Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





hé hè huò huó hú 9 страница



 

переносное значение:

 

западня; ловушка;

 

в контексте:

 

тенёта; сеть (видимо, по аналогии с охотой с флажками, помогающими загонять волков в ловушку)

 

 

ПРИСТРАСТНО; действовать пристрастно; подвергать(ся) пристрастию

 

 

 

вм. 1558 貸 贷

 

СМЕНЯТЬ ЦЕННОСТНОСТЬ;

 

гипонимы:

 

одалживать; долг;

 

изменять положение вещей; изменение положения вещей;

 

изменять решения;

 

гипоним от значения [изменять решения]:

 

сменить гнев на милость, простить

 

 

0271 II代

 

общее ЗАМЕНЯТЬ; замена; взамен; заменяя(сь); заменяющий(ся); заменяемый; быть заменяющим;

 

гипонимы:

 

сменять; сменяющий(ся); сменяемый;

 

замещать;

 

период; поколение; эпоха; эра; династия; и т. п.

 

 

общее, образно, прям., перен. ПЕРЕКРЫВАТЬ СОБОЙ

 

дословноСМЕНЯЮЩИЙ ГОРЫ (в таком значении обычно не применяется); смена гор;

переносные значения:

перемена; смена; замена;

Дай (горы Тайшань в провинции Шаньдун, а также район между горами Тайшань и морем)

 

1558 貸 贷

 

СМЕНЯТЬ ЦЕННОСТНОСТЬ;

 

гипонимы:

 

одалживать; долг;

 

изменять положение вещей; изменение положения вещей;

 

изменять решения;

 

гипоним от значения [изменять решения]:

 

сменить гнев на милость, простить

 

 

2325 袋

 

ВМЕСТИЛИЩЕ (для небольших предметов);

 

контекстное значение:

 

мешок; сумка; пакет; кошелёк; карман; и т. п. ; также счётное слово для насыпаемого в такие вместилища

 

 

ПОЧЕРНИТЕЛЬ (подразумевается чёрная краска для бровей); чернейший, иссиня-чёрный; чёрный/тёмный; зачернять

 

0349 II 式

 

общее, образно ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ; обусловливающее; обусловленное; обусловливать(ся); обусловь(ся/те(сь)); обусловим(ся); обусловлю(сь); обусловливая(сь)

 

ситуативные гипонимы:

 

образец; стандарт; эталон; тип; стиль; и т. п.

 

этикет; акт этикета, ритуал, церемония

 

показатель; правило; формула

 

грамм. наклонение

 

1364 拭

 

(С)ТЕРЕТЬ; стирать; вытирать; протирать; оттирать/чистить

 

1286 試 试

 

(О/ПО/ИС)ПРОБОВАТЬ; проба; пробы;

 

контекстное значение:

 

ис/выпытывать; испытание/экзамен

 

1353 II貳 贰

 

ДВА (прописью); двойной; двоякий; второй; вторичный; дубликат; двойственный; раздвоиться/ответвиться; двойственничать, проявлять двойственность, проявлять двойственное отношение, относиться двойственно/неоднозначно

 

2968 膩 腻

 

САЛО; сальный; сальность; засаленный; засаленность; засалиться;

 

контекстные значения:

 

жир; жирный;

 

липкий/клейкий; липнуть; облеплять;

 

расширенное контекстное значение от значения [липкий]:

 

грязный; грязь;

 

переносное значение от значения [засаленный]:

 

приевшийся, надоевший; надоедать; надоесть (аналог русского значения [замусоленный])

 

0104 76戈

 

общее, прям., перен. КЛЕВЕЦ; какие-либо действия с клевцами;

 

контекстное значение от [какие-либо действия с клевцами]:

бой;

 

синоним:

 

война

 

 

0584 戲 戏

 

ЗАБАВА; забавляться;

 

контекстное значение:

 

представление (акт - процесс; к примеру, театральное представление, и т. п. )

 

0407 劃 划

 

ПРОВОДИТЬ (о движениях частей целого/единого, например, проводить руками); проведённое;

 

контекстные значения:

 

грести;

 

царапать; резать; чертить; черта;

 

проводить черту; проведённая черта;

 

контекстное значение от значения [проводить черту]:

 

проводить границу; разграничивать/разделять; граничить; гранично

 

1381哉

 

КРИТИЧНО(СТЬ); критически; произвести критичность; (иероглиф служит для подчёркивания значимости чего-либо, в том числе риторически)

 

1782 栽

 

САЖАТЬ; осаживать; саженец; посадки;

 

дополняющий синоним:

 

усаживать(ся); осесть; оседать; оседание; просесть; проседать; проседание

 

1787 載 载

 

РАССРЕДОТАЧИВАТЬ(СЯ); рассредотачиваемый; рассредоточен(ный); рассредоточенно(сть); рассредотачивая(сь);

 

контекстное значение от значения [рассредотачиваемый]:

 

саженец; саженцы (саженцы рассредотачивают по земле во время посадки)

 

0621 找

 

СТРЕМИТЬСЯ ВЕРНУТЬ; возвращать(ся);

 

расширенное контекстное значение:

 

искать; находить; найти;

 

контекстное значение от значения [возвращать]:

 

возвращать оставшееся; давать сдачу

 

0761 II 我

 

общее, образно, прям., перен. САМОЛИЧНО; самоличный;

 

гипоним:

 

я; мой; мы; наш;

 

1564 俄

 

СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ; устремившийся; устремлён(ный); устремлённо; устремляться; стремительно;

 

контекстное значение:

 

внезапный; внезапно;

 

переносное значение:

 

Россия, Российская Федерация; русский; российский

 

2143 娥

 

КРАСАВИЦА;

 

расширенное контекстное значение:

 

прекрасный; красивый

 

1920 峨

 

ВЗДЫМАЮЩИЙСЯ; вздыматься

 

2012 餓 饿

 

ГОЛОД; голодный; голодающий; голодеть; быть голодным; голодать; голодить; голода; голодом

 

1908 哦

 

(ПРО)ДЕКЛАМИРОВАТЬ; декламируемо; (про)декламированно;

 

используется в качестве междометия, выражающего отношение к чему-либо в связи с чем-либо, например, для выражения догадки, понимания, удивления, сомнения, в этих случаях может переводиться как русское:

 

а!; а?

 

2924 蛾

 

ПРОНИКАЮЩИЙ (изначально только о насекомых); проникать;

 

контекстные значения:

 

мотылёк, ночная бабочка;

 

муравей;

 

контекстные значения связаны с тем, что мотыльки ночью стремятся на свет, к человеческому жилищу, а муравьи лезут за хлебными крошками, рисовыми припасами и т. п.

 

2674 鵝 鹅

 

ГУСЬ: гусиный; гусем

 

0463 II 伐

 

ПОКОРЯТЬ; покорение; покоряющий; покоряемый

 

гипонимы:

 

идти карательным походом; карательный поход

 

ситуативный рубить; рассекать

 

ситуативный корить; укорять

 

2686 筏

 

ПЛОТ (изначально бамбуковый)

 

1638 閥 阀

 

дословноПРОРУБАЮЩИЕ ДВЕРЬ; прорубившие дверь; дверь врубления; дверной сруб;

 

контекстное значение от значения [дверной сруб]:

 

порог (вырублен внизу проёма двери);

 

контекстное значение от значения [дверь врубления]:

 

задвижка; клапан (то есть что-либо открывающееся и закрывающееся, аналогично двери, во что нечто врубается, если задвижка/клапан закрыты);

 

переносное значение от значения [прорубающие дверь]:

 

мемориальные надписи (указующее, направляющее напутствие в лучшие миры);

 

переносные значения от значений [прорубившие дверь] и [дверь врубления]:

 

(властная) элита (т. е. сами они прорвались к доминированию, а дальше, как задвижка/клапан, блокируют различные устремления других людей)

 

 

0220 I戊

 

wù; mò u

 

общее, образно, прям., перен. ПЕРЕСЕЧЕНИЕ; пересекающий; пересекать(ся)

 

ситуативные образные гипонимы:

 

средоточие; пик

 

пятый (циклический знак десятеричного цикла; в перечислении);

 

 

1003 茂

 

ЦВЕТУЩИЙ/ОБИЛЬНЫЙ/ПЫШНЫЙ; обильно; пышно; цвести; процветать

 

I戍

 

ОХРАНЯЕМЫЕ ГРАНИЦЫ; охранять границы; охрана границ; охраняющий границы;

 

гипонимы:

 

охраняемая (военная) территория; гарнизон

 

3070 蔑

 

ИЗНИЧТОЖАТЬ; ничтожный; ничтожно;

 

контекстное значение от значения [ничтожный]:

 

маленький;

 

контекстное значение от значения [маленький]:

 

тонкий;

 

расширенное контекстное значение от изначального:

 

отрицательная частицане иметь; не; нет (связано с ничтожностью наличия, возможностей, либо желания)

 

0387 I戌

 

(в перечислении) ОДИННАДЦАТЫЙ (ЦИКЛИЧЕСКИЙ ЗНАК ДВЕНАДЦАТЕРИЧНОГО ЦИКЛА); также одиннадцатое двоечасье, между 19. 00 и 21. 00 часами

 

1444 威

 

МОЩЬ (в широком смысле слова); выказывать/проявлять мощь;

 

контекстное значение от значения [выказывать/проявлять мощь]:

 

потрясать;

 

притеснять;

 

устрашать; угрожать; грозный; запугивать; подавлять; и т. п.

 

 

I戉

 

БОЛЬШОЙ ТОПОР (с крючкообразным лезвием);

 

гипонимы:

 

алебарда; секира

 

 

2514 越

 

ПРЕОДОЛЕВАТЬ(СЯ); преодолеть; преодоление; преодолён; преодолевающий; преодолевая;

 

контекстное значение:

 

выходить за; превышать;

 

переносное значение:

 

сокр. Вьетнам

 

0401 I 成

 

общее, образно, прям., перен. ОБРАЗО(ВЫ)ВАТЬ СОВЕРШЕНСТВО (в том числе и чего-либо негативного); образо(вы)ваться совершенно; образование совершенства; образовавшийся/образованный совершенно; образующий совершенство; образующийся совершенством; образованный совершенством; образую(сь) совершенством/совершенно; образуемся совершенством/совершенно; образуйся совершенством/совершенно; образуйте(сь) совершенством/совершенно; образуя совершенство; образуясь совершенством/совершенно;

 

синоним части случаев:

 

претворение; претворять(ся); претворяя; претворить(ся); претворит(ся); претворил(ся); претворённое; претворившееся; претворено; претворяемо; претворимо; претворённость; претворённости;

 

гипонимы:

 

воплотить(ся); осуществить(ся); воплощение; осуществление;

 

сделать целиком; довести до конца; полностью осуществить; придать законченную форму; целый; весь; целиком; полностью;

 

ситуативные гипонимы от значения [образующий совершенство]:

 

общее от целого, часть целого, составная часть;

 

образно десятая часть (видимо, под совершенством подразумевается количество пальцев на обоих руках, а каждый из пальцев образует это совершенство)

 

 

1373 城

 

общее, образно, прям., перен. ГОРОДСКОЕ УКРЕПЛЕНИЕ; укрепить город

 

гипонимы:

городская стена;

 

город (поскольку ранее города окружали стенами)

 

1291 誠 诚

 

ПРАВДИВЫЙ; взаправду

 

2247 盛

 

в широких смыслах слова: НАПОЛНЯТЬ(СЯ); наполняется; наполненный; полнота

 

1035 I 或

 

общее, образно В СОСТАВЕ; состав; составной, составляющий(ся), составляет(ся); составлять(ся); составляя(сь);

 

иероглиф часто используется для перечисления субъектов, объектов, либо вариантов чего-либо, как кого-либо / чего-либо, являющегося частями чего-то общего

 

 

2164 域

в широком смысле слова: ГРАНИЦЫ; граничить; разграничивать; разграничение;

 

контекстное значение от значения [разграничение]:

 

территория, и т. п.

 

 

2581 惑

 

общее, образно СМУЩАТЬ(СЯ); смущение; смятение; вызывать смущение; быть в смущении;

 

гипонимы:

 

тревожить(ся); встреваживать(ся)

 

сомневаться; колебаться; сомнение;

 

вводить в заблуждение

 

1443 I咸

 

xiá n; jiǎ n; hà n

 

 

общее, образно ЗАВЕРШЁННОСТЬ; завершение; завершать; завершённый; завершающий; состояние завершённости; подводить к завершённости; образовывать завершённость; пребывать в состоянии завершённости

 

ситуативные образные гипонимы:

 

в полном составе; все; всё;

 

повсеместно

 

солёный, засоленный (либо из-за того, что засолка доводит блюдо до готовности, а также завершает процессы разложения, либо потому, что соль даёт еде полноту/завершённость)

 

 

 

2375 減 减

 

УМЕНЬШАТЬ(СЯ); уменьшить; уменьшая;

 

контекстное значение:

 

вычитать; отнимать; минус

 

緘 缄

 

СВЯЗЫВАТЬ, обвязывать; связанный; обвязанный; связка; обвязка;

 

расширенное контекстное значение от значения [обвязывать]:

 

запечатывать; запечатанный;

 

расширенное контекстное значение от значения [связка]:

 

конверт; письмо

 

2623 喊

 

КРИЧАТЬ; выкрикивать; окрикивать; крик;

 

контекстное значение от значения [окрикивать]:

 

(о)кликать; звать

 

3091 鹼 碱

 

ЩЁЛОЧЬ; щелочной; щелочить;

 

контекстное значение от значения [щёлочь]:

 

сода;

 

контекстное значение от значения [щелочить]:

 

разъедать

 

2875 II感

 

дословноПРОНИКАТЬ(СЯ) ДУХОМ; проникать в дух; проникновенность духа;

 

контекстные значения:

 

(про)чувствовать; ощущать; чувство; ощущение;

 

впечатляться; впечатление;

 

растрогать(ся)

 

3381 憾

 

НЕУДОВЛЕТВОРЁННОСТЬ; испытывать неудовлетворённость; неудовлетворительный;

 

контекстное значение:

 

недовольство; быть недовольным

 

3315 撼

 

(РАС/ПО)КОЛЕБАТЬ(СЯ) (в широком смысле слова)

 

I戔 戋

 

jiā n

 

ИЗНИЧТОЖАТЬ; ничтожный (по величине), маленький

 

1240 淺 浅

 

общее, образно, прям., перен. НЕГЛУБОКИЙ; не углублённый; не углубляющий(ся);

 

гипонимы:

 

мелкий;

 

поверхностный;

 

гипоним от значений [неглубокий] и[поверхностный]:

 

светлый; бледный; светло-; бледно-; значение связано с противопоставлением цвета мелководья тёмному цвету глубоких мест

 

1425 棧 栈

 

УПОР;

 

контекстные значения:

 

ограждение;

 

загон для скота; скотный двор;

 

склад; кладовая; (возможно, ставились на опорах, для избежания подтопления);

 

эстакада; виадук; висячий мост

 

подворье; постоялый двор; (видимо, подразумевается, что на него опираются как на место передышки)

 

餞 饯

 

угощать на прощанье; угощение/подарок на прощанье;

 

контекстное значение:

 

засахаренные фрукты, цукаты (видимо, на прощанье, в дорогу, поскольку долго хранятся)

 

1460 殘 残

 

УЩЕРБ(НЫЙ); создавать/творить/наносить ущерб; создающий/творящий/наносящий ущерб;

 

контекстное значение от значения [ущербный]:

 

остаточный; остаток; остаточно, в остатке;

 

контекстное значение от значения [создавать/творить/наносить ущерб]:

 

уничтожать; разрушать; портить; вредить; и т. п. ;

 

контекстное значение от значения [создающий/творящий/наносящий ущерб]:

 

бесчеловечный; жестокий; безжалостный; злодей; и т. п.

 

1336 線 线

 

НИТЬ (в широком смысле слова); нитка;

 

переносные значения, распространённые в том числе и в русском языке, подразумевают нечто, схожее по форме с нитью:

 

линия; провод; трасса/путь; рубеж, граница, грань; луч

 

1928 錢 钱

 

МОНЕТА; монеты;

 

расширенные контекстные значения:

 

деньги;

 

плата; расходы;

 

цянь (мера веса около 5 грамм); (видимо, когда-то распространённая монета весила именно столько)

 

2628 踐 践

 

ИДТИ/СТУПАТЬ/(ДО)ХОДИТЬ/СЛЕДОВАТЬ АКТУАЛЬНЫМ/НАМЕЧЕННЫМ ПУТЁМ;

 

контекстные значения:

 

топтать; попирать;

 

осуществлять; осуществить

 

箋 笺

 

ВЫРАЖЕНИЕ НАПИСАНИЕМ; выраженное написанием;

 

контекстные значения:

 

визитная карточка;

 

описание; характеристика; объяснение; толкование; комментарий; примечание;

 

обращение; послание;

 

письмо; письменный;

 

контекстное значение от значения [письменный]:

 

бумага (для письма)

 

1779 盞 盏

 

ПЛОШКА;

 

контекстные значения:

 

чашка; рюмка; чарка; и т. п. ;

 

плошка (в качестве счётного слова для ламп) (видимо, связано с формой ламп ещё исстари)

 

1520 II 賤 贱

 

общее, образно, прям., перен. НИЗКАЯ ЦЕНА; низкой цены; снижать цену; занижать цену;

 

гипонимы:

 

общее, прям., перен. малоценный, дешёвый; дешёвка; обесценивать(ся); удешевлять(ся); считать дешёвым;

 

перен. образно низкий; низкость; низость;

 

ситуативный уничиж. я; мой

 

2760 濺 溅

 

БРЫЗГАТЬ(СЯ); забрызгивать(ся);

 

дополняющий синоним:

 

плескать(ся)

 

81手 扌

 

shǒ u

 

общее, образно, прям., перен. РУКА; руки; руками; вручную; ручное; (с)делать (что-либо) (с) руками;

 

иероглиф также иногда используется, как символ умения, навыка, мастерства, специализации, профессии, действия; так, например, находясь в конце сочетания иероглифов, может символизировать специализацию, специальность, профессию, принимать переносные значения:

специализация; специальность; профессия

 

 

1263 澤 泽

 

общее, образно, прям., перен. ЗАЛИТОСТЬ; залитый; заливать;

 

гипонимы:

 

скопление воды, водоём;

 

ситуативный световое отражение; отражать свет, блестеть, сверкать; блестящий; сверкающий; глянцевый; блеск; глянец;

 

переносное значение:

 

благо(деяние/воление); благодетельствовать; благоволить; (видимо, связано с живительной влагой и со светом, как символами блага)

 

0992 擇 择

 

ДИФФЕРЕНЦИРОВАТЬ; дифференциация; дифференциал; дифференцируем(ый);

 

контекстное значение:

 

выбирать; отбирать

 

0898 譯 译

 

ПЕРЕВОДИТЬ (информацию с одной понятийной системы в другую);

 

контекстные значения:

 

расшифровывать; декодировать;

 

толковать, трактовать

 

1349 繹 绎

 

РАЗГРАНИЧЕНИЕ; разграничивать(ся); разграничить(ся); разграниченность

 

2710 釋 释

 

РАССОЕДИНЯТЬ(СЯ); рассоединить(ся); рассоединение; рассоединённость;

(особенно в позитивном смысле);

 

контекстные значения:

 

разрешать (проблему/вопрос) (то есть, отсоединяться от проблемы)

 

освобождать (то есть, отсоединить от несвободы);

 

буддизм; буддист; буддийский (то есть учение, стремящееся к отсоединению от круга Сансары)

 

0195 II擊 击

 

УДАРЯТЬ(СЯ)/БИТЬ(СЯ) (не в значении разбиваться) (в широком смысле слова); бьющий; ударяющий; ударяемый

 

0912 陸 陆

 

ТВЁРДОЕ ВОЗВЫШЕНИЕ (устар. );

 

контекстное значение:

 

суша; сушей; посуху; сухопутный; сухопутно;

 

контекстное значение от значения [суша]:

 

континент; материк;

 

переносное значение:

 

шесть (прописью) (возможно по числу материков планеты Земля)

 

0307 II半

 

взаимодополняющие синонимы:

 

ПОЛОВИНА; наполовину; вполовину; с половиной; половинный; (о)половинить; полу-; пол-;

 

середина; средне;

 

ситуативное контекстное значение от значений [наполовину] и [средне]:

 

частично

 

0785 伴

 

ДОПОЛНЯЮЩИЙ; дополнять;

 

контекстное значение:

 

товарищ; соратник; партнёр; компаньон; составлять компанию

 

0984 拌

 

РАССРЕДОТАЧИВАТЬ(СЯ); рассредоточить(ся);

 

контекстное значение:

 

смешивать; размешивать; перемешивать; мешать

 

1346 絆 绊

 

ПУТЫ; запутать(ся); спутать(ся) (не связаться);

 

контекстное значение от значения [спутаться]:

 

споткнуться о

 

1596 胖

 

ЗДОРОВЫЙ; здоровенный;

 

контекстное значение:

 

толстый; толстеть

 

1899 畔

 

РАЗГРАНИЧЕНИЕ; разграничивать; граница; граничить; гранича (относительно);

 

контекстное значение от значения [разграничение]:

 

межа;

 

контекстное значение от значений [граница] и [гранича (относительно)]:

 

возле; около; у

 

2338 釁 衅

 

ОТДЕЛЯТЬ(СЯ); отделение;

 

контекстное значение:

 

разрывать(ся); разрыв(ы)

 

0849 判

 

общее, образно ДЕЛИТЬ(СЯ); (под)разделять(ся); (под)разделение; (под)разделённость; (под)разделяющий; подразделённый;

 

гипонимы:

 

различать;

 

сообразовывать;

 

определять; определение; определяющий; определённый

 

1644 叛

 

ПРОТИВОПОСТАВЛЯТЬ(СЯ); противопоставить(ся); противопоставление;

 

контекстное значение:

 

действовать против; действие против;

 

контекстные значения от значений [действовать против] и [действие против]:

 

восставать (против); бунтовать; восстание; бунт;

 

предавать/изменять; предательство;

 

контекстное значение от значения [противопоставлять]:

 

определять (то есть в процессе противопоставления делать определяющие выводы)

 

1771 泰

 

МИР (в широком смысле слова); мировой; мирный;

 

контекстное значение от значения мировой:

 

грандиозный; огромный;

 

переносное значение:

 

сокр. Таи; сокр. Таиланд

 

0943 II 奉

 

общее, образно, прям., перен. ПРОТЯГИВАТЬ РУКИ; протягивать руками; протягивание рук; протягивающий руки; протягивая руки;

 

образные гипонимы:

 

предоставлять(ся); предоставление; предоставляемое; предоставленное; предоставляющий(ся); подвергаться предоставлению, получать/принимать предоставление; давать предоставление; подвергаясь предоставлению

 

фанатично следовать (чему-либо); строго придерживаться (чего-либо); исповедовать;

 

(относиться) с уважением; почитать; уважать;

 

протягивать руки для приёма — передачи; принимать; передавать;

 

общее протягивать руку помощи, помогать; помощь

 

 

ОПЛАТА; оплачивание; жалование; содержание; оклад

 

2160 捧

ПРИДЕРЖИВАТЬ(СЯ); придерживаемый; придержание;

 

контекстное значение от значения [придерживать]:

 

держать; нести; подносить; вручать; брать; принимать

 

контекстное значение от значения [придерживаться]:

 

превозносить; восхвалять; хвалить; (т. е. придерживаться позиций объекта восхвалений)

 

контекстное значение от значения [придерживаемый] и [придержание]:



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.