Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Suäm : maks 1.60 = frans 2.



 

Buks fol

ZÜ P KRISTUSA
fa
Tomad de Kempen.

 

Pinth Yoh. Bapt.
pä dal in Luxembugä n
elovepolom otis se latinapü k in volapü ki,
pedatikö l fa SCHLEYER Yoh. Martin,
kamersekral papik, e pä dal plä dü nik in Konstanz
(Badä n in Deut. )

 

 

Ü n 2022 as dokü m leä ktronik pedepenö l fa ‚Daniel Morozov’
ko kü pets in Volapü k perevidö l (pro atos pegebon buk: „Dö zü pä d Kristusa”: tradutod fa ‚K. Pobedonoscev’ se latin ini Rusä napü k).

 

NINÄ D.

 

Thomas von Kempen

 

 

Suä m: maks 1. 60 = frans 2.

Sivonö d vobuki de Pinth Y. B.

AUCTOR SIBI RESERVAT OMNIA JURA (1898).

 

Pinth, Jean-Baptiste, 1853–1925

Pinth, Johann Baptiste, 1853–1925

 

 

Bü k ela „Genossenschaftsdruckerei“
in
Konstanz.

1898.

 

I. Præ notanda. / Bunoteds.

I. Præ notanda. I. Bunoteds.
Thomas, Kempis, urbe diœ ceseos Coloniæ agrippinensis circa annum 1380 natus, in diœ cesi Ultrajectensi canonicus regularis et sacerdos, vitam Deo devotissimam egit, ibique anno 1471 obiit. Librum, qui »De imitatione Christi« inscribitur, exaravit. Quod opus ubique terrarum maxime æ stimatur, ac, in omnium christianarum gentium linguas translantum, innumeras animas Deo etiam nunc conciliat. Tomad pemotom timü yel 1380 in Kempen, zif bijostü ka Kö ln; aso kanonikal kleudik ä saludan in bijostü kö p Utreqt elifom divodikü no Gode, ed edeilom us in yel 1471. Elautom buki petiä dö l «De imitatione Christi (Dö zü p Kristusa). « Vobuk at padivom levemü no vä topo in vol, e, palovepolö l in pü kis valikas netas kritik, lü dukom i nu lanä lis nenumik Gode.
Addimus huic libro summam regularum grammaticæ volapü kensis eorum gratia, qui eas nondum tenent. Quas qui legent, conferant velimus verba libelli hujus cum latinæ vel cujuslibet aliæ editionis, et ea ratione linguam illam volapü kensem lepidam, et sane nihil habentem negotii discent, quamvis grammaticam indicemque verborum ad manum non habeant. Elä givobs buke at glenomis gramata dem uts, kel no nog sevoms otis. Lilä dö lans otis feleigomsö s vö dis bukila ä t ko uts pü bota latinik u votika sembal! ed okanoms somo, lenadö n volapü ki jö nik e vo nefikuliki, do no laboms-la gramati e vö dasbuki.
Volapü k non annititur ad linguas alias e medio tollendas, sed locum suum legitimum inter illas obtineat oportet, quippe quæ sine labore docetur et discitur, et non sine multiplici fructu ubique terrarum usurpabitur. Quum hic omnium res agatur, omnes etiam atque etiam rogamus, ut nobis, qui nos ad fines imperii hujus omnibus constitutæ linguæ dilatandons accinximus, præ sto sint, et pro suis viribus nos adjuvent! Volapü k no desä nom, modranö n pü kis votik, ye getomö k pladi pegitö l oka bevü ots, bi kanom, netö bo patidö n e palenadö n, e vä topo in vol palensumö n, no nenü frut mö dlik. Bi din at tefom valikanis, begobs i dranö lo valikanis, binomsö s lö bik, yü fö n ma nä ms oksik (obsi) obis desinö l, veitö n miedö pis pü ka ä t pelonö la valikanes!
Una sit uni generi humano lingua! Pü k bal binomö d menade bal!


  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.