Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПРИМЕЧАНИЯ 1 страница



 

Геродот

История

Книга VIII

Урания

< < <   > > >

Геродот. История в девяти книгах. Изд-во «Наука», Ленинград, 1972.
Перевод и примечания Г. А. Стратановского, под общей редакцией С. Л. Утченко. Редактор перевода Н. А. Мещерский.

 

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144

1. Эллин­ские мор­ские силы состо­я­ли вот из каких кораб­лей. Афи­няне выста­ви­ли 127 кораб­лей. Вои­на­ми и мат­ро­са­ми на этих кораб­лях вме­сте с афи­ня­на­ми слу­жи­ли неопыт­ные, прав­да, в море­пла­ва­нии, но доб­лест­ные и отваж­ные пла­тей­цы1. Корин­фяне доста­ви­ли 40 кораб­лей, а мегар­цы 20. Хал­кидяне сна­ряди­ли эки­паж для 20 кораб­лей, пре­до­став­лен­ных афи­ня­на­ми. Эги­на выста­ви­ла 18 кораб­лей, Сики­он 12, лакеде­мо­няне 10, Эпидавр 8, эре­трий­цы 7, Тре­зен 5, сти­рей­цы 2, кеос­цы 2 бое­вых кораб­ля и 2 пен­те­кон­те­ры и, нако­нец, опунт­ские лок­ры при­сла­ли на помощь 7 пен­те­кон­тер.

2. Итак, эти кораб­ли сто­я­ли у Арте­ми­сия. Сколь­ко кораб­лей выста­вил каж­дый город, я уже ска­зал. Общее же чис­ло кораб­лей, собран­ных у Арте­ми­сия (кро­ме пен­те­кон­тер)2, было 271. Глав­ным началь­ни­ком флота спар­тан­цы выста­ви­ли Еври­би­а­да, сына Еври­к­лида. Союз­ни­ки отка­за­лись под­чи­нять­ся афи­ня­ни­ну и объ­яви­ли, что если началь­ник лакон­ско­го отряда не будет глав­но­ко­ман­ду­ю­щим, то они не при­мут уча­стия в похо­де.

3. Сна­ча­ла ведь (еще до отправ­ки послов за помо­щью в Сике­лию) шла речь о том, чтобы отдать коман­до­ва­ние фло­том афи­ня­нам. Одна­ко из-за сопро­тив­ле­ния союз­ни­ков афи­ня­нам при­шлось усту­пить. Самой глав­ной заботой афи­нян было спа­се­ние Элла­ды: они пони­ма­ли, что спор из-за глав­но­го коман­до­ва­ния может погу­бить Элла­ду. И афи­няне были пра­вы. Ведь рас­при в сво­ем наро­де настоль­ко же губи­тель­нее вой­ны про­тив внеш­не­го вра­га, насколь­ко вой­на губи­тель­нее мира. Так вот, по этим сооб­ра­же­ни­ям афи­няне реши­ли не про­ти­вить­ся, а усту­пать, одна­ко лишь до тех пор, пока была насто­я­тель­ная нуж­да в помо­щи союз­ни­ков3. Это они ясно дали понять впо­след­ст­вии. Ибо, лишь толь­ко афи­няне изгна­ли вой­ско пер­сид­ско­го царя и обра­ти­лись про­тив его соб­ст­вен­ной дер­жа­вы, они отня­ли у лакеде­мо­нян глав­ное коман­до­ва­ние под пред­ло­гом высо­ко­мер­но­го поведе­ния Пав­са­ния4. Впро­чем, это слу­чи­лось позд­нее.

4. Итак, эллин­ские кораб­ли при­бы­ли тогда к Арте­ми­сию. Меж­ду тем, увидев огром­ный флот про­тив­ни­ка на яко­ре у Афет и [заме­тив], что всюду пол­но вра­же­ских кораб­лей (ведь про­тив ожида­ния силы вар­ва­ров ока­за­лись гораздо более зна­чи­тель­ны­ми)5, элли­ны устра­ши­лись и реши­ли сно­ва бежать во внут­рен­ние воды Элла­ды. Узнав об этом, евбей­цы про­си­ли Еври­би­а­да подо­ждать, по край­ней мере, хоть немно­го, пока они тай­но не отпра­вят детей и челядь в без­опас­ное место. Еври­би­ад, одна­ко, откло­нил их прось­бу, и тогда евбей­цы обра­ти­лись к афин­ско­му вое­на­чаль­ни­ку Феми­сто­клу. Им уда­лось за 30 талан­тов под­ку­пить Феми­сток­ла, и тот скло­нил элли­нов остать­ся и дать мор­скую бит­ву перед Евбе­ей.

5. Феми­стокл же сумел убедить элли­нов подо­ждать вот каким обра­зом: из этих денег он отдал Еври­би­а­ду 5 талан­тов как буд­то бы из сво­е­го лич­но­го досто­я­ния. Когда Феми­стокл уго­во­рил Еври­би­а­да, то сре­ди про­чих вое­на­чаль­ни­ков оста­вал­ся толь­ко один про­тив­ник — коринф­ский вое­на­чаль­ник Адимант, сын Оки­та. Он заявил, что отплы­вет и не оста­нет­ся у Арте­ми­сия. К нему-то обра­тил­ся Феми­стокл и с клят­вой ска­зал: «Ты не поки­нешь нас на про­из­вол судь­бы, так как я обе­щаю тебе более щед­рые дары, чем даст тебе мидий­ский царь за изме­ну союз­ни­кам». С эти­ми сло­ва­ми он тот­час же послал на корабль Адиман­та 3 талан­та сереб­ра. Так-то Феми­стокл сумел при­влечь на свою сто­ро­ну денеж­ны­ми подар­ка­ми обо­их вое­на­чаль­ни­ков и ока­зать услу­гу евбей­цам. Сам же Феми­стокл тоже не остал­ся вна­кла­де, ута­ив осталь­ные день­ги6. А те, кто полу­чил эти денеж­ные подар­ки, пола­га­ли, что день­ги на это посла­ны из Афин.

6. Так-то элли­ны оста­лись у Евбеи и дали там мор­скую бит­ву. Про­изо­шла же она вот как. Когда вар­ва­ры сра­зу же после полу­дня при­бы­ли к Афе­там и сами увиде­ли малень­кий флот элли­нов на яко­ре у Арте­ми­сия, о чем они и рань­ше име­ли сведе­ния, то заго­ре­лись жела­ни­ем напасть на эллин­ские кораб­ли и захва­тить их. Плыть, одна­ко, пря­мо на элли­нов вар­ва­ры счи­та­ли нера­зум­ным, пото­му что элли­ны при виде под­хо­дя­щих вра­гов обра­тят­ся в бег­ство и могут ускольз­нуть под покро­вом ночи. Пер­сы, есте­ствен­но, пола­га­ли, что элли­ны имен­но так и посту­пят, и жела­ли лишь погу­бить всех вра­гов до еди­но­го.

7. Поэто­му-то на поги­бель элли­нам пер­сы при­ду­ма­ли вот что. Из все­го флота они выде­ли­ли 200 кораб­лей и отпра­ви­ли за ост­ров Скиаф, чтобы вра­ги не заме­ти­ли кораб­лей, плы­ву­щих вокруг Евбеи мимо мыса Кафе­рея и Гере­ста в Еврип. [Зада­чей этих кораб­лей было] захва­тить там элли­нов и отре­зать им путь к отступ­ле­нию, в то вре­мя как глав­ные силы долж­ны были напасть на вра­га спе­реди. При­няв такое реше­ние, пер­сы напра­ви­ли [в обход] назна­чен­ные для окру­же­ния вра­га кораб­ли7. Глав­ные же силы не име­ли в виду в этот день напа­дать на элли­нов в ожида­нии услов­но­го зна­ка о при­бы­тии оги­бав­ших ост­ров кораб­лей. Итак, пер­сы посла­ли эти кораб­ли в пла­ва­ние вокруг Евбеи и в это вре­мя ста­ли про­из­во­дить смотр глав­ных сил, сто­яв­ших у Афет.

8. Меж­ду тем во вре­мя это­го смот­ра кораб­лей в стане пер­сов нахо­дил­ся некто Скил­лий из Сики­о­на, самый луч­ший водо­лаз того вре­ме­ни. После кораб­ле­кру­ше­ния у Пели­о­на он спас пер­сам бо́ льшую часть их сокро­вищ, а мно­го при­сво­ил и себе. Этот-то Скил­лий пере­бе­жал к элли­нам (он наме­ре­вал­ся и рань­ше перей­ти к элли­нам, но до тех пор ему не пред­став­ля­лось удоб­но­го слу­чая). Каким имен­но обра­зом он попал потом, нако­нец, к элли­нам, я досто­вер­но ска­зать не могу. Ведь рас­ска­зы об этом пред­став­ля­ют­ся едва ли веро­ят­ны­ми. Так, напри­мер, гово­рят, что он погру­зил­ся в море в Афе­тах и впер­вые выныр­нул на поверх­ность толь­ко у Арте­ми­сия, т. е. про­плыл под водой при­бли­зи­тель­но 80 ста­дий. Переда­ют так­же и дру­гие рас­ска­зы об этом чело­ве­ке, очень похо­жие на выдум­ку; неко­то­рые же из них все-таки прав­ди­вы. В дан­ном слу­чае я, впро­чем, дер­жусь того мне­ния, что Скил­лий при­был к Арте­ми­сию на какой-нибудь лод­ке. А лишь толь­ко он явил­ся туда, то немед­лен­но сооб­щил эллин­ским вое­на­чаль­ни­кам о кораб­ле­кру­ше­нии и о кораб­лях, послан­ных вокруг Евбеи.

9. Услы­шав такие вести, элли­ны собра­лись на воен­ный совет. После мно­гих речей верх одер­жа­ло пред­ло­же­ние: этот день еще остать­ся на месте и рас­по­ло­жить­ся ста­ном на бере­гу, а затем после полу­но­чи вый­ти навстре­чу плыв­шим вокруг Евбеи кораб­лям. После это­го воен­но­го сове­та, так как [глав­ные силы пер­сов] не начи­на­ли напа­де­ния, элли­ны, подо­ждав до вече­ра, сами бро­си­лись на вар­ва­ров, чтобы испро­бо­вать свой спо­соб сра­же­ния — про­рыв бое­во­го строя вра­же­ских кораб­лей8.

10. Когда эки­паж и вое­на­чаль­ни­ки на кораб­лях Ксерк­са увиде­ли плы­ву­щие на них мало­чис­лен­ные вра­же­ские кораб­ли, они так­же сня­лись с яко­рей и вышли в откры­тое море. Пер­сы счи­та­ли элли­нов совер­шен­но безум­ны­ми и наде­я­лись без труда захва­тить их кораб­ли. И их надеж­ды были вполне обос­но­ва­ны. Ведь пер­сы виде­ли, сколь мало кораб­лей у элли­нов и во сколь­ко раз их соб­ст­вен­ный флот боль­ше и луч­ше на пла­ву. С таким-то чув­ст­вом пре­вос­ход­ства [над про­тив­ни­ком] пер­сы ста­ли окру­жать элли­нов. Неко­то­рые ионяне, пре­дан­ные эллин­ско­му делу и лишь неохот­но высту­пив­шие в поход с пер­са­ми, с вели­кой тре­во­гой взи­ра­ли теперь, как пер­сид­ский флот окру­жа­ет элли­нов. Они дума­ли, что никто из элли­нов уже не вер­нет­ся домой. Столь сла­бой им каза­лась эллин­ская мощь! Дру­гие же, напро­тив, радо­ва­лись судь­бе элли­нов и даже пусти­лись в сорев­но­ва­ние: кто пер­вым захва­тит атти­че­ский корабль, полу­чит за это цар­ский пода­рок. Ведь во всем пер­сид­ском фло­те толь­ко и речи было, что об афи­ня­нах.

11. Меж­ду тем элли­ны по пер­во­му сиг­на­лу тру­бы повер­ну­ли носы кораб­лей на вра­га, а кор­ма­ми сдви­ну­ли их в середи­ну друг про­тив дру­га. По вто­ро­му сиг­на­лу элли­ны нача­ли ата­ку, хотя и были стес­не­ны огра­ни­чен­ным про­стран­ст­вом, так что мог­ли плыть толь­ко пря­мо. При этом они захва­ти­ли трид­цать вар­вар­ских кораб­лей и взя­ли в плен Фила­о­на, сына Хер­сия, бра­та Гор­га, царя Сала­ми­на, чело­ве­ка вли­я­тель­но­го в пер­сид­ском фло­те. Пер­вым из элли­нов овла­дел вра­же­ским кораб­лем афи­ня­нин Лико­мед, сын Эсхрея. Он полу­чил награ­ду за доб­лесть. Насту­пив­шая ночь разъ­еди­ни­ла про­тив­ни­ков, и бит­ва оста­лась нере­шен­ной. Элли­ны отплы­ли назад к Арте­ми­сию, а вар­ва­ры — к Афе­там. Вопре­ки их ожида­ни­ям бит­ва окон­чи­лась совер­шен­но ина­че. В этой мор­ской бит­ве толь­ко один эллин из цар­ско­го вой­ска — Анти­дор из Лем­но­са — пере­шел на сто­ро­ну элли­нов. За это афи­няне пода­ри­ли ему уча­сток зем­ли на Сала­мине.

12. С наступ­ле­ни­ем тем­ноты (лето было в раз­га­ре) раз­ра­зил­ся страш­ный ливень на всю ночь и с Пели­о­на гре­ме­ли глу­хие рас­ка­ты гро­ма. Мерт­вые же тела и облом­ки кораб­лей [тече­ни­ем] при­нес­ло к Афе­там и при­би­ло к носам пер­сид­ских кораб­лей, и они запу­та­лись в лопа­стях кора­бель­ных весел9. Люди на кораб­лях в Афе­тах, слы­шав­шие шум, при­шли в смя­те­ние, думая, что при всех несча­стьях им теперь уже не мино­вать гибе­ли. Ведь едва они успе­ли прий­ти в себя после кру­ше­ния и бури у Пели­о­на, как сра­зу нача­лась оже­сто­чен­ная бит­ва, а после нее — страш­ный ливень: бур­ные пото­ки воды стрем­глав обру­ши­лись [с вер­ши­ны Пели­о­на] в море и загре­ме­ли глу­хие рас­ка­ты гро­ма. Такую ужас­ную ночь при­шлось пере­жить пер­сам!

13. А для кораб­лей, послан­ных вокруг Евбеи, эта самая ночь ока­за­лась еще ужас­нее, тем более что непо­го­да заста­ла вар­ва­ров в откры­том море и их ожидал печаль­ный конец. Буря и ливень настиг­ли вар­ва­ров у евбей­ских уте­сов10, когда они плы­ли мимо «Лощин»; гони­мые по воле вет­ра неве­до­мо куда, вар­вар­ские кораб­ли выбро­си­ло на при­бреж­ные ска­лы. Все это боже­ство совер­ши­ло, для того чтобы урав­нять пер­сид­скую мощь с эллин­ской и чтобы флот пер­сов не был гораздо силь­нее эллин­ско­го. Так-то эти пер­сид­ские кораб­ли нашли свою гибель у евбей­ских уте­сов.

14. Когда же, нако­нец, вос­си­ял желан­ный день, флот вар­ва­ров в Афе­тах хра­нил пол­ное спо­кой­ст­вие: вар­ва­ры были рады, что в тепе­реш­ней беде их хоть оста­ви­ли в покое. Элли­ны же полу­чи­ли под­креп­ле­ние — при­шло 53 атти­че­ских кораб­ля. При­бы­тие этих кораб­лей, а так­же весть о гибе­ли все­го отряда вар­вар­ских кораб­лей, плыв­ших вокруг Евбеи, под­ня­ли дух элли­нов. Элли­ны дожда­лись того же часа дня, как и в преды­ду­щий день, и затем напа­ли на кили­кий­ские кораб­ли. Уни­что­жив эти кораб­ли, они с наступ­ле­ни­ем тем­ноты воз­вра­ти­лись назад к Арте­ми­сию.

15. Вое­на­чаль­ни­ки вар­ва­ров меж­ду тем силь­но доса­до­ва­ли на то, что такой ничтож­ный отряд кораб­лей нанес им столь силь­ный урон. Они стра­ши­лись так­же гне­ва Ксерк­са и поэто­му на тре­тий день не ста­ли боль­ше ждать напа­де­ния элли­нов. Набрав­шись храб­ро­сти, пер­сы око­ло полу­дня вышли в море. Слу­чай­но эти мор­ские бит­вы про­изо­шли в те же самые дни, что и бит­ва на суше при Фер­мо­пи­лах, при­чем зада­чей эллин­ско­го флота была толь­ко защи­та Еври­па11, так же как отряд Лео­нида дол­жен был при­кры­вать [Фер­мо­пиль­ский] про­ход. Итак, элли­ны стре­ми­лись не допу­стить вар­ва­ров в Элла­ду, а вар­ва­ры — уни­что­жить эллин­ское вой­ско и овла­деть про­хо­дом.

16. Когда кораб­ли Ксерк­са ста­ли под­хо­дить в бое­вом поряд­ке, элли­ны спо­кой­но сто­я­ли перед Арте­ми­си­ем. Затем вар­ва­ры постро­и­ли свои кораб­ли дугой (в виде полу­ме­ся­ца), чтобы окру­жить вра­га. Тогда элли­ны сно­ва вышли навстре­чу вар­ва­рам, и бит­ва нача­лась. Силы про­тив­ни­ков в этой бит­ве были рав­ны, пото­му что флот Ксерк­са из-за боль­шо­го чис­ла кораб­лей и их вели­чи­ны сам себе при­чи­нял урон: кораб­ли нару­ша­ли бое­вой порядок и стал­ки­ва­лись друг с дру­гом. Но все же вар­ва­ры дер­жа­лись стой­ко и не отсту­па­ли: ведь для них было страш­ным позо­ром бежать от немно­го­чис­лен­ных вра­же­ских кораб­лей. Мно­го кораб­лей и людей погиб­ло у элли­нов, но еще гораздо боль­ше вар­ва­ры поте­ря­ли людей и кораб­лей. Так они сра­жа­лись и затем разо­шлись, и каж­дый флот вер­нул­ся назад на свою сто­ян­ку.

17. В этой бит­ве из Ксерк­со­вых вои­нов отлич­но сра­жа­лись егип­тяне. Они совер­ши­ли мно­го подви­гов и, меж­ду про­чим, захва­ти­ли пять эллин­ских кораб­лей со все­ми людь­ми. На сто­роне же элли­нов в этот день осо­бен­но отли­ча­лись афи­няне и сре­ди них Кли­ний, сын Алки­ви­а­да, кото­рый сра­жал­ся с эки­па­жем 200 чело­век на кораб­ле, постро­ен­ном на соб­ст­вен­ные сред­ства12.

18. Итак, ото­рвав­шись от про­тив­ни­ка, обе сто­ро­ны с радо­стью поспе­ши­ли к сво­им сто­ян­кам. Элли­ны же поки­ну­ли поле бит­вы, хотя и захва­тив с собой [для погре­бе­ния] мерт­вые тела и облом­ки кораб­лей, но все же с тяже­лы­ми поте­ря­ми (осо­бен­но постра­да­ли афи­няне, у кото­рых поло­ви­на кораб­лей была повреж­де­на). Поэто­му-то элли­ны и реши­ли, нако­нец, отсту­пить во внут­рен­ние воды Элла­ды.

19. Меж­ду тем Феми­стокл понял, что если побудить ионян и карий­цев к отпа­де­нию от пер­сов, то осталь­ных вар­ва­ров мож­но лег­ко одо­леть. Увидев, что евбей­цы сго­ня­ют скот к побе­ре­жью [у Арте­ми­сия], Феми­стокл собрал эллин­ских вое­на­чаль­ни­ков и объ­явил им, что у него есть сред­ство, как пере­ма­нить луч­ших союз­ни­ков царя на сто­ро­ну элли­нов. Боль­ше, одна­ко, он ниче­го им не сооб­щил. При насто­я­щем поло­же­нии, доба­вил Феми­стокл, сле­ду­ет делать вот что: сна­ча­ла забить сколь­ко кто хочет голов евбей­ско­го скота; пусть луч­ше соб­ст­вен­ное вой­ско ест мясо, чем вра­ги. Затем каж­дый дол­жен отдать при­каз сво­им людям зажечь лагер­ные огни. О воз­вра­ще­нии же он сам поза­бо­тит­ся и ука­жет под­хо­дя­щее вре­мя, когда они смо­гут без­опас­но вер­нуть­ся в Элла­ду. Вое­на­чаль­ни­ки охот­но согла­си­лись с этим пред­ло­же­ни­ем Феми­сток­ла и тот­час веле­ли зажечь огни и нача­ли резать скот.

20. Евбей­цы ведь пре­не­брег­ли про­ри­ца­ни­ем Бакида как ниче­го не зна­ча­щим. Они даже не вывез­ли ниче­го из иму­ще­ства в без­опас­ное место и не сде­ла­ли ника­ких запа­сов про­до­воль­ст­вия на слу­чай вой­ны и таким обра­зом сами себе угото­ви­ли жал­кий конец. Про­ри­ца­ние же Бакида о войне гла­сит так:

 

Коль лубя­ное ярмо чуже­зе­мец на море накинет, Вре­мя тогда тебе гнать мно­го­бле­ю­щих коз­лищ с Евбеи.

 

Так как евбей­цы даже не обра­ти­ли вни­ма­ния на это изре­че­ние, то им при­шлось и теперь, и впо­след­ст­вии пере­жить страш­ные невзго­ды.

21. Так они посту­пи­ли. Меж­ду тем из Тра­хи­на при­был лазут­чик. Ведь в Арте­ми­сии был лазут­чи­ком анти­ки­рец Полий, кото­рый полу­чил при­каз (лод­ка с греб­ца­ми все­гда была нагото­ве) сооб­щить вой­ску в Фер­мо­пи­лах, если флот потер­пит неуда­чу. Точ­но так же в стане Лео­нида все­гда нахо­дил­ся нагото­ве с три­а­кон­те­рой афи­ня­нин Абро­них, сын Лисик­ла, чтобы в слу­чае какой-нибудь беды с сухо­пут­ным вой­ском передать весть бой­цам у Арте­ми­сия. Этот-то Абро­них при­был тогда и рас­ска­зал о печаль­ной уча­сти Лео­нида и его вой­ска. Услы­шав эту весть, элли­ны немед­лен­но нача­ли отступ­ле­ние; отхо­ди­ли же кораб­ли в том поряд­ке, как каж­дый сто­ял: впе­реди [плы­ли] корин­фяне, а послед­ни­ми афи­няне.

22. Феми­стокл же выбрал несколь­ко самых быст­ро­ход­ных афин­ских кораб­лей и поплыл с ними к местам, где была прес­ная вода. Он велел выре­зать на кам­нях над­пись, кото­рую на сле­ду­ю­щий день про­чи­та­ли при­быв­шие к Арте­ми­сию ионяне. Над­пись эта гла­си­ла так: «Ионяне! Вы посту­па­е­те неспра­вед­ли­во, идя вой­ной на сво­их пред­ков и помо­гая [вар­ва­рам] пора­бо­тить Элла­ду. Пере­хо­ди­те ско­рей на нашу сто­ро­ну! Если же это невоз­мож­но, то, по край­ней мере, хоть сами не сра­жай­тесь про­тив нас и упро­си­те карий­цев посту­пить так же. А если не може­те сде­лать ни того, ни дру­го­го, если вы ско­ва­ны слиш­ком тяже­лой цепью при­нуж­де­ния и не може­те ее сбро­сить, то сра­жай­тесь, как тру­сы, когда дело дой­дет до бит­вы. Не забы­вай­те нико­гда, что вы про­изо­шли от нас и что из-за вас пер­во­на­чаль­но пошла у нас враж­да с пер­сид­ским царем». Феми­стокл, как я думаю, напи­сал это с двой­ным умыс­лом: либо ионяне изме­нят пер­сам и перей­дут к элли­нам (если это воз­зва­ние Феми­сток­ла оста­нет­ся неиз­вест­ным царю), либо Ксеркс, полу­чив доне­се­ние об этом, возь­мет ионян под подо­зре­ние и сам не поз­во­лит им участ­во­вать в мор­ских бит­вах13.

23. Тот­час после того, как Феми­стокл напи­сал это воз­зва­ние [к ионя­нам], к вар­ва­рам при­был на лод­ке какой-то чело­век из Гисти­еи с вестью об отплы­тии элли­нов из Арте­ми­сия. Вар­ва­ры, не пове­рив сооб­ще­нию, заклю­чи­ли вест­ни­ка под стра­жу, а затем посла­ли быст­ро­ход­ные кораб­ли на раз­вед­ку. Люди [с кораб­лей] под­твер­ди­ли изве­стие, и тогда с пер­вы­ми брыз­га­ми лучей вос­хо­дя­ще­го солн­ца весь пер­сид­ский флот поплыл к Арте­ми­сию. В этом месте вар­ва­ры сто­я­ли на яко­ре до полу­дня, а затем поплы­ли даль­ше в Гисти­ею. По при­бы­тии туда пер­сы захва­ти­ли город гисти­ей­цев в обла­сти Элло­пии и опу­сто­ши­ли все при­бреж­ные селе­ния зем­ли Гистиео­ти­ды.

24. Пока флот сто­ял там, Ксеркс рас­по­рядил­ся убрать мерт­вые тела и послал к вои­нам во фло­те гла­ша­тая. С тела­ми пав­ших царь сде­лал вот что. Из все­го чис­ла пав­ших в его вой­ске под Фер­мо­пи­ла­ми (а их было 20000 чело­век) Ксеркс велел оста­вить око­ло 1000, а для осталь­ных вырыть моги­лы и пре­дать погре­бе­нию. Моги­лы были покры­ты лист­вой и засы­па­ны зем­лей, чтобы люди с кораб­лей их не увиде­ли. Гла­ша­тай же, пере­пра­вив­шись в Гисти­ею, ска­зал все­му собран­но­му там флоту вот что: «Союз­ни­ки! Царь Ксеркс поз­во­ля­ет вся­ко­му, желаю­ще­му поки­нуть свое место, пой­ти посмот­реть, как он сра­жа­ет­ся с эти­ми без­рас­суд­ны­ми людь­ми, кото­рые воз­меч­та­ли одо­леть цар­скую мощь! ».

25. После это­го объ­яв­ле­ния гла­ша­тая так мно­го людей захо­те­ло смот­реть тела пав­ших, что не хва­ти­ло даже судов для [пере­воз­ки] всех. Они пере­прав­ля­лись и смот­ре­ли, про­хо­дя по рядам мерт­вых тел. Все вери­ли, что лежав­шие там мерт­ве­цы были толь­ко лакеде­мо­няне и фес­пий­цы (за них же счи­та­ли и ило­тов)14. Все же ни для кого из при­ехав­ших [смот­реть пав­ших] не остал­ся в тайне посту­пок Ксерк­са со сво­и­ми пав­ши­ми вои­на­ми. И это было дей­ст­ви­тель­но даже смеш­но: из все­го чис­ла пав­ших пер­сов на виду лежа­ла толь­ко 1000 тру­пов, тогда как пав­шие элли­ны — 4000 мерт­вых тел — все вме­сте были сва­ле­ны в одно место15. Этот день про­шел в осмот­ре мерт­ве­цов, а на сле­ду­ю­щий день люди с кораб­лей отплы­ли в Гисти­ею к сво­им кораб­лям, сухо­пут­ное же вой­ско во гла­ве с Ксерк­сом про­дол­жа­ло свой путь.

26. Здесь к пер­сам при­бы­ло несколь­ко пере­беж­чи­ков из Арка­дии. Не имея средств для жиз­ни, они хоте­ли посту­пить на служ­бу к пер­сам16. Их при­ве­ли пред очи царя и спро­си­ли, что теперь дела­ют элли­ны. Один из пер­сов от име­ни всех зада­вал вопро­сы. Аркад­цы отве­ча­ли, что элли­ны справ­ля­ют олим­пий­ский празд­ник17 — смот­рят гим­ни­че­ские и иппи­че­ские состя­за­ния. На вопрос пер­са, какая же награ­да назна­че­на состя­заю­щим­ся за победу, те отве­ча­ли: «Победи­тель обыч­но полу­ча­ет в награ­ду венок из олив­ко­вых вет­вей». Тогда Тиг­ран, сын Арта­ба­на, выска­зал весь­ма бла­го­род­ное мне­ние, кото­рое царь, прав­да, истол­ко­вал как тру­сость. Имен­но, услы­шав, что у элли­нов награ­да за победу в состя­за­нии — венок, а не день­ги, он не мог удер­жать­ся и ска­зал перед всем собра­ни­ем вот что: «Увы, Мар­до­ний! Про­тив кого ты ведешь нас в бой? Ведь эти люди состя­за­ют­ся не ради денег, а ради доб­ле­сти! ». Но об этом ска­за­но доволь­но.

27. Меж­ду тем тот­час же после Фер­мо­пиль­ско­го пора­же­ния фес­са­лий­цы отпра­ви­ли гла­ша­тая к фокий­цам (фокий­цев они нена­виде­ли с дав­них пор, а после послед­ней вой­ны — осо­бен­но). Фес­са­лий­цы еще за несколь­ко лет до это­го похо­да пер­сид­ско­го царя [на Элла­ду] со всем сво­им опол­че­ни­ем и союз­ни­ка­ми вторг­лись в Фокиду, но потер­пе­ли тяже­лое пора­же­ние с жесто­ким уро­ном. Они запер­ли фокий­цев на Пар­на­се вме­сте с про­ри­ца­те­лем Тел­ли­ем из Элиды. Этот-то Тел­лий при­ду­мал там вот какую воен­ную хит­рость. Он велел обма­зать мелом 600 самых отваж­ных фокий­ских [вои­нов] (и их самих, и доспе­хи) и послал их ночью про­тив фес­са­лий­цев, при­ка­зав уби­вать вся­ко­го не побе­лен­но­го. При виде их фес­са­лий­ская стра­жа сна­ча­ла в стра­хе обра­ти­лась в бег­ство, думая, что это какие-то при­зра­ки, а затем — и само вой­ско. Фокий­цы пере­би­ли 4000 чело­век и овла­де­ли щита­ми фес­са­лий­цев (поло­ви­ну этих щитов они посвя­ти­ли в Абы, а дру­гую — в Дель­фы). Деся­тую часть захва­чен­ной в этой бит­ве добы­чи состав­ля­ли огром­ные ста­туи18, сто­я­щие око­ло тре­нож­ни­ка перед хра­мом в Дель­фах. Подоб­ные же ста­туи фокий­цы посвя­ти­ли в Абы.

28. Это пора­же­ние оса­жден­ные фокий­цы нанес­ли пеше­му вой­ску фес­са­лий­цев. Кон­ни­цу же, кото­рая вторг­лась в их зем­лю, они совер­шен­но уни­что­жи­ли. В гор­ном про­хо­де, что у Гиам­по­ли­са, они выко­па­ли широ­кий ров и поме­сти­ли туда порож­ние амфо­ры. Затем сно­ва засы­па­ли ров, срав­ня­ли с зем­лей и ста­ли ждать напа­де­ния фес­са­лий­цев. Кон­ни­ца фес­са­лий­цев стре­ми­тель­но бро­си­лась в ата­ку, чтобы уни­что­жить вра­га, но лоша­ди про­ва­ли­ва­лись в амфо­ры19 и пере­ло­ма­ли себе ноги.

29. Из-за этих-то двух пора­же­ний фес­са­лий­цы рас­па­ли­лись гне­вом на фокий­цев. Они отпра­ви­ли гла­ша­тая к фокий­цам с таким пред­ло­же­ни­ем: «Фокий­цы! Опом­ни­тесь, нако­нец, и пой­ми­те, что вы не може­те поме­рить­ся с нами. Ведь уже рань­ше, когда мы были на сто­роне элли­нов, у нас все­гда было боль­ше силы и вли­я­ния в Элла­де, чем у вас. А теперь мы в такой силе у пер­сид­ско­го царя, что в нашей вла­сти изгнать вас из вашей зем­ли, да еще и обра­тить в раб­ство. Впро­чем, имея все воз­мож­но­сти к тому, мы не жела­ем мстить вам. Одна­ко за это вы долж­ны дать нам 50 сереб­ря­ных талан­тов, и мы обе­ща­ем отвра­тить гро­зя­щую вашей зем­ле беду».

30. Тако­во было пред­ло­же­ние фес­са­лий­цев. Ведь фокий­цы были един­ст­вен­ной народ­но­стью в этой части [Элла­ды], кото­рая не пере­шла на сто­ро­ну пер­сов и, дума­ет­ся, не по какой иной при­чине, а толь­ко из нена­ви­сти к фес­са­лий­цам. Будь фес­са­лий­цы на сто­роне элли­нов, то фокий­цы, я пола­гаю, под­дер­жи­ва­ли бы пер­сов. Поэто­му в ответ на это пред­ло­же­ние фес­са­лий­цев фокий­цы объ­яви­ли, что не дадут ника­ких денег; если бы они вооб­ще захо­те­ли, то мог­ли бы, подоб­но фес­са­лий­цам, перей­ти к пер­сам, но они нико­гда доб­ро­воль­но не пре­да­дут Элла­ду20.

31. Полу­чив такой ответ, фес­са­лий­цы озло­би­лись на фокий­цев и ука­за­ли пер­сид­ско­му царю путь в Фокиду. Из Тра­хи­нии пер­сы сна­ча­ла вторг­лись в Дориду. Меж­ду Малидой и Фокидой тянет­ся узкая поло­са Дорий­ской зем­ли, ста­дий око­ло 30 в шири­ну, кото­рая в древ­но­сти назы­ва­лась Дрио­пидой. Эта Дорий­ская зем­ля была роди­ной пело­пон­нес­ских дорий­цев. При втор­же­нии вар­ва­ры не разо­ри­ли ее, так как жите­ли дер­жа­ли сто­ро­ну пер­сов, да и фес­са­лий­цы были про­тив опу­сто­ше­ния21.

32. Когда пер­сы затем из Дориды про­ник­ли в Фокиду, то не мог­ли захва­тить самих фокий­цев, так как часть их бежа­ла на высоты Пар­на­са. Вер­ши­на Пар­на­са под назва­ни­ем Тифо­ра воз­вы­ша­ет­ся совер­шен­но оди­но­ко у горо­да Нео­на и пред­став­ля­ет удоб­ное при­ста­ни­ще для боль­шо­го отряда вой­ска. Туда-то фокий­цы и бежа­ли со всем сво­им доб­ром. Бо́ льшая же часть насе­ле­ния спас­лась бег­ст­вом к озоль­ским локрам в город Амфис­су, кото­рый лежит по ту сто­ро­ну Кри­сей­ской рав­ни­ны. Вар­ва­ры же разо­ри­ли всю Фокиду (фес­са­лий­цы вели их вой­ско): все, что им ни попа­да­лось, уни­что­жа­ли в огне пожа­рищ, пре­да­вая пла­ме­ни горо­да и свя­ти­ли­ща.

33. Дей­ст­ви­тель­но, на сво­ем пути вдоль реки Кефи­са вар­ва­ры все пре­вра­ща­ли в пусты­ню и уни­что­жи­ли огнем сле­ду­ю­щие горо­да: Дри­мос, Харад­ру, Эро­хос, Тефро­ний, Амфи­кею, Неон, Педи­еи, Три­теи, Эла­тею, Гиам­по­лис, Пара­пота­мии и Абы, где был бога­тый храм Апол­ло­на со мно­же­ст­вом сокро­вищ и посвя­ти­тель­ных при­но­ше­ний22. Было там и про­ри­ца­ли­ще, кото­рое суще­ст­ву­ет еще и поныне. И это свя­ти­ли­ще вар­ва­ры раз­гра­би­ли и пре­да­ли огню. Неко­то­рое чис­ло фокий­цев вар­ва­рам все же уда­лось, пре­сле­дуя в горах, захва­тить в плен. Несколь­ко жен­щин так­же погиб­ло от наси­лий мно­же­ства вои­нов.

34. Мино­вав Пара­пота­мии, вар­ва­ры при­бы­ли в Пано­пей23. Здесь вой­ско разде­ли­лось на две части. Бо́ льшая и силь­ней­шая часть во гла­ве с Ксерк­сом, дви­га­ясь на Афи­ны, про­ник­ла в Бео­тию, спер­ва в Орхо­мен­скую область. Вся Бео­тия была на сто­роне пер­сов, и македон­ские отряды, кото­рые послал Алек­сандр и раз­ме­стил по отдель­ным горо­дам, взя­ли на себя охра­ну бео­тий­ских горо­дов24. Они хоте­ли этим пока­зать Ксерк­су, что бео­тий­цы на сто­роне пер­сов.

35. Итак, эта часть вар­вар­ско­го вой­ска напра­ви­лась в Бео­тию. Дру­гая же часть с опыт­ны­ми про­вод­ни­ка­ми дви­ну­лась к дель­фий­ско­му свя­ти­ли­щу, оста­вив Пар­нас на пра­вой сто­роне. Это вой­ско так­же опу­сто­ша­ло все фокий­ские селе­ния на сво­ем пути. Так были пре­да­ны огню горо­да пано­пе­ев, дав­ли­ев и эолидов25. Вой­ско же это сле­до­ва­ло этим путем отдель­но от про­чих сил, чтобы раз­гра­бить дель­фий­ское свя­ти­ли­ще и передать его сокро­ви­ща царю Ксерк­су. Ведь, как мне переда­ва­ли, Ксерк­су все зна­ме­ни­тые сокро­ви­ща дель­фий­ско­го свя­ти­ли­ща были извест­ны луч­ше остав­лен­ных им в сво­ем доме: [у пер­сов] толь­ко и было тол­ков, что о сокро­ви­щах в Дель­фах, в осо­бен­но­сти же о посвя­ти­тель­ных дарах Кре­за, сына Али­ат­та26.

36. Дель­фий­цы же, узнав о наме­ре­нии Ксерк­са, при­шли в ужас. В вели­ком стра­хе они вопро­си­ли ора­кул: зако­пать ли им в зем­лю хра­мо­вые сокро­ви­ща или вывез­ти в дру­гую стра­ну. Бог же запре­тил им тро­гать сокро­ви­ща и ска­зал, что сам суме­ет защи­тить свое досто­я­ние. Полу­чив такой ответ ора­ку­ла, дель­фий­цы ста­ли забо­тить­ся о соб­ст­вен­ном спа­се­нии. Жен и детей они ото­сла­ли на дру­гую сто­ро­ну в Ахею, сами боль­шей частью укры­лись на вер­ши­нах Пар­на­са, а свое иму­ще­ство снес­ли в Кори­кий­скую пеще­ру. Неко­то­рые же бежа­ли в Амфис­су, что в зем­ле локров. Коро­че гово­ря, все дель­фий­цы поки­ну­ли свой город, оста­лось лишь 60 чело­век и про­ри­ца­тель.

37. Вар­ва­ры меж­ду тем были уже близ­ко и изда­ли мог­ли видеть свя­ти­ли­ще. Тогда про­ри­ца­тель по име­ни Аке­рат заме­тил, что свя­щен­ное ору­жие27, кото­ро­го никто не дол­жен был касать­ся, выне­се­но из мега­ро­на28 и лежит на зем­ле. Про­ри­ца­тель пошел сооб­щить об этом чуде людям, остав­шим­ся в Дель­фах. А когда пер­сы поспеш­но достиг­ли хра­ма Афи­ны Про­неи, слу­чи­лось еще более вели­кое чудо, чем это. Конеч­но, весь­ма уди­ви­тель­но, что бое­вое ору­жие появи­лось само собой и лежа­ло перед хра­мом. Одна­ко то, что после­до­ва­ло за этим, было самым уди­ви­тель­ным зна­ме­ни­ем из всех. Ибо в то самое мгно­ве­ние, когда вар­ва­ры появи­лись у свя­ти­ли­ща Афи­ны Про­неи, с неба пали перу­ны, а с Пар­на­са со страш­ным гро­хотом низ­верг­лись две ото­рвав­ши­е­ся вер­ши­ны и пора­зи­ли мно­же­ство пер­сов. Из хра­ма же Афи­ны Про­неи разда­ва­лись голо­са и бое­вой клич29.

38. Все эти чудес­ные зна­ме­ния поверг­ли вар­ва­ров в ужас. Дель­фий­цы же, лишь толь­ко заме­ти­ли бег­ство вра­гов, спу­сти­лись с гор и мно­гих пере­би­ли. Остав­ши­е­ся в живых пер­сы бежа­ли пря­мым путем вплоть до Бео­тии. По воз­вра­ще­нии к сво­им, как я узнал, эти вар­ва­ры рас­ска­зы­ва­ли еще и о дру­гих явлен­ных им зна­ме­ни­ях: два вои­на выше чело­ве­че­ско­го роста пре­сле­до­ва­ли их и уби­ва­ли.

39. Это были, по сло­вам дель­фий­цев, два мест­ных героя — Филак и Авто­ной, хра­мы кото­рых нахо­дят­ся побли­зо­сти от свя­ти­ли­ща Апол­ло­на: Фила­ка — на самой ули­це выше свя­ти­ли­ща Про­неи, Авто­ноя же — неда­ле­ко от Касталь­ско­го источ­ни­ка у под­но­жия кру­то­го уте­са Гиам­пии. А низ­верг­нув­ши­е­ся с Пар­на­са облом­ки скал уце­ле­ли еще и до наше­го вре­ме­ни и поныне лежат в свя­щен­ной роще Афи­ны Про­неи, куда они стре­ми­тель­но обру­ши­лись, про­рвав ряды вар­ва­ров30. Так-то про­изо­шло отступ­ле­ние отряда пер­сов от дель­фий­ско­го свя­ти­ли­ща.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.