Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





II. Exposé des faits



II.      Exposé des faits

         Statement of the Facts

         Фактілерді баяндау

         (Voir § 19 (b) de la notice)

         (See § 19 (b) of the Notes)

         ( § 19 (б) Тү сіндірме жазбаны қ араң ыз)

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


14. 1.

III. Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles        allé gué e(s), ainsi que des arguments à l’appui

         Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and   of relevant arguments

         Ө тініш берушінің пікірі бойынша қ ұ қ ық бұ зушылық (тар) Конвенцияның жә не/немесе хаттаманың бұ зылғ анын растайтын дә лелдемелерді баяндау

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

         (Voir § 19 (с) de la notice)

         (See § 19 (c) of the Notes)

         ( § 19 (б) Тү сіндірме жазбаны қ араң ыз)


15. 1.

IV. Exposé relatif aux prescriptions de l’article 35 § 1 de la Convention  Statement relative to article 35 § 1 of the Convention

Конвенцияның 35 § 1-бабына сә йкес ө тініш

         (Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille sé paré e, les renseignements      demandé s sous les points 16 à 18 ci-aprè s)
         (See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate          sheet for each separate complaint)

          ( § 19 (б) Тү сіндірме жазбаны қ араң ыз. Егер қ ажет болса, 16-18-тармақ тарда аталғ ан мә ліметтерді ә р бұ зушылық қ а қ атысты жеке қ ағ аз парағ ында кө рсетің із)

16.     Dé cision interne dé finitive (date et nature de la dé cision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
         Final decision (date, court or authority and nature of decision)

         Тү пкілікті ішкі шешім (шешімнің кү ні мен тү рі, оны шығ арғ ан орган -сот немесе ө зге )

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

17.     Autres dé cisions (é numé ré es dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque dé cision, sa date, sa nature et     l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
         Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of          them)           

         Басқ а шешімдер (хронологиялық тә ртіппен тізім, осы шешімдердің кү ні мен ү лгісі, оларды қ абылдағ ан -сот немесе ө зге де орган )

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas é té          exercé?
         Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.

         Сіз қ олданбағ ан немесе осындай қ ұ ралды қ олданғ ан қ андай да бір қ орғ аныс қ ұ ралы бар ма? Егер иә болса, онда оны неге пайдаланбағ аның ызды тү сіндірің із?

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.