Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





V. Exposé de l’objet de la requête Statement of the object of the application



V. Exposé de l’objet de la requê te          Statement of the object of the application

         Шағ ымның нысанын баяндау

19. 1. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 (Voir § 19 (e) de la notice)
 (See § 19 (e) of the Notes)

 ( § 19 (б) Тү сіндірме жазбаны қ араң ыз)

 

 

VI.     Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire          Statement concerning other international proceedings

         Іс қ аралғ ан немесе қ аралатын басқ а халық аралық инстанциялар

(Voir § 19 (e) de la notice)
 (See § 19 (e) of the Notes)

 ( § 19 (б) Тү сіндірме жазбаны қ араң ыз)

20.     Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquê te ou de rè glement les griefs é noncé s dans la          pré sente requê te? Si oui, fournir des indications dé taillé es à ce sujet.
         Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If       so, give full details.

         Сіз жоғ арыда айтылғ ан келіспеушіліктер бойынша басқ а халық аралық инстанцияларғ а шағ ымдандың ыз ба? Егер " иә " болса, шағ ымғ а байланысты толық ақ парат берің із.

VII. Piè ces annexé es

         (pas d’originaux, uniquement des copies; priè re de n’utiliser ni agrafe, ni adhé sif, ni lien d’aucune sorte)

         List of documents

         (no original documents, only photocopies; do not staple, tape or bind documents)

         Қ олданылғ ан қ ұ жаттар тізімі

         (Қ ұ жаттардың тү пкілікті нұ сқ асын қ оса бермең із–тек қ ана   ксерокө шірмесін қ оса берің із; қ ұ жаттарды бекітің із, желімдемең із жә не тікпең із)

         (Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les dé cisions mentionné es sous ch. IV et VI ci-dessus.

         Se procurer, au besoin, les copies né cessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas ê tre obtenues. Ces documents ne vous seront pas retourné s. )
         (See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to      you. )

         ( § 19 (б) Тү сіндірме жазбаны қ араң ыз. IV жә не VI бө лімдерде аталғ ан барлық шешімдердің кө шірмелерін қ оса берің із. Егер сізде кө шірмелер болмаса, оларды міндетті тү рде алу керек. Егер Сіз оларды алуғ а мү мкіндігің із болмаса, себебін тү сіндірің із. Бізге тапсырылғ ан қ ұ жаттар сізге қ айтарылмайды. )

        

 

                                                                                                                                                              

 

Қ осымша 1.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.