|
|||
Парис. Капулетти. Брат Лоренцо. Капулетти. Брат ЛоренцоПарис
Обманут, разведен, сражен, убит! Смерть гнусная, обманут я тобою! Жестокая! Сразила ты меня! Любовь моя! О жизнь моя! Но нет — Не смерть, а лишь любовь и после смерти!
Капулетти
Поруган, оскорблен, казнен, убит! Ужасное несчастье! Для чего ты Пришло, — чтобы убить, убить наш праздник? Дитя мое, дитя! Душа моя! Ты больше не дитя мое! Мертва! Увы, она мертва, и вместе с нею Вся радость сердца умерла навек.
Брат Лоренцо
Довольно, постыдитесь! Вопли горя Ведь не излечат горя! В милой деве Имели долю вы — и небеса. Но вся она теперь досталась небу, Тем лучше для нее! Не в силах были Свою вы долю удержать от смерти; А небо сохранило часть свою: Небесным счастьем это вы считали — И плачете теперь, когда она Возвышена превыше туч, до неба. Вы плохо любите свое дитя, Коль ропщете, ее блаженство видя. В замужестве счастливее не та, Что долго женщиной живет замужней: Счастливей та, что рано умерла. Отрите ваши слезы. Розмарином Прекрасное ее усыпьте тело И, как велит обычай, отнесите Ее в наряде подвенечном в церковь. Скорбь — свойство есть природное людей, Но разум наш смеется лишь над ней.
Капулетти
Увы, наш праздник будет превращен В обряд печальный пышных похорон. Звон погребальный музыку заменит, В поминки обратится брачный пир, Ликующие гимны — в панихиду. Венок венчальный — к трупу перейдет. Все превращенье страшное претерпит!
Брат Лоренцо
Ступайте же, синьор, и вы, синьора, И граф, и приготовьтесь проводить Прекрасную усопшую в могилу. Карает вас небес святая воля. Пусть ропот ваш не прогневит их боле.
Капулетти с женой, Парис и брат Лоренцо уходят.
|
|||
|