|
|||
Зов ворона 3 страница
Мунго вышел на поляну с пистолетом наготове. Он играл в этих лесах с тех пор, как научился ходить, и знал, как двигаться бесшумно. Едва шевельнулся листок, когда он подошел к двери.
Он ждал снаружи. Он слышал сопение внутри, что-то вроде храпа. Там кто-то был. Но если они спят, может быть, Мунго пройдет мимо и не потревожит их?
И тут какое-то шестое чувство пробежало у него по спине. Он повернулся, прижавшись спиной к стене, и увидел фигуру, выходящую из леса. Ее белое платье ярко сияло среди серого дерева.
Его сердце воспрянуло. Впервые с тех пор, как он причалил в Балтиморе, он почувствовал искру надежды.
- Камилла! - позвал он.
Охапка дров выпала из ее рук, и она вскрикнула от страха, обратившись в радость, когда узнала его. Она побежала через поляну и бросилась на Мунго. Он обнял ее своими сильными руками, крепко прижал к себе и поцеловал в губы. Даже в хаосе и разрухе того дня, по крайней мере в этот момент мир, казалось, висел в совершенном покое.
Она уткнулась лицом ему в грудь. - Слава Богу, ты здесь. Я молилась каждую ночь, чтобы ты пришел. ’
Он отстранил ее, чтобы рассмотреть ее лицо. Ее кожа была цвета красного дерева, красивого красновато-коричневого цвета, который, казалось, светился огнем внутреннего тепла. Ее волосы были заплетены в две косы, завязанные сзади на затылке, обрамляя овальное лицо с полными губами и большими круглыми глазами. Должно быть, она какое-то время провела в лесу; черты ее лица осунулись, и она похудела. Но искра внутри нее, та самая, которую так хорошо помнил Мунго, осталась незатухающей.
- Жаль, что я не пришел раньше, - сказал Мунго. Тысячи вопросов теснились в его голове, но у него не было времени их задавать. - Честер знает, что я здесь, и устроил охоту. Мы должны бежать. ’
‘Это не так просто. ’
Она высвободилась и повела его в обсерваторию. Внутри оказалась единственная темная комната, пустая, если не считать импровизированной постели из папоротников и сухих листьев в углу. Рядом со скомканным одеялом, которое он, должно быть, сбросил, лежал седовласый мужчина.
‘Мафусаил, - тихо сказал Мунго.
Старик работал на плантации, сколько себя помнил. Среди рабов он был вождем, судьей, шаманом и оратором. А еще он был дедушкой Камиллы.
- Что случилось? Спину Мафусаила пересекали багровые рубцы, блестевшие от мази, которую натирала Камилла. - Кто его бил? ’
- Честер сказал, что все рабы должны быть проданы, - сказала Камилла. - Мафусаил сказал, что мы принадлежим Сент-Джонам, и как только мистер Оливер умрет, мы будем свободны. Честер приказал своему человеку, Гранвиллу Слотеру, избить его до полусмерти. Она подняла глаза и посмотрела на Мунго. ‘Вы знаете Гранвилла? ’
Мунго потер руки, все еще покрытые синяками от схвативших его рук. - ‘Я с ним встречался. ’
Камилла вздрогнула. ‘Из всех мужчин, которых я когда-либо встречала, черных или белых, я никогда не видела никого, кто пугал бы меня так, как он. ’
‘Он прикасался к тебе? ’
‘Нет. В ту ночь, перед тем как мы должны были уехать, нам с дедушкой удалось выбраться. Он не мог уйти далеко, но я помнила это место. Как мы с тобой сюда приходили. ’
Она застенчиво опустила глаза, вспомнив первую ночь, когда они пришли туда вместе. Мунго было восемнадцать, а ей шестнадцать, и она была на пороге зрелости.
‘Если бы Честер коснулся хоть одного волоска на твоей голове, я бы разорвал его на части, как собаку. - Голос Мунго был холоден и решителен. - Как бы то ни было, пули вполне достаточно. - Он встал. - Но мне сейчас не нравится соотношение сил. Мы должны идти. ’
- Мы не можем. - она взяла руку Мунго и прижала ее ко лбу Мафусаила. ‘Пощупай его. Он заболел из-за своих ран - его лихорадит. ’
Мунго посмотрел ей в глаза, ненавидя боль, которую видел в них.
‘Если бы я был здесь, то мог бы положить всему этому конец. ’
Камилла выглядела так, словно вот-вот расплачется, но сдержалась. ‘Это не твоя вина. ’
Прикосновение Мунго разбудило старика. Мафусаил пошевелился и, казалось, что-то пробормотал. Камилла наклонилась и приложила ухо к его губам. Он снова что-то пробормотал и повернулся на бок, подтянув колени к груди, как ребенок.
‘Бессмыслица какая-то, - сказала она, напрягая слух. - Что-то насчет... черного сердца. И. . . жажда. ’
Иссохшая рука протянулась к Мунго, хватая воздух, чтобы поманить его. Камилла отошла в сторону, чтобы Мунго мог подойти поближе. Мафусаил закашлялся, и его избитое тело затряслось. Его веки открылись, обнажив желто-белые глазные яблоки. Они откатились назад в его черепе - невидящие глаза, которые уставились на Мунго, как две луны.
- Берегись черного сердца, - прохрипел старик, - и жажды, которая никогда не утоляется. ’
Холодная дрожь пробежала по спине Мунго. Эти слова ничего не значили, но в них, казалось, сквозила угроза. Он знал, что рабы почитают Мафусаила гораздо больше, чем старейшину или надсмотрщика. В отличие от большинства из них, он родился на африканской земле; он один был посвящен в древние тайны их народа. Он был их шаманом, провидцем, который мог общаться с духами их предков через пропасти времени, океанов и смерти.
‘Что ты имеешь в виду? - Прошептал Мунго. ‘Что ты видел? ’
На мгновение Мафусаил оцепенел, как мертвец. Затем его тело расслабилось. Его глаза закрылись, дыхание успокоилось, и он снова опустился на матрас.
Снаружи обсерватории Мунго снова услышал собачий лай. Теперь он звучал громче; должно быть, они пересекли ручей и напали на его след. Он стряхнул хватку Мафусаила, злясь на себя за то, что позволил старику сбить себя с толку. Ему следовало бы знать лучше.
‘Мы должны идти, - резко сказал он.
- Оставь меня здесь, - сказала Камилла. ‘Они ничего не могут у меня отнять. Но ты же знаешь, что они сделают с тобой, если поймают за помощью беглецу. ’
- Два года тюрьмы и штраф в тысячу долларов, - сказал Мунго. - Я могу позволить себе и то, и другое. ’
- Он сказал это легко, хотя знал, что это еще не все. Для белого человека помочь беглому рабу, особенно отпрыску такой знаменитой семьи, как Сент-Джон, значило предать все принципы, на которых был построен Юг. Мунго подвергнется остракизму. Его друзья растают, коллеги отрекутся от него. Незнакомцы будут переходить улицу, чтобы избежать встречи с ним, или останавливаться, чтобы плюнуть в него. В борьбе с Честером он останется без единого союзника.
‘Ты не беглянка, - сказал он Камилле. - Ты должна быть свободна. ’
Она напряглась. - По закону я принадлежу Честеру. ’
- Я намерен доказать обратное. ’
- Что будет легче, если вы сами не окажетесь в тюрьме. ’
‘Но я не хочу отдавать тебя ему. ’
Мунго улыбнулся. Это был хорошо знакомый ей взгляд, та же очаровательная улыбка, что была на его лице, когда они встретились в обсерватории в тот первый вечер. Взгляд человека, чья воля была непреклонна, как гранит.
В глубине души она задавалась вопросом, что же на самом деле движет им сейчас. Была ли это любовь к ней или просто решимость иметь то, что принадлежит ему? Когда он держал ее в своих объятиях, он был так нежен, что она чувствовала, что их души соединены и между ними ничего нет. Но даже тогда его сердце оставалось для нее непроницаемым. И что бы она ни чувствовала к нему - ужасающий, бездыханный клубок чувств - она никогда не могла избежать одного непреложного факта. Точно так же, как поля и здания, вплоть до последней мебели в большом доме, она была собственностью его семьи.
Собаки подбирались все ближе. Теперь она могла слышать крики и треск ветвей, когда люди пробивались сквозь подлесок.
- Дедушка не может путешествовать, - сказала она.
Мунго не обратил на нее внимания. Он поднял старика с кровати и вынес его на руках, как ребенка.
- Куда мы едем? ’
- Грязевой Остров. Ты его знаешь? ’
Камилла кивнула. Это был низенький островок посреди реки Джеймс.
- Собаки нас там не найдут. Старый лодочник Иона держал плот в речке напротив. Мы должны быть в состоянии переправиться. ’
В этот момент из-за деревьев выскочила темная тень и помчалась на поляну. Это была ищейка, перепачканная грязью и рычащая своими свирепыми челюстями. У Мунго за поясом висел пистолет, но руки были заняты Мафусаилом.
Пес бросился на них. Мунго не успел дотянуться до пистолета. Затем что-то маленькое и окровавленное пролетело по воздуху и приземлилось прямо перед собакой. Камилла схватила одного из освежеванных кроликов, висевших у двери обсерватории, и швырнула его в собаку. Запах свежего мяса вытеснил из головы пса все остальные мысли. Он прекратил свою атаку и начал разрывать тушу кролика на части.
Он не будет отвлекаться надолго. Мунго положил Мафусаила на землю, выхватил пистолет и выстрелил собаке в грудь. Животное рухнуло без единого звука. Еще две собаки последовали за ним на поляну; теперь они остановились, обнюхивая своего упавшего товарища и скуля.
Мунго выхватил из сумки футляр с пистолетом и принялся перезаряжать его. Но у него не было времени. Как только он вставил пулю, на поляну ворвались хозяева собак. Их было шестеро, все верхом и все вооруженные: Честер, Гранвилл и один из его людей, а также трое в синих мундирах полицейских округа Чарльз-Сити.
Они рассредоточились свободным кругом, подняв винтовки. Мунго шагнул вперед и встал перед Камиллой и Мафусаилом.
‘Вы уже призвали армию, чтобы сделать за вас вашу работу? - спросил он Честера, кивая на ополченцев.
‘Мы ехали мимо ворот, когда услышали выстрелы. Мы пришли на разведку. Предводителем ополчения был сурового вида мужчина лет пятидесяти с лейтенантскими нашивками на плече. Его звали Джереми Картрайт, и Мунго хорошо знал его; он владел соседней с Уиндемиром плантацией. - ‘Господи, что ты наделал, Мунго? ’
‘Он вторгся на мою территорию, напал на моих людей, а потом попытался сбежать, - сказал Честер, прежде чем Мунго успел заговорить.
‘Я не могу посягать на то, что принадлежит мне по праву, - возразил Мунго.
- Я его владелец. Эти два негра, – Честер указал на Камиллу и Мафусаила, - принадлежат мне. И этот человек помогал им бежать. ’
‘Не слушайте его. Он вор и убийца’ - ответил Мунго.
Картрайт неуверенно переводил взгляд с одного мужчины на другого. Честер Марион был всего лишь окружным адвокатом, человеком без происхождения и семьи; Сент-Джонсы были хозяевами Уиндемира еще до войны за независимость. И все же нельзя было отрицать очевидное. Иначе зачем бы Мунго оказался здесь, в лесу – окровавленный, грязный и небритый - с двумя беглыми рабами?
- Пожалуйста, Иеремия, - смиренно сказал Мунго. - Неужели ты сделаешь это с моей семьей? ’
Хорошо, что милиция прибыла так быстро, подумал Мунго. Если бы Честер и Гранвилл нашли его сами, они могли бы убить его быстро; его тело никогда бы не нашли. Теперь появились свидетели, люди, которых Мунго знал всю свою жизнь. Равновесие сместилось.
- Честер убил моего отца и обманом лишил меня наследства, - сказал он Картрайту. - За тесные узы, которые всегда связывали наши семьи, дай мне шанс доказать это. ’
Низкое солнце светило сквозь деревья за плечом Картрайта, так что Мунго не мог видеть его лица в тени шляпы. Он ждал, гадая, о чем думает Картрайт.
- Оливер Сент-Джон был хорошим человеком, и я с гордостью называл его своим соседом, - сказал Картрайт.
На самом деле Оливер Сент-Джон был ханжеской занозой в заднице - слишком мягко обращался со своими рабами, давая им понятия выше их положения. Подобные идеи имели свои последствия; рабы сплетничали друг с другом. Картрайт потерял счет побоям, которые ему приходилось наносить своим рабам, потому что они были заражены мышлением Оливера.
Все это промелькнуло в голове Картрайта, когда он взглянул на Мунго. Это и еще очень многое другое. Он искоса взглянул на Честера и кивнул.
- Это серьезные обвинения. Лучше всего отвезти его в тюрьму. ’
‘Он не нуждается в суде, - пожаловался Честер. - Доказательства его преступления повсюду вокруг вас. Я предлагаю линчевать его здесь. ’
Картрайт выглядел испуганным. ‘Это было бы незаконно. ’
‘Ты всегда так хорошо относишься к вопросам права? ’
- Мистер Сент-Джон, может быть, и преступник, но он джентльмен. Мы не вздернем его, как какого-нибудь заурядного негра. ’
Мунго увидел, как палец Честера дернулся на спусковом крючке пистолета. Но он не мог хладнокровно убить Мунго при свидетелях. Он спрыгнул с седла и пошел через поляну. Не глядя на Мунго, он прошел мимо него к Камилле, стоявшей на коленях рядом с Мафусаилом.
‘Я благодарен Вам за то, что вы вернули мне то, что принадлежит мне по праву, - сказал он Картрайту.
Он выхватил пистолет, прицелился Мафусаилу в грудь и выстрелил.
Грохот эхом разнесся по поляне, вспугнув стаю черных птиц со своих насестов. Тело старика дернулось и замерло. Камилла закричала и бросилась к дедушке. Мунго бросился к Честеру, но Гранвилл прочел его намерения. Он пришпорил лошадь и сильно ударил Мунго по плечу прикладом винтовки, когда проскакал мимо. Мунго рухнул плашмя на землю.
Гранвилл спешился. Он схватил Камиллу за руки и оттащил ее от деда, ее платье теперь было испачкано кровью и землей. Честер подошел к Мунго. Он поставил свой ботинок на затылок Мунго и надавил, вдавливая его лицо в грязь.
- Старик ничего не стоил, - сказал он, - а у меня нет времени на активы, которые не приносят прибыли. Он наклонился и, понизив голос, прошептал на ухо Мунго - ‘Что касается твоей маленькой черной шлюшки, то я собирался продать ее вместе с остальными. Но теперь, когда она почувствовала вкус к свободе, никто не будет платить за нее хорошие деньги. Ты ничего не можешь сделать с этой взбесившейся сукой - разве что пристрелить ее. ’
Мунго поднялся из грязи так внезапно, что Честера швырнуло на спину. Не обращая внимания на окружавших его вооруженных людей, Мунго бросился на врага. Если бы он смог добраться до него, то сломал бы ему шею, и будь прокляты свидетели. Он не позволит Честеру убить Камиллу.
Но Мунго не мог до него дотронуться. Ополченцы соскочили с коней и набросились на Мунго. Он отбивался от них изо всех сил, но они были свежи и сильны. Но даже тогда они не могли одолеть его, пока Картрайт не накинул ему на голову веревочную петлю. Он привязал другой конец к луке седла и пришпорил коня. Веревка сомкнулась вокруг горла Мунго. Ему пришлось тащиться за лошадью, чтобы не задохнуться.
Он повернул голову назад, глядя на Камиллу, стоявшую на коленях рядом с Мафусаилом, и произносил слова, которые могла видеть только она. Он никогда не забудет, как она смотрела на него в ответ. Ее глаза были широко раскрыты от шокирующего осознания того, что она вот-вот умрет, от неистового неверия маленькой птички, загнанной в угол кошкой. Мунго вцепился в веревку на шее, но Картрайт двигался так быстро, что не успел ее ослабить.
Вернувшись на поляну, Честер поднял пистолет и прицелился Камилле в лоб. Это зрелище разрывало ему сердце, но Мунго заставил себя смотреть дальше. Даже если мир не признает это преступлением, он станет свидетелем и привлечет Честера к ответственности.
Честер полуобернулся, словно хотел убедиться, что Мунго ушел. Он поймал взгляд Мунго и открыл рот в ужасной усмешке триумфа. Мунго хотелось закричать на него, предупредить о том, как он отомстит, если причинит боль Камилле. Но веревка была так туго натянута, что из нее вырвался лишь бессильный булькающий звук.
Деревья заслонили ему обзор, и Картрайт потащил его дальше по тропинке. Камилла исчезла из его поля зрения.
С поляны в лесу раздался одинокий пистолетный выстрел, затем он медленно затих вдали.
Как только они выехали на дорогу, Картрайт посадил его на лошадь, и Мунго не сопротивлялся. Они отвезли его в тюрьму суда в Ричмонде. В камере он попросил ручку и бумагу и нашел в кармане доллар, чтобы заплатить мальчику за то, чтобы тот принял написанное им послание.
Оставшись один, он сел на скамью в камере. Он достал серебряный медальон, который носил на шее, и уставился на него, открывая и закрывая большим пальцем. Лязг металла отразился от твердых стен камеры, как эхо пистолетного выстрела с поляны. Мунго с непроницаемым лицом уставился на изображение.
Он не прождал и пятнадцати минут, когда мальчик вернулся с тюремщиком.
- Ваш залог уже внесен, - проворчал мужчина. ‘До тех пор, пока ты не выйдешь за пределы города. ’
‘Я не собираюсь заходить так далеко, - сказал Мунго.
Солнце уже давно зашло, и луна стояла высоко, когда Мунго шел через Капитолийскую площадь к большому дому на холме. Мунго обратил внимание на свою внешность. Он не брился с тех пор, как " Аврора" причалила в Балтиморе, и щетина пробивалась сквозь грязь, все еще покрывавшую его лицо. Его одежда была изорвана и грязна. Он едва ли мог выглядеть более неуместно, когда поднимался по ступеням элегантного особняка в греческом стиле. Если бы кто-нибудь из соседей увидел его, они наверняка вызвали бы констеблей.
Однако на его стук дверь тотчас же отворилась, и дворецкий - чернокожий мужчина с седыми бакенбардами по имени Картер - даже бровью не повел при виде Мунго. Он провел Мунго в гостиную, где его уже ждали тарелка с холодной ветчиной и бокал вина. Горничная незаметно подметала грязь, которую Мунго натоптал в коридоре, но Мунго ее не замечал. Он смотрел на портрет, висевший над камином.
Это была его мать. Она стояла на лужайке Уиндемира, а позади нее виднелись дом и река, одетая в шафрановое платье, которое художник изобразил так, что оно сверкало на солнце. Мунго знал каждый мазок кисти на холсте, но он никогда не переставал очаровывать его. Хотя выражение лица Абигейл было чопорным и правильным, ее медового цвета глаза выражали юмор, с которым она смотрела на всю пышность и самомнение в мире мужчин. Она никогда ничего не принимала всерьез, в том числе и себя. Эта черта характера раздражала ее родителей, хотя и вызывала симпатию у каждого мужчины, с которым она была знакома.
Голос за спиной Мунго вывел его из задумчивости.
- Она была розой среди шипов. Я никогда не прощу судьбе, что она забрала ее такой молодой. ’
Амос Рутерфорд, дед Мунго по материнской линии, стоял у входа в гостиную. Он был одет в модно сшитый сюртук и жилет, его галстук был таким же белым, как волосы его бороды. В руке он держал богато украшенную трубку, инкрустированную декоративным золотом. Он зажал мундштук между губами и затянулся, когда белый дым окутал его голову.
- Признаюсь, я никак не ожидал, что настанет день, когда мне придется вытаскивать Сент-Джона из тюрьмы за кражу рабыни, - сказал он.
‘Она была моей, - сказал Мунго. - И свободна по условиям завещания моего отца. ’
Теперь это уже не имело значения. Камилла мертва. Он повторил это снова – в тысячный раз, и каждое повторение было очередным поворотом ножа внутри него. Он жаждал боли, наслаждался ею. Пусть это будет топливом для его мести.
Все это не имело значения для Рутерфорда.
‘А что случилось с Честером Марионом? ’
Мунго быстро рассказал обо всем, что произошло в тот день. Резерфорд слушал молча, попыхивая трубкой и хмурясь.
- Честер Марион - чудовище, - заключил Мунго. ‘Я убью его, как он убил моего отца. - В его голосе не было никаких эмоций, только ледяная констатация факта.
- Но в этом-то и заключается твоя трудность. - Рутерфорд вертел в пальцах трубку. - Честер, может быть, и выскочка-юрист, но сейчас он один из крупнейших землевладельцев в Виргинии, и это тоже имеет свое значение. Ты не пойдешь против такого человека, имея в кармане всего пол-доллара. ’
- Все, что мне нужно, - это пистолет и пуля. ’
Рутерфорд покачал головой. - ‘Я думал, у тебя на плечах голова покруче. Всадив пулю в сердце Мариона, ты, возможно, получишь минутное удовлетворение, но ты не доживешь до этого момента. Тебя заклеймят убийцей. ’
- Нет, если я вызову его на дуэль. ’
- Дуэли запрещены законом. ’
‘Когда в последний раз власти применяли этот закон против известного человека? ’
Рутерфорд положил руку на плечо Мунго. - Честер никогда не примет твоего вызова. Если то, что ты говоришь, правда, он потратил большую часть трех лет, по крайней мере, добираясь до Уиндемира. Теперь он не станет рисковать своей победой. ’
‘Тогда как вы предлагаете мне действовать? ’
Осторожность Рутерфорда только разожгла гнев Мунго. Следующие слова старика были еще более зажигательными.
- Я предлагаю тебе не продолжать. ’
- Я не оставлю Честера в живых! - Мунго швырнул тарелку в камин, и она разлетелась на мелкие кусочки. - Я уничтожу его и всех, кто помогал ему. Я не остановлюсь, пока Уиндемир снова не станет моим, вместе со всем, что к нему относится. ’
Рутерфорд прожил большую часть семидесяти лет и за свою жизнь повстречал немало опасных людей. С некоторыми из них он имел дело, а от других просто убирался с дороги. Но никогда еще он не видел в глазах другого человека такой убийственной целеустремленности, как сейчас в глазах Мунго. Несмотря на всю свою опытность, он вздрогнул.
Он жестом пригласил Мунго сесть в кожаное кресло и позвонил дворецкому.
‘Ты выглядишь как человек, которому нужно выпить. Что ты будешь? ’
- То, что ты пьешь, - сказал Мунго.
‘Увы. . . Доктор этого не разрешает. После моего последнего припадка он сказал, что если я выпью еще раз, это убьет меня. Рутерфорд покорно вздохнул. ‘Но у меня есть очень хороший французский коньяк, и я жду, пока кто-нибудь его допьет. ’
Дворецкий налил коньяк из графина в стакан и удалился. Рутерфорд сел напротив Мунго.
‘Я знаю, что в жилах молодого человека течет горячая кровь, - сказал он. - Но послушай совета человека, который прожил достаточно долго, чтобы научиться мудрости. На данный момент все карты в руках Честера. С другой стороны, ты - нищий изгой, который вскоре предстанет перед судом за кражу рабов. Люди знают, что у твоего папы репутация мягкотелого негра – они сделают из тебя сумасшедшего аболициониста. Белый человек, предавший свою расу? Честеру даже не пришлось бы подкупать присяжных, чтобы сделать из тебя пример. ’
Мунго отхлебнул виски и не стал спорить.
‘Я чувствую, какой гнев должен быть в тебе. Рутерфорд взглянул на портрет матери Мунго, висевший на стене. - Абигейл любила Уиндемир больше всего на свете и хотела, чтобы он достался тебе, когда они с отцом умрут. Так что позволь мне помочь тебе вернуть его. ’
Мунго сидел неподвижно в своем кресле, его желтые глаза внимательно следили за Рутерфордом.
‘Что ты предлагаешь? ’
‘Ты уедешь из страны. ’
- Меня уже обвиняют в краже рабов. Не мог бы ты добавить к обвинительному заключению подписку о невыезде? - сухо спросил Манго. Рутерфорд постучал трубкой по подлокотнику кресла. ‘Тебе понадобятся деньги, чтобы выступить против Честера Мариона, а твоя семья обанкротилась. ’
- Не вся моя семья. Мунго кивнул на роскошную мебель в комнате, на прекрасные картины Тернера и Констебля, привезенные из Англии.
Рутеррфорд напрягся. - ‘Это не моя битва. Я дал Абигайль самое лучшее приданое, какое когда-либо было у дочери, а твой отец растратил его, щедро раздавая привилегии своим неграм. Я этого не забыл. ’
Его голос был резок, такого тона Мунго никогда раньше не слышал. До сих пор он видел Рутерфорда только глазами внука – добрым и любящим. Теперь он увидел лицо, которое Рутерфорд показывал миру. Он не накопил свое состояние по доброте и счастливой случайности. Он был бизнесменом, противником, которого ты не хотел бы видеть за столом переговоров. Враг, которого ты не можешь себе позволить.
Если бы Мунго посмотрел в зеркало, то увидел бы, что жесткий свет в глазах Рутерфорда отражается на лице Мунго. Он, возможно, признал его таким, какой он был. Абсолютная безжалостность.
‘Меня интересует один корабль, " Черный ястреб", - сказал Рутерфорд. ‘Он отплывает из Балтимора через три дня, и когда это произойдет, ты будешь на борту в составе экипажа. Его хозяин, капитан Стерлинг, мой друг и вполне заслуживает доверия. Он получит двести тысяч долларов прибыли от путешествия, и – в память об Абигейл - я дам тебе один процент акций. Если я получу хороший отчет о твоем поведении от Стерлинга, я увеличу его до пяти процентов в следующем рейсе. Если это выгодно, я сделаю тебя полноправным партнером в этом предприятии. ’
‘Куда направляется корабль? - Спросил Мунго.
‘Африка. ’
- Нас не будет несколько месяцев. Мунго старался держать себя в руках, но все, что он видел в своей голове, - это Честер, ухмылка на его лице, когда он целился из пистолета в Камиллу. ‘Пройдут месяцы, даже годы, прежде чем я смогу бросить Честеру вызов. ’
Резерфорд пожал плечами. - ‘Вот как это должно быть. Мое предложение не подлежит обсуждению. ’
Мунго замолчал, мысленно прикидывая возможные варианты, как шахматист. Должно быть, Резерфорд прочел его мысли по лицу.
‘Если тебя не будет на этом корабле, когда он отплывет, если ты продолжишь свою вендетту против Честера, или вернешься за своей рабыней, или еще что-нибудь, я сам назначу награду за твою поимку, - предупредил он. - Ты вернешься в тюрьму. Если Честер Марион и вполовину так безжалостен, как ты сказал, он найдет тебя там и удостоверится, что ты мертв, прежде чем ты даже увидишь здание суда изнутри. Я ясно выражаюсь? ’
И снова Мунго увидел сталь внутри своего деда. Какие бы мысли ни приходили ему в голову о том, чтобы бросить вызов Рутерфорду, в этот момент он их отбросил. Камилла была мертва, и торопиться было бесполезно. Он отомстит на досуге.
Мунго допил коньяк и встал. - Я поплыву на " Черном ястребе". ’
***
Воздух в кладовой Уиндемира был тяжелым от затхлой сладости сухого табака. В обычное время комната должна быть заполнена бочонками упакованного табака, готового к отправке в Англию и за ее пределы. Теперь она была пуста - за исключением Камиллы. Она лежала на полу среди мусора, свернувшись в клубок. Она была удивлена, что осталась жива, хотя еще не знала, радоваться ли этому.
Она мысленно вернулась на поляну, где в последний раз видела Мунго, которого утащила лошадь Картрайта. Она стояла на коленях в грязи рядом с телом деда, а Честер стоял над ней. Он поднял пистолет, и она была уверена, что умрет.
Затем она почувствовала какое-то движение рядом с собой. Мафусаил открыл глаза и увидел Честера. С последним вздохом он попытался встать, чтобы защитить Камиллу. Это была слабая надежда: у него не было сил даже оторваться от Земли. Но это движение отвлекло Честера. Он направил пистолет на Мафусаила и выстрелил ему прямо в голову. Камилла начала было кричать, но тут же захлебнулась, когда Грэнвилл зажал ей рот ладонью. Он приставил лезвие ножа к ее горлу.
- Мне это сделать? - спросил он Честера.
Она видела по глазам Честера, что он обдумывает это предложение. Потом что-то изменилось.
- Мунго был к ней неравнодушен, - сказал Честер. - Я помню, как три лета назад он едва мог оторвать от нее руки. Может быть, мне стоит задержать ее еще немного, как трофей моей победы. ’
Он кивнул, приняв решение. Руки Гранвилла ослабили давление на ее череп.
- Уведи ее вниз. ’
Они оставили Мафусаила непогребенным, лежащим на поляне на съедение зверям и птицам. Люди Честера оставили синяки по всему телу Камиллы, когда тащили ее из обсерватории - не очень осторожно. Гранвилл был особенно груб, позволяя своим рукам блуждать по всему ее телу. Она до сих пор помнила взгляд, которым он одарил ее, когда втолкнул в комнату, его голодные глаза и желтые от табака зубы.
|
|||
|