|
|||
Третий слугаСлай
Ну да! Это дочка трактирщицы.
Третий слуга
Вам не знакомы ни трактир, ни дочка, Ни те, кого вы называли здесь, Ни Стивен Слай, ни Старый Джон Непс-Сало, 10 Ни Питер Торф, ни Генри Пимпернел, Ни прочие, подобные им лица, Которых не знавал никто на свете.
Слай
Ну, возблагодарим же тебя, господи боже мой, за то, что я исцелился!
Все
Аминь.
Слай
Спасибо; но и ты не прогадаешь.
Входит паж, переодетый дамой, за ним слуга.
Паж
Как чувствует себя милорд сегодня?
Слай
Отлично чувствую. Еды здесь вдоволь. А где моя жена?
Паж
Я здесь, милорд. Что приказать угодно?
Слай
Жена моя? Что ж не зовете мужем? Для слуг я лорд, а вам я муженек.
Паж
Вы муж мой и милорд. Милорд и муж, А я жена, и вам во всем послушна.
Слай
Ну ясно! — Как мне звать ее?
Лорд
Мадам.
Слай
Мадама Элс или мадама Джон? 11
Лорд
Мадам — и все. Так жен зовут вельможи.
Слай
Мадам жена! Мне сказывают, спал я; Проспал пятнадцать лет, а то и больше.
Паж
А мне казалось — три десятка лет Я лишена супружеского ложа.
Слай
Долгонько! — Слуги, убирайтесь вон. — Мадам, разденьтесь живо, и в постель!
Паж
О трижды благородный лорд, молю вас Ко мне не прикасаться ночь иль две Или хотя бы до захода солнца; Врачи мне настоятельно велели, Боясь, чтоб к вам недуг не возвратился, Супружеского ложа избегать — И в этом оправдание мое.
Слай
Да ведь дело так обстоит, что долго ждать мне невтерпеж. Но и заболеть этими снами мне опять же не хочется. Придется, видно, подождать, невзирая на плоть и кровь.
Входит слуга.
Слуга
Актеры вашей светлости, узнав, Что вам полегче, разыграть готовы Веселую комедию пред вами. По мнению врачей, полезно это, Печаль вам чересчур сгустила кровь, А меланхолия родит безумье. Вам представленье нужно посмотреть, Настроившись на радость и веселье; Они ведь изгоняют тьму недугов И помогают людям жизнь продлить.
|
|||
|