|
|||
Карл Гальдони. Слуга двух господ. Гальдони Карл. Слуга двух господ. Труффальдино. КАРТИНА ПЕРВАЯ. СильвиоСтр 1 из 28Следующая ⇒ Карл Гальдони Слуга двух господ
Гальдони Карл Слуга двух господ
Карло Гольдони Слуга двух господ ПРОЛОГ Труффальдино Пред вами я в прологе выхожу, Чтоб вам сказать, кто я... Я выдумка поэта, но я жив. Я весел, быстр, умен и лжив. Ну, словом‑ я такой, каким быть нужно, Чтоб жить со всеми ласково и дружно. Я с виду глуп и прост, Я вышел из народа И хоть на дурачка порою я похож, Но все ж во мне живет веселая природа. Я мигом проведу любого из вельмож! Красивых женщин ‑ обожаю, Я им охотно угождаю, С мужчинами ленив, но с девушками ловок... Чтоб интересным быть, ‑ я знаю тьму уловок, Но здесь об этом умолчу (Себе соперников я множить не хочу)... Один во мне лишь недостаток есть: Ужасно я люблю поесть... Я видеть рад театр набитым, Примета: значит, буду сытым... Лишь одного я не терплю: Работать страшно не люблю! Да кто ж трудится в наши дни? Пожалуй, дураки одни! Нам, беззаботным итальянцам, Привыкшим к песням, шуткам, танцам, Нам дорог час в тени гондол, А труд оставим иностранцам, Кто хочет‑ пусть пыхтит, как вол... Итак, пред вами Труффальдино. Я упразднил излишний труд, В нем ранней старости причина, В нем люди счастья не найдут. 0‑ эй, танцуйте, пойте, пейте И женщин радуйте всегда Любите жить и жить умейте, Пока вас не зовут туда... (жест).
КАРТИНА ПЕРВАЯ Сильвио Вот вам моя рука. И с нею ‑ сердце. Панталоне. Ну, не, стыдись: и ты ему дай. руку... Отныне оба вы‑ жених с невестой, А скоро мы отпразднуем и свадьбу. Клариче. Ну, хорошо, вот вам моя рука... Я обещаю вам любовь и верность... Сильвио. А я клянусь вам верным быть до гроба!.. Ломбарди. Ну‑ с, очень рад! Теперь все скреплено, Возврата нет, и вы почти супруги...
|
|||
|