![]()
|
|||||||
Список использованной литературы ⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 6 6) Список использованной литературы 1. コ ト バ ン ク. コ ト バ ン ク [ 辞 書 ・ 百 科 事 典 ・ 各 種 デ ー タ ベ ー ス を 一 度 に 検 索 ] [Электронный ресурс] / コ ト バ ン ク. – Режим доступа: https: //kotobank. jp/. – Дата доступа: 12. 05. 2022. 2. 英 和 辞 典 ・ 和 英 辞 典 - Weblio辞 書 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https: //ejje. weblio. jp/. – Дата доступа: 12. 05. 2022. 3. Японско-русский словарь онлайн Jardic [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: //www. jardic. ru/. – Дата доступа: 12. 05. 2022. 4. 岩 﨑 陽 子. 香 り と 記 号 - 源 氏 香 之 図 を め ぐ っ て - / 岩 﨑 陽 子. – 同 志 社 大 学 ヒ ュ ー マ ン ・ セ キ ュ リ テ ィ 研 究 セ ン タ ー, – 16 с. [1] Также название полученной смеси благовоний в такой банке [2] Асикага Есимаса, 20 января 1436 — 27 января 1490 — 8-й сегун Асикага. Известен за свой вклад в развитие культуры. [3] Кокин-дэндзю – полумифический сборник поэзии вака императорской семьи, передававшийся великими поэтами от учителя к ученику. [4] Культура Хигасияма — термин, которым обозначают японскую культуру середины XV века. Характеризуется появлением основных традиционных искусств (кадо, садо, код, тэйэн, поэзии рэнга, и др. ). Рикка — направление и одна из школ в кадо [5] Имеется в виду эпоха Сэнгоку (сер. XV в. -1603г. ). В 1603 году, Токугава Иэясу стал сегуном, после чего перенес свою ставку в Эдо (совр. Токио). [6] Курабэума - традиционные скачки. Сегодня больше известны под общеупотребительным названием кэйба. [7] 王 朝 можно перевести как «императорский двор», но это также употребляется как сокращение от периода Нара-Хэйан, что соответствует контексту. [8] 1716—1736 годы [9] Имеется в виду нэрико. [10] В кодо, процесс обоняния ароматов называется «слушание» ароматов, однако слово 聞 く имеет много значений, и мы использовали слова «обонять, почувствовать» для более тонкой семантической передачи. [11]ики 粋 и ябо 野 暮 — термины в японской философии эстетики, означающие «изящность» и «неотесанность». [12] Использована старояпонская речь и вышедшие из употребления символы, например ゐ (ви) [13] Имеется в виду эриаси — японский шарф-воротник [14] Суэцумухана(末 摘 花 ) — это имя персонажа в «Гэндзи моногатари», а также сафлор (шафран).
|
|||||||
|