Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Старик Капулетти. Капулетти. Тибальт. Капулетти. Тибальт. Капулетти. Тибальт. Капулетти. Тибальт. Капулетти



Старик Капулетти

 

Нет, больше, больше: сын его ведь старше;

Ему за тридцать.

 

Капулетти

 

Что ты мне толкуешь?

Каких-нибудь назад тому два года

Он был еще несовершеннолетним.

 

Ромео

(своему слуге)

Скажи, кто та, чья прелесть украшает

Танцующего с ней?

 

Слуга

 

Синьор, не знаю.

 

Ромео

 

Она затмила факелов лучи!

Сияет красота ее в ночи,

Как в ухе мавра жемчуг несравненный.

Редчайший дар, для мира слишком ценный!

Как белый голубь в стае воронья —

Среди подруг красавица моя.

Как кончат танец, улучу мгновенье —

Коснусь ее руки в благоговенье.

И я любил? Нет, отрекайся взор:

Я красоты не видел до сих пор!

 

Тибальт

 

Как, этот голос! Среди нас — Монтекки!

Эй, паж, мой меч! Как! Негодяй посмел

Сюда явиться под прикрытьем маски,

Чтобы над нашим празднеством глумиться?

О нет, клянусь я честью предков всех,

Убить его я не сочту за грех!

 

Капулетти

 

Что ты, племянник, так разбушевался?

 

Тибальт

 

Но, дядя, здесь Монтекки! Здесь наш враг!

К нам этот негодяй прокрался в дом:

Над нашим он глумится торжеством.

 

Капулетти

 

Ромео здесь?

 

Тибальт

 

Да, негодяй Ромео!

 

Капулетти

 

Друг, успокойся и оставь его.

Себя он держит истым дворянином;

Сказать по правде — вся Верона хвалит

Его за добродетель и учтивость.

Не дам его здесь в доме оскорблять я.

Не обращай вниманья на него.

Когда мою ты волю уважаешь,

Прими спокойный вид, брось хмурить брови:

На празднике так неуместна злость.

 

Тибальт

 

Она уместна, коль нам мерзок гость.

Я не стерплю его!

 

Капулетти

 

Ого! Не стерпишь?

Отлично стерпишь — слышишь ты, мальчишка?

Я здесь хозяин или ты? Ступай!

Не стерпит он! А? Бог меня про

убрать рекламу

 

сти!

Ты средь моих гостей заводишь смуту.

Ишь, вздумал петушиться! Я тебя!

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.