до­ний ото­брал преж­де все­го для себя пер­сид­ских вои­нов, так назы­вае­мых бес­смерт­ных (одна­ко без их пред­во­ди­те­ля Гидар­на, кото­рый не поже­лал оста­вить царя). Затем [он выбрал] из про­чих пер­сов лат­ни­ков и тыся­чу кон­ни­ков, далее — еще мидян, саков, бак­трий­цев и индий­цев, пехо­тин­цев и кон­ни­ков60. [Вои­нов] этих народ­но­стей он взял цели­ком, из чис­ла же про­чих союз­ни­ков он выбрал лишь немно­гих, стат­ность кото­рых ему нра­ви­лась, или же извест­ных сво­ей храб­ро­стью. Самой мно­го­чис­лен­ной народ­но­стью в его вой­ске были пер­сы, носив­шие оже­ре­лья и запя­стья. Затем шли мидяне, усту­пав­шие пер­сам не чис­лен­но­стью, а телес­ной силой. Таким обра­зом, всех вои­нов вме­сте с кон­ни­ка­ми было у Мар­до­ния 300000 чело­век.

114. В то вре­мя когда Мар­до­ний отби­рал свое вой­ско и Ксеркс нахо­дил­ся в Фес­са­лии, из Дельф при­шло лакеде­мо­ня­нам изре­че­ние ора­ку­ла, [гла­сив­шее]: они долж­ны тре­бо­вать от Ксерк­са удо­вле­тво­ре­ние за убий­ство Лео­нида и удо­воль­ст­во­вать­ся тем, что царь пред­ло­жит. Спар­тан­цы немед­лен­но отпра­ви­ли [к Ксерк­су] гла­ша­тая, кото­рый застал еще все вой­ско в Фес­са­лии. Пред­став пред очи Ксерк­са, гла­ша­тай ска­зал: «Царь мидян. Лакеде­мо­няне и Герак­лиды спар­тан­ские тре­бу­ют от тебя удо­вле­тво­ре­ния за убий­ство, так как ты умерт­вил их царя, кото­рый хотел защи­тить Элла­ду». Ксеркс засме­ял­ся [в ответ] и дол­го хра­нил мол­ча­ние. Затем ука­зал на Мар­до­ния, кото­рый как раз сто­ял непо­да­ле­ку, и ска­зал: «Пусть вот этот Мар­до­ний даст им удо­вле­тво­ре­ние, како­го они заслу­жи­ва­ют». Гла­ша­тай же, полу­чив такой ответ, воз­вра­тил­ся назад.

115. А Ксеркс, оста­вив Мар­до­ния в Фес­са­лии, поспеш­но дви­нул­ся к Гел­лес­пон­ту и при­был к месту пере­пра­вы за 45 дней. Царь при­вел с собой, мож­но ска­зать, почти что жал­кие остат­ки вой­ска. Куда бы толь­ко и к како­му наро­ду пер­сы ни при­хо­ди­ли, всюду они добы­ва­ли себе хлеб гра­бе­жом. Если же не нахо­ди­ли хле­ба, то поеда­ли тра­ву на зем­ле, обди­ра­ли кору дере­вьев и обры­ва­ли в пищу дре­вес­ную лист­ву как садо­вых, так и дико­рас­ту­щих дере­вьев, не остав­ляя ниче­го. К это­му их побуж­дал голод. Кро­ме того, в пути вой­ско пора­зи­ли чума и кро­ва­вый понос, кото­рые губи­ли вои­нов. Боль­ных при­хо­ди­лось остав­лять, пору­чив пита­ние и уход за ними горо­дам, через кото­рые царь про­хо­дил. Одних при­шлось оста­вить в Фес­са­лии, дру­гих в Сири­се, что в Пео­нии, и в Македо­нии. Там Ксеркс оста­вил и свя­щен­ную колес­ни­цу Зев­са, когда шел в поход на Элла­ду. При воз­вра­ще­нии он не взял колес­ни­цу с собой, пото­му что пео­ны отда­ли ее фра­кий­цам. Когда Ксеркс потре­бо­вал воз­вра­ще­ния колес­ни­цы, пео­ны отве­ти­ли, что фра­кий­цы, живу­щие навер­ху у исто­ков Стри­мо­на, похи­ти­ли пасу­щих­ся на лугу кобы­лиц [и колес­ни­цу]61.

116. Там царь бисаль­тов из Кре­сто­ний­ской зем­ли, фра­ки­ец, совер­шил чудо­вищ­ный посту­пок. Он объ­явил, что и сам не станет доб­ро­воль­но рабом Ксерк­са (и бежал на вер­ши­ну горы Родопы), и сыно­вьям запре­тил идти в поход на Элла­ду. А те пре­не­брег­ли отцов­ским запре­том (или же ими овла­де­ло страст­ное жела­ние увидеть вой­ну) и высту­пи­ли в поход вме­сте с царем. Когда же все они (а их было шесте­ро) вер­ну­лись невреди­мы­ми, то отец в нака­за­ние велел выко­лоть им гла­за.

117. Такое воз­мездие они полу­чи­ли. А пер­сы, поки­нув Фра­кию, при­бы­ли к про­ли­ву и посте­пен­но пере­пра­ви­лись на кораб­лях в Абидос. Одна­ко наведен­ных мостов пер­сы уже не нашли, так как они были раз­ру­ше­ны бурей. Там пер­сы задер­жа­лись, и так как пищи теперь было боль­ше, чем в пути, то, не соблюдая меры, набра­сы­ва­лись на еду и от того, а так­же от пере­ме­ны воды мно­гие вои­ны из уцелев­ше­го вой­ска поги­ба­ли. Остат­ки же вой­ска во гла­ве с Ксерк­сом бла­го­по­луч­но при­бы­ли в Сар­ды.

118. Впро­чем, суще­ст­ву­ет еще дру­гой вот какой рас­сказ об отступ­ле­нии Ксерк­са из Афин. Когда царь при­был в Эион на Стри­моне, то, как гово­рят, отсюда осталь­ную часть пути про­де­лал уже не по суше. Он пору­чил Гидар­ну отве­сти вой­ско к Гел­лес­пон­ту, а сам на фини­кий­ском кораб­ле отплыл в Азию. Во вре­мя пла­ва­ния на цар­ский корабль обру­шил­ся бур­ный стри­мон­ский ветер, [высо­ко] взды­маю­щий вол­ны. По рас­ска­зам, когда буря ста­ла все уси­ли­вать­ся, царя объ­ял страх (корабль был пере­пол­нен, так как на палу­бе нахо­ди­лось мно­го пер­сов из Ксерк­со­вой сви­ты). Ксеркс закри­чал корм­че­му, спра­ши­вая, есть ли надеж­да на спа­се­ние. Корм­чий отве­чал: «Вла­ды­ка! Нет спа­се­ния, если мы не изба­вим­ся от боль­шин­ства людей на кораб­ле». Услы­шав эти сло­ва, Ксеркс, как гово­рят, ска­зал: «Пер­сы! Теперь вы може­те пока­зать свою любовь к царю! От вас зави­сит мое спа­се­ние! ». Так он ска­зал, а пер­сы пали к его ногам и затем ста­ли бро­сать­ся в море. Тогда облег­чен­ный корабль бла­го­по­луч­но при­был в Азию. А Ксеркс, лишь толь­ко сошел на берег, гово­рят, сде­лал вот что. Он пожа­ло­вал корм­че­му золо­той венец за спа­се­ние цар­ской жиз­ни и велел отру­бить голо­ву за то, что тот погу­бил столь мно­го пер­сов.

119. Впро­чем, этот вто­рой рас­сказ о воз­вра­ще­нии Ксерк­са, мне дума­ет­ся, вооб­ще не заслу­жи­ва­ет дове­рия, в осо­бен­но­сти в той его части, где речь идет о гибе­ли пер­сов. Ведь если корм­чий дей­ст­ви­тель­но обра­тил­ся к Ксерк­су с таки­ми сло­ва­ми, то не най­дет­ся из тысяч людей ни одно­го, кто стал бы про­ти­во­ре­чить мое­му утвер­жде­нию, что царь не мог бы посту­пить так. Ско­рее он послал бы людей с палу­бы в трюм [на ска­мьи греб­цов] (тем более что это были знат­ней­шие пер­сы), а из греб­цов-фини­ки­ян, веро­ят­но, еще боль­ше, чем пер­сов, велел бы выки­нуть за борт. Нет, царь воз­вра­тил­ся в Азию, как ска­за­но выше, сухим путем вме­сте с осталь­ным вой­ском.

120. В дока­за­тель­ство мож­но при­ве­сти вот какое важ­ное свиде­тель­ство. Ведь, несо­мнен­но, на обрат­ном пути Ксеркс посе­тил Абде­ры, заклю­чил с абде­ри­та­ми согла­ше­ние о друж­бе и пожа­ло­вал им золотую «аки­на­ку» и шитую золо­том тиа­ру. И сами абде­ри­ты переда­ют (чему я не верю), что Ксеркс со вре­ме­ни бег­ства из Афин здесь впер­вые раз­вя­зал свой пояс, чув­ст­вуя себя в без­опас­но­сти. Абде­ры же лежат бли­же к Гел­лес­пон­ту, чем Стри­мон и Эион, где Ксеркс, как гово­рят, сел на корабль.

121. Меж­ду тем элли­ны, не будучи в состо­я­нии взять Анд­рос, обра­ти­лись про­тив Кари­ста. Они опу­сто­ши­ли зем­лю кари­стян и затем воз­вра­ти­лись на Сала­мин. Преж­де все­го, они посвя­ти­ли богам «почат­ки» добы­чи, в том чис­ле три фини­кий­ские три­е­ры. Одну посла­ли на Истм, где ее мож­но видеть и поныне, вто­рую — на Суний, а третью оста­ви­ли на Сала­мине и посвя­ти­ли Эан­ту62. Затем разде­ли­ли добы­чу меж­ду собою и отбор­ную часть ото­сла­ли в Дель­фы. Из этой части [добы­чи] была сде­ла­на ста­туя чело­ве­ка, высотой в 12 лок­тей, с кора­бель­ным носом в руке (она сто­ит там же, где и золотая ста­туя Алек­сандра из Македо­нии)63.

122. При отсыл­ке даров в Дель­фы элли­ны сооб­ща вопро­си­ли бога: доста­точ­но ли он полу­чил даров и дово­лен ли ими. А бог отве­чал, что от дру­гих элли­нов он полу­чил доволь­но, но не от эгин­цев. Он тре­бу­ет от эгин­цев часть награ­ды за доб­лесть в бит­ве при Сала­мине. Узнав об этом, эгин­цы посвя­ти­ли богу три золотые звезды, кото­рые водру­же­ны на мед­ной мачте и сто­ят в углу свя­ти­ли­ща рядом с сосудом для сме­ше­ния вина — даром Кре­за64.

123. После разде­ла добы­чи элли­ны отплы­ли на Истм, чтобы вру­чить там награ­ду за доб­лесть тому элли­ну, кото­рый в эту вой­ну совер­шил самый выдаю­щий­ся подвиг. При­быв на Истм, вое­на­чаль­ни­ки полу­чи­ли у алта­ря Посей­до­на вотив­ные камеш­ки, чтобы избрать того, кто полу­чит первую и вто­рую награ­ду. Тогда каж­дый из них поло­жил камеш­ки себе, счи­тая себя самым доб­лест­ным. Вто­рую же награ­ду боль­шин­ство при­суди­ло Феми­сто­клу. Итак, каж­дый вое­на­чаль­ник полу­чил по одно­му голо­су, Феми­стокл же дале­ко пре­взо­шел всех по чис­лу голо­сов, подан­ных за вто­рую награ­ду.

124. Из зави­сти элли­ны не поже­ла­ли при­судить [Феми­сто­клу первую награ­ду] и, не при­няв ника­ко­го реше­ния, воз­вра­ти­лись каж­дый к себе домой. Впро­чем, сла­ва Феми­сток­ла как мужа, без­услов­но, умней­ше­го из элли­нов, про­гре­ме­ла по всей Элла­де. Но так как сра­жав­ши­е­ся вме­сте с ним при Сала­мине не при­зна­ли Феми­сток­ла победи­те­лем и не почти­ли его, то он вско­ре после это­го отпра­вил­ся в Лакеде­мон, чтобы полу­чить там поче­сти. Лакеде­мо­няне при­ня­ли его достой­но и с вели­ки­ми поче­стя­ми. Прав­да, награ­ду за доб­лесть (венок из олив­ко­вых вет­вей) они дали Еври­би­а­ду, а само­му Феми­сто­клу — награ­ду за муд­рость и про­ни­ца­тель­ность — так­же олив­ко­вый венок. Они пода­ри­ли ему так­же колес­ни­цу, самую пре­крас­ную в Спар­те. Осы­пав Феми­сток­ла похва­ла­ми, они при отъ­езде дали ему сви­ту из 300 отбор­ных спар­тан­цев, назы­вае­мых «всад­ни­ка­ми»65, кото­рые про­во­жа­ли гостя до тегей­ской гра­ни­цы. Феми­стокл был, насколь­ко мы зна­ем, един­ст­вен­ным чело­ве­ком, кото­ро­му спар­тан­цы дали такую сви­ту.

125. По воз­вра­ще­нии же Феми­сток­ла из Лакеде­мо­на в Афи­ны там некто Тимо­дем из Афидн, враг Феми­сток­ла (впро­чем, не из чис­ла людей выдаю­щих­ся), совер­шен­но вне себя от зави­сти поно­сил Феми­сток­ла. Тимо­дем ста­вил в упрек Феми­сто­клу поезд­ку в Лакеде­мон, гово­ря, что дара­ми лакеде­мо­нян тот обя­зан толь­ко Афи­нам, но не себе. Когда Тимо­дем про­дол­жал без кон­ца повто­рять свои упре­ки и брань, Феми­стокл ска­зал: «Будь я бель­би­ни­том, спар­тан­цы не ока­за­ли бы мне столь высо­ких поче­стей, но тебя, чело­ве­че, они не почти­ли бы, хотя бы ты и был афи­ня­ни­ном». Тако­вы были собы­тия в Элла­де.

126. Арта­баз же, сын Фар­на­ка, вли­я­тель­ный у пер­сов и рань­ше чело­век (после Пла­тей­ской бит­вы вли­я­ние его еще более воз­рос­ло), про­во­жал царя с 6000 (из вой­ска, кото­рое ото­брал себе Мар­до­ний) до про­ли­ва. Когда царь пере­пра­вил­ся в Азию, Арта­баз воз­вра­тил­ся назад. При­быв в Пал­ле­ну, он, так как Мар­до­ний зимо­вал в Фес­са­лии и Македо­нии и вовсе не побуж­дал его при­со­еди­нить­ся к осталь­но­му вой­ску, не желал упу­стить слу­чая про­дать в раб­ство отпав­ших от царя поти­дей­цев. Дей­ст­ви­тель­но, поти­дей­цы, когда царь с вой­ском про­шел мимо них, а пер­сид­ский флот бежал из Сала­ми­на, откры­то отпа­ли от вар­ва­ров. Так же посту­пи­ли и дру­гие горо­да Пал­ле­ны.

127. Тогда Арта­баз начал оса­ду Поти­деи. Подо­зре­вая так­же, что и олин­фяне вос­ста­ли про­тив царя, он оса­дил и олин­фян. Олин­фом же вла­де­ли бот­ти­еи, изгнан­ные с побе­ре­жья Фер­мей­ско­го зали­ва македо­ня­на­ми. Когда Арта­баз завла­дел, нако­нец, горо­дом, он велел выве­сти жите­лей к озе­ру и умерт­вить, а город передал под над­зор торо­ней­ца Кри­то­бу­ла и хал­кидий­цев. Так Олинф попал в руки хал­кидий­цев.

128. Захва­тив Олинф, Арта­баз обра­тил­ся со все­ми сила­ми про­тив Поти­деи. Во вре­мя рев­ност­ной оса­ды горо­да вое­на­чаль­ник ски­о­нян Тимок­сейн дого­во­рил­ся с ним пре­дать [город]. Каким обра­зом нача­лись пере­го­во­ры об измене, я не могу ска­зать (об этом у меня нет сведе­ний). Конец же был вот какой. Вся­кий раз когда Тимок­сейн писал запис­ку, желая ото­слать Арта­ба­зу, или Арта­баз Тимок­сей­ну, то пись­мо при­креп­ля­лось к заруб­кам на ниж­нем кон­це стре­лы (так, чтобы она была покры­та перья­ми), и затем стре­лу пус­ка­ли в услов­лен­ное место. Одна­ко замы­сел Тимок­сей­на пре­дать Поти­дею открыл­ся. Имен­но Арта­баз, выпу­стив стре­лу в услов­лен­ное место, про­мах­нул­ся и пора­зил в пле­чо како­го-то поти­дей­ца. Око­ло ране­но­го собра­лась тол­па наро­да, как это часто быва­ет на войне. Люди тот­час выну­ли из раны стре­лу и, заме­тив запис­ку, отнес­ли ее вое­на­чаль­ни­кам (в горо­де нахо­ди­лись вое­на­чаль­ни­ки вспо­мо­га­тель­ных отрядов союз­ных горо­дов Пал­ле­ны). Те про­чи­та­ли запис­ку и откры­ли измен­ни­ка. Одна­ко было реше­но не клей­мить Тимок­сей­на как измен­ни­ка ради горо­да ски­о­нян, чтобы в буду­щем ски­о­нян веч­но не зва­ли пре­да­те­ля­ми. Так-то было откры­то пре­да­тель­ство.

129. Арта­баз уже три меся­ца оса­ждал город, когда на море насту­пил силь­ный и про­дол­жи­тель­ный отлив. Вар­ва­ры увиде­ли, что море пре­вра­ти­лось [в этом месте] в боло­то и дви­ну­лись вдоль бере­га в Пал­ле­ну. Они про­шли уже 25 рас­сто­я­ния по болоту (а оста­лось им прой­ти еще 35 до Пал­ле­ны), как вне­зап­но начал­ся столь силь­ный при­лив на море, како­го еще, по сло­вам мест­ных жите­лей, нико­гда не быва­ло, хотя высо­кая вода сто­ит неред­ко. Те из пер­сов, кто не умел пла­вать, погиб­ли, а умев­ших пла­вать пере­би­ли поти­дей­цы, под­плы­вая к ним на лод­ках. При­чи­ной это­го при­ли­ва, навод­не­ния и беды, постиг­шей пер­сов, поти­дей­цы счи­та­ют вот что: имен­но пер­сы, кото­рых постиг­ла гибель в море, и осквер­ни­ли свя­ти­ли­ще и ста­тую Посей­до­на в пред­ме­стье горо­да. В этом, мне дума­ет­ся, они пра­вы. Уцелев­ших вои­нов Арта­баз отвел в Фес­са­лию и Македо­нию. Вот что слу­чи­лось с теми, кто сопро­вож­дал царя.

130. Уцелев­шие кораб­ли Ксерк­са меж­ду тем после бег­ства из Сала­ми­на при­бы­ли в Азию и пере­пра­ви­ли царя и вой­ско из Хер­со­не­са в Абидос. Затем флот оста­но­вил­ся на зимов­ку в Киме. Когда же заси­я­ла вес­на, кораб­ли тот­час поплы­ли на Самос, где часть кораб­лей уже про­ве­ла зиму. Боль­шин­ство вои­нов на кораб­лях состо­я­ло теперь из пер­сов и мидян. Вое­на­чаль­ни­ки их были Мар­донт, сын Багея, и Арта­инт, сын Арта­хея. Вме­сте с ними началь­ни­ком был так­же Ифа­мит­ра, пле­мян­ник Арта­ин­та, кото­ро­го тот сам выбрал себе помощ­ни­ком. После тяж­ко­го пора­же­ния вар­ва­ры уже не осме­ли­ва­лись идти даль­ше на запад, к чему, впро­чем, никто их и не при­нуж­дал. Они сто­я­ли у Само­са на стра­же на слу­чай вос­ста­ния в Ионии. Вме­сте с ионий­ски­ми кораб­ля­ми флот вар­ва­ров насчи­ты­вал 300 кораб­лей. Впро­чем, они вовсе не ожида­ли, что элли­ны при­дут в Ионию, но, как они пола­га­ли, удо­вле­тво­рят­ся защи­той сво­ей зем­ли. Так вар­ва­ры реши­ли пото­му, что элли­ны не пре­сле­до­ва­ли бегу­щих из Сала­ми­на кораб­лей, но сами были рады воз­вра­тить­ся домой. На море они в душе счи­та­ли себя, прав­да, побеж­ден­ны­ми, но ожида­ли, что уж на суше Мар­до­ний одер­жит реши­тель­ную победу. Стоя у Само­са, пер­сы дер­жа­ли совет, могут ли они нане­сти вра­гу вред, и вме­сте с тем с нетер­пе­ни­ем ожида­ли, какой обо­рот при­мут дела у Мар­до­ния.

131. Наступ­ле­ние вес­ны66 и пре­бы­ва­ние Мар­до­ния в Фес­са­лии побуди­ло элли­нов к дей­ст­вию. Сухо­пут­ное вой­ско их еще не успе­ло собрать­ся, а флот в чис­ле 110 кораб­лей при­был на Эги­ну. Вое­на­чаль­ни­ком и навар­хом был Лев­ти­хид, сын Мена­ра, внук Геге­си­лая, пра­внук Гип­по­кра­ти­да, пото­мок Лев­ти­хида, Ана­к­си­лая, Архида­ма, Ана­к­сан­дрида, Фео­пом­па, Никанд­ра, Хари­лая, Евно­ма, Полидек­та, При­та­ния, Еври­фон­та, Прок­ла, Ари­сто­де­ма, Ари­сто­ма­ха, Кле­одея, Гил­ла и Герак­ла. Он при­над­ле­жал, таким обра­зом, к дру­гой вет­ви цар­ско­го дома. Все назван­ные пред­ки Лев­ти­хида, кро­ме послед­них семи, были царя­ми Спар­ты. Во гла­ве афи­нян же сто­ял Ксан­типп, сын Ари­фро­на.

132. Когда все кораб­ли при­шли на Эги­ну, в стан элли­нов яви­лись вест­ни­ки ионян, кото­рые успе­ли уже побы­вать в Спар­те, и про­си­ли лакеде­мо­нян осво­бо­дить Ионию. В чис­ле этих вест­ни­ков был и Геро­дот, сын Баси­лида. Они всту­пи­ли в заго­вор (сна­ча­ла их было семе­ро) и замыс­ли­ли умерт­вить Страт­ти­са, хиос­ско­го тира­на67. Одна­ко замы­сел их был рас­крыт, так как их выдал один из соучаст­ни­ков. Осталь­ные же шесте­ро тай­но бежа­ли из Хиоса и при­бы­ли сна­ча­ла в Спар­ту, а потом на Эги­ну, чтобы про­сить элли­нов плыть в Ионию. Им уда­лось (и то с трудом) уго­во­рить элли­нов отве­сти их толь­ко до Дело­са. Ведь даль­ней­шее пла­ва­ние каза­лось элли­нам слиш­ком опас­ным: они не зна­ли тех стран и всюду подо­зре­ва­ли при­сут­ст­вие вра­гов. А до Само­са, по их пред­став­ле­ни­ям, было так же дале­ко, как до Герак­ло­вых Стол­пов. Вышло так, что ни вар­ва­ры из стра­ха не осме­ли­ва­лись плыть за Самос на запад, ни элли­ны, несмот­ря на прось­бы хиос­цев, — за Делос на восток. Таким обра­зом, вза­им­ный страх охра­нял обла­сти, лежав­шие меж­ду вра­га­ми.

133. Итак, элли­ны отплы­ли на Делос. Мар­до­ний же в это вре­мя еще зимо­вал в Фес­са­лии. Оттуда Мар­до­ний отпра­вил к мест­ным про­ри­ца­ли­щам неко­е­го чело­ве­ка родом из Евро­па, по име­ни Мис, и при­ка­зал ему всюду, где толь­ко был доступ вар­ва­рам, обра­щать­ся с вопро­са­ми к ора­ку­лам. Какие имен­но вопро­сы Мар­до­ний поже­лал задать ора­ку­лам, я не могу ска­зать, так как об этом мне ниче­го не рас­ска­зы­ва­ли. Впро­чем, я пола­гаю, что эти вопро­сы отно­си­лись к совре­мен­но­му поло­же­нию дел и ни к чему дру­го­му.

134. Этот Мис, по-види­мо­му, при­был в Леба­дию и, под­ку­пив там одно­го из мест­ных жите­лей, про­ник в пеще­ру Тро­фо­ния. Затем он посе­тил ора­кул в Абах, что в Фокиде, и при­шел так­же в Фивы. Сна­ча­ла он вопро­сил Апол­ло­на Исме­ния (там, как и в Олим­пии, полу­ча­ют про­ри­ца­ния, [сжи­гая] внут­рен­но­сти жертв), а потом с помо­щью како­го-то чуже­зем­ца (не фиван­ца), соблаз­нен­но­го день­га­ми, лег спать в свя­ти­ли­ще Амфи­а­рая. Ведь ни одно­му фиван­цу вооб­ще не доз­во­ля­ет­ся там вопро­шать ора­кул, и вот по какой при­чине. Амфи­а­рай пове­лел им неко­гда в изре­че­нии ора­ку­ла выби­рать одно из двух: хотят ли они иметь его про­ри­ца­те­лем или же союз­ни­ком. Фиван­цы же выбра­ли Амфи­а­рая союз­ни­ком. Поэто­му-то ни одно­му фиван­цу не доз­во­ля­ет­ся там ложить­ся спать.

135. Самым уди­ви­тель­ным же пред­став­ля­ет­ся мне вот какой рас­сказ фиван­цев. Имен­но, Мис из Евро­па, обой­дя все про­ри­ца­ли­ща, при­был в свя­ти­ли­ще Апол­ло­на Птой­ско­го. Храм этот назы­ва­ет­ся Птой­ским, а при­над­ле­жит фиван­цам и рас­по­ло­жен за Копа­ид­ским озе­ром у подош­вы горы в непо­сред­ст­вен­ной бли­зо­сти от горо­да Акре­фии. Когда этот чело­век по име­ни Мис при­шел в храм в сопро­вож­де­нии трех выбран­ных общи­ной людей для запи­си про­ри­ца­ний, как вдруг глав­ный жрец изрек ора­кул, но на каком-то вар­вар­ском язы­ке. Фиван­ские про­во­жа­тые при­шли в изум­ле­ние, услы­шав вар­вар­скую речь вме­сто эллин­ской, и не зна­ли, как им посту­пить. А Мис из Евро­па выхва­тил у них при­не­сен­ную дощеч­ку для запи­си и стал запи­сы­вать на ней сло­ва про­ри­ца­те­ля. Он ска­зал, что про­ри­ца­тель гово­рил на карий­ском язы­ке. Запи­сав изре­че­ние, Мис воз­вра­тил­ся в Фес­са­лию.

136. Про­чи­тав изре­че­ние ора­ку­лов, Мар­до­ний отпра­вил послом в Афи­ны Алек­сандра из Македо­нии, сына Амин­ты. Алек­сандра он выбрал, во-пер­вых, пото­му, что тот был в род­стве с пер­са­ми: сест­ра Алек­сандра Гигея, дочь Амин­ты, была супру­гой пер­са Буба­ра; их сын Амин­та, носив­ший имя деда, жил в Азии. Царь поста­вил его намест­ни­ком боль­шо­го фри­гий­ско­го горо­да Ала­бан­ды. Затем Мар­до­ний знал о том, что Алек­сандр был госте­при­им­цем афи­нян и имел [почет­ное зва­ние] бла­го­де­те­ля горо­да. Так он рас­счи­ты­вал, ско­рее все­го, при­влечь на свою сто­ро­ну афи­нян, кото­рые, как он слы­шал, были мно­го­чис­лен­ным и храб­рым наро­дом и к тому же явля­лись глав­ны­ми винов­ни­ка­ми мор­ско­го пора­же­ния пер­сов. Если бы афи­няне всту­пи­ли с ним в союз, то он смог бы лег­ко, как твер­до наде­ял­ся, достичь гос­под­ства на море, что, конеч­но, и слу­чи­лось бы. А так как на суше Мар­до­ний чув­ст­во­вал себя гораздо силь­нее элли­нов, то рас­счи­ты­вал на пол­ную победу над элли­на­ми. Быть может, к тако­му шагу его побуди­ли так­же изре­че­ния ора­ку­лов, кото­рые дава­ли совет заклю­чить союз «с афи­ня­ни­ном», так что по их ука­за­нию он отпра­вил [послан­ца к афи­ня­нам].

137. Пред­ком это­го Алек­сандра в седь­мом колене был Пер­дик­ка, кото­рый вот каким обра­зом завла­дел пре­сто­лом в Македо­нии. Из Аргоса бежа­ли в Илли­рий­скую зем­лю трое бра­тьев — потом­ки Теме­на: Гаван, Аероп и Пер­дик­ка. Из Илли­рии, пере­ва­лив через горы, бра­тья при­бы­ли в Верх­нюю Македо­нию, в город Лебею. Там они посту­пи­ли за пла­ту на служ­бу к царю. Стар­ший сто­ро­жил коней, вто­рой пас коров, а млад­ший Пер­дик­ка уха­жи­вал за мел­ким скотом. А супру­га царя сама вари­ла им пищу (ведь в ста­ро­дав­ние вре­ме­на даже цари­цы, не толь­ко про­стой народ, жили бед­но). Вся­кий раз как цари­ца выпе­ка­ла хлеб для маль­чи­ка (поден­щи­ка Пер­дик­ки), то из теста выхо­ди­ло в два раза боль­ше хле­ба, чем обыч­но. Так как это стран­ное явле­ние посто­ян­но повто­ря­лось, то цари­ца рас­ска­за­ла, нако­нец, сво­е­му мужу. А тот, услы­шав сло­ва цари­цы, сра­зу же поду­мал, что это — боже­ст­вен­ное зна­ме­ние и пред­ве­ща­ет нечто вели­кое. Затем царь при­звал к себе поден­щи­ков и при­ка­зал им поки­нуть стра­ну. А те отве­ча­ли, что сна­ча­ла полу­чат зара­ботан­ную ими пла­ту, а потом уйдут. Услы­шав о пла­те, царь в сво­ем ослеп­ле­нии боже­ст­вом вос­клик­нул: «Вот вам заслу­жен­ная пла­та! ». При этом он ука­зал на солн­це, лучи кото­ро­го про­ни­ка­ли в дом через дымо­вое отвер­стие в кры­ше. Гаван и Аероп — стар­шие бра­тья — сто­я­ли пора­жен­ные, услы­шав эти цар­ские сло­ва. А маль­чик ска­зал: «Мы при­ни­ма­ем, царь, твое дая­ние», и очер­тил ножом, кото­рый носил с собой, на полу дома сол­неч­ное пят­но. Затем он три­жды зачерп­нул себе за пазу­ху сол­неч­но­го све­та из очер­чен­но­го кру­га и уда­лил­ся вме­сте с бра­тья­ми.

138. Так поден­щи­ки ушли, а один из совет­ни­ков рас­тол­ко­вал царю, что озна­ча­ет посту­пок маль­чи­ка и что он, самый млад­ший, думал, при­ни­мая дар. Тогда царь рас­па­лил­ся гне­вом и послал в пого­ню всад­ни­ков, чтобы умерт­вить бра­тьев. Есть в той стране река, кото­рой потом­ки этих бра­тьев из Аргоса еще и поныне при­но­сят жерт­ву, как их спа­си­тель­ни­це. Река эта, после того как ее пере­шли Теме­ниды, так силь­но раз­ли­лась, что всад­ни­ки не смог­ли ее перей­ти. Бра­тья же при­бы­ли в дру­гую часть Македо­нии и посе­ли­лись побли­зо­сти от так назы­вае­мых Садов Мида­са, сына Гор­дия68. В этих садах рас­тут дикие розы с 60 лепест­ка­ми. Запах их гораздо силь­нее запа­ха про­чих роз. По македон­ско­му ска­за­нию, в этих-то садах был пой­ман Силен. За ними высит­ся гора под назва­ни­ем Бер­мий, вер­ши­на кото­рой недо­ступ­на из-за сне­га и холо­да. Бра­тья завла­де­ли этой мест­но­стью и отсюда поко­ри­ли осталь­ную Македо­нию.

139. От это­го-то Пер­дик­ки и про­ис­хо­дил Алек­сандр. Вот его пред­ки: Алек­сандр был сыном Амин­ты, Амин­та — сыном Алке­та; отец Алке­та был Аероп, сын Филип­па. Филип­пов же отец был Аргей, внук Пер­дик­ки, кото­рый завла­дел македон­ским пре­сто­лом. Тако­ва родо­слов­ная Алек­сандра, сына Амин­ты69.

140. При­быв в Афи­ны послан­цем Мар­до­ния, Алек­сандр ска­зал так: «Афи­няне! Мар­до­ний велел ска­зать вам: “При­шла ко мне весть от царя, гла­ся­щая: я дарую про­ще­ние афи­ня­нам за все при­чи­нен­ные мне обиды. Теперь, Мар­до­ний, посту­пай так: отдай им не толь­ко их соб­ст­вен­ную зем­лю, но пусть они, кро­ме того, возь­мут еще сколь­ко захотят зем­ли и оста­нут­ся сво­бод­ны­ми и неза­ви­си­мы­ми. Все свя­ти­ли­ща их, кото­рые я пре­дал огню (если они захотят поми­рить­ся со мной), вос­ста­но­ви. Это­му цар­ско­му пове­ле­нию я, Мар­до­ний, дол­жен пови­но­вать­ся, если толь­ко вы не ста­не­те пре­пят­ст­во­вать. И я спра­ши­ваю вас: поче­му вы с такой неисто­вой яро­стью нача­ли вой­ну с царем? Ведь вам нико­гда царя не одо­леть и вы не буде­те в состо­я­нии веч­но ему про­ти­вить­ся. Вам, конеч­но, извест­но, сколь вели­ко вой­ско Ксерк­са и какие подви­ги оно совер­ши­ло. Вы слы­ша­ли так­же, какая воен­ная сила теперь у меня. Поэто­му даже если бы вы меня и одо­ле­ли (на что вы вовсе, как люди разум­ные, не може­те рас­счи­ты­вать), то явит­ся вме­сто мое­го вой­ска дру­гое, гораздо более мно­го­чис­лен­ное. К чему вам рав­нять­ся с царем и терять свою зем­лю, к чему посто­ян­но под­вер­гать опас­но­сти свое суще­ст­во­ва­ние? При­ми­ри­тесь с ним! Ведь теперь у вас есть пре­крас­ная воз­мож­ность при­ми­ре­ния, так как царь жела­ет мира. Заклю­чи­те с ним союз без ковар­ства и обма­на и будь­те сво­бод­ны! ”. Это передать вам, афи­няне, пору­чил мне Мар­до­ний. Что до меня, то я не буду гово­рить о моем к вам рас­по­ло­же­нии, так как впер­вые вы об этом узна­ли не сего­дня, но про­шу вас — послу­шай­тесь Мар­до­ния! Я пред­став­ляю себе ясно, что вы не смо­же­те веч­но вое­вать с Ксерк­сом. Ведь если бы я видел, что вы в состо­я­нии вести бес­ко­неч­ную вой­ну, то, конеч­но, я нико­гда бы не явил­ся к вам с таким пред­ло­же­ни­ем. Ведь мощь у царя пре­вы­ша­ет чело­ве­че­скую, и рука у него загре­бу­щая. Итак, если теперь вы не соглас­ны на пред­ло­же­ние, суля­щее столь вели­кую выго­ду, то я стра­шусь за вас. Вы бли­же всех ваших союз­ни­ков живе­те к воен­ной доро­ге и долж­ны все­гда одни рас­пла­чи­вать­ся за всех, так как ваша стра­на лежит в середине, как поле бит­вы меж­ду дву­мя про­тив­ни­ка­ми. Поэто­му послу­шай­тесь меня! Ведь вы долж­ны высо­ко ценить, что вели­кий царь толь­ко вас одних сре­ди элли­нов жела­ет иметь дру­зья­ми, про­стив все при­чи­нен­ные вами обиды»70.

141. Так ска­зал Алек­сандр. А лакеде­мо­няне про­веда­ли о при­бы­тии в Афи­ны Алек­сандра, чтобы скло­нить афи­нян к согла­ше­нию с пер­сид­ским царем. Они вспом­ни­ли пред­ска­за­ние ора­ку­ла о том, что их вме­сте с осталь­ны­ми дорий­ца­ми изго­нят из Пело­пон­не­са мидяне и афи­няне71. Поэто­му лакеде­мо­няне, силь­но опа­са­ясь, как бы афи­няне дей­ст­ви­тель­но не сго­во­ри­лись с пер­са­ми, реши­ли тот­час же отпра­вить послов [в Афи­ны]. Вышло так, что лакеде­мо­няне попа­ли на при­ем послов [в афин­ском народ­ном собра­нии]. Ведь афи­няне выжида­ли, затя­ги­вая пере­го­во­ры, так как пре­крас­но зна­ли, что в Лакеде­моне про­слы­шат о при­бы­тии посла от пер­сид­ско­го царя для пере­го­во­ров о мире и затем немед­лен­но отпра­вят сво­их послов в Афи­ны. А пото­му афи­няне нароч­но ожида­ли, желая пока­зать лакеде­мо­ня­нам свое истин­ное настро­е­ние.

142. Когда кон­чил свою речь Алек­сандр, взя­ли сло­во спар­тан­ские послы: «Посла­ли нас лакеде­мо­няне про­сить вас не изме­нять делу элли­нов и не при­ни­мать пред­ло­же­ния царя. Ведь это было бы недоб­ро­со­вест­но и не к чести ника­ко­му эллин­ско­му наро­ду, а вам — менее все­го — и по мно­гим при­чи­нам. Ведь вы как раз про­тив нашей воли разду­ли пла­мя этой вой­ны, и сна­ча­ла борь­ба шла толь­ко за вашу зем­лю, а ныне вой­на рас­про­стра­ни­лась на всю Элла­ду. Впро­чем, если бы вы, афи­няне, — винов­ни­ки тепе­реш­ней беды — взду­ма­ли еще помо­гать пер­сам обра­тить в раб­ство элли­нов, вы, кото­рые уже с древ­ней­ших вре­мен все­гда были осво­бо­ди­те­ля­ми мно­гих людей, — это было бы совер­шен­но неслы­хан­ным делом! Мы, конеч­но, глу­бо­ко сочув­ст­ву­ем ваше­му тяже­ло­му поло­же­нию: ведь вы уже два­жды лише­ны пло­дов уро­жая и дол­гое вре­мя живе­те, не имея ни кола, ни дво­ра. За это лакеде­мо­няне и их союз­ни­ки пред­ла­га­ют вам содер­жать ваших жен и всю челядь, бес­по­лез­ную для вой­ны, пока не кон­чит­ся эта вой­на. И пусть вас не соблаз­ня­ет македо­ня­нин Алек­сандр, искус­но смяг­чая гру­бые сло­ва Мар­до­ния. Ведь ему при­хо­дит­ся так посту­пать: он — тиран и помо­га­ет дру­го­му тира­ну. А вот вам не сле­ду­ет, если толь­ко вы в здра­вом уме, делать это­го. Вы зна­е­те ведь, что вар­ва­ры нечест­ны и неис­крен­ни! ». Так гово­ри­ли послы.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.