|
|||
Аннотация 5 страницаОн знал наверняка, что сумеет собрать эту пеструю кучу в единое и безупречное целое. С некоторых пор он стал тем, кто знает, тем, кто сумел привести к общему знаменателю разрозненные элементы джедайской доктрины. Все казалось ему теперь понятным и очевидным. Все без исключения. Изящный луч-клинок, личное оружие джедая, символизирует его авторитетность, его рыцарское достоинство. Более распространенные и доступные виды оружия обладают большей разрушительной силой, но только световой меч окружен сиянием древней тайны. Ганторису был нужен меч - и точка! По древней традиции каждый рыцарь-джедай своими руками делал себе световой меч. Через это испытание должен был пройти рано или поздно каждый кандидат. Но Мастер Скайуокер, казалось, и не думал учить их этому, хотя Ганторис уже изнемог от нетерпения. Ганторис знал, что он был лучшим из учеников, и решил больше не ждать. С точки зрения Ганториса, Мастер Скайуокер не знал всего того, чему настоящий мастер-джедай должен научить своих учеников. В системе обучения Скайуокера были явные пробелы, свидетельствовавшие о том, что он либо многого не понимает, либо попросту скрывает что-то очень важное. Однако Скайуокер был единственным живым источником джедайской мудрости. В последнее время Ганторис перестал спать по ночам. Он бродил по гулким залам Великого Храма, шаркая босыми ногами по холодным плитам, которые, казалось, без остатка поглощают все то тепло, которым джунгли успевали напитаться за день. Иногда ненастными ночами он бродил по лесу, пронизанному дождем, окутанному туманом и оглашаемому истошным стрекотом насекомых. Роса стекала по его ногам и одежде, разрисовывая тело причудливыми узорами, похожими на иероглифическую тайнопись. Ганторис никогда не брал с собой оружия, словно нарочно подвергая себя опасности. Ведь в любой момент он рисковал стать добычей какого-нибудь хищного обитателя девственных джунглей. Но он - джедай! - не сомневался, что Сила надежно защитит его от любых челюстей и клыков. И действительно, только однажды он чуть было не столкнулся с большим зверем, но тот, почувствовав его приближение, бросился наутек, продираясь сквозь кустарники. В своих ночных видениях Ганторис часто слышал таинственный, внушающий тревогу голос, по наущению которого он и взялся изготовить световой меч и чьими инструкциями он руководствовался все это время. Ганториса захватила эта новая цель. Настоящий джедай должен быть изобретательным. Настоящий джедай должен уметь делать все своими руками и доводить до конца начатое дело. Используя свои особые способности, он, не прибегая ни к каким инструментам, вскрыл запоры закрытых комнат, оставленных Повстанцами в нижних ярусах Храма, и увидел штабеля различных механизмов, компьютеров, пультов управления и автоматизированных защитных систем, покрытые пылью, глубоко въевшейся в пластик и металл корпусов за долгие годы хранения. Мастер Скайуокер отремонтировал лишь небольшую часть этой аппаратуры, остальное было никому не нужным хламом. Находясь там в полном одиночестве, Ганторис бесшумно снимал панели доступа, отыскивая необходимые микросхемы, фокусирующие линзы, лазерные диоды, и наткнулся на цилиндрический контейнер длиной двадцать семь сантиметров. Три ночи ушло у него на разборку неисправной аппаратуры, удаление пыли и спор, выдворение грызунов и паукообразных, которые, надо сказать, бежали от него как от чумы. В результате Ганторису удалось найти все, что нужно. Теперь он был занят сборкой. Добившись максимального освещения, Ганторис взял цилиндрический контейнер. Он пользовался лазерным резаком для нанесения насечек на пластине регулятора мощности. Каждый джедай собирал свой световой меч в соответствии с целым рядом различных спецификаций и личных предпочтений. Некоторые использовали переключатели безопасности, которые отключали светящееся лезвие, когда рукоятка находилась в нижнем вертикальном положении, в то время как другие модели этого не предусматривали. У Ганториса было несколько собственных идей. Он установил миниатюрный, но мощный блок питания. Тот точно занял свое место. Ганторис перевел дыхание и на миг расслабился, чтобы унять дрожь в руках, затем взял другой комплект тонких проводков. Внезапно он вздрогнул и оглянулся в темноту. Ему показалось, что он слышит чье-то дыхание, шуршание темных одежд. Ганторис вглядывался своими воспаленными глазами в дальний угол комнаты, где ему на долю секунды померещилась фигура человека. - Эй, кто там?! - не выдержал он. Его голос прозвучал резко и отрывисто, как будто он поперхнулся раскаленным углем. Ему никто не ответил, и он облегченно вздохнул. Во рту у него пересохло, сухость проникла и в горло. Однако ему удалось преодолеть жажду. Воды можно попить и утром. Джедай вынослив. Сборка светового меча была для него самоиспытанием. Он должен все сделать своими руками. Ганторис взял самую ценную часть будущего оружия - три сверкающих кристалла, извергнутых высоким давлением из газового ядра гигантского Явина. Когда он и его придурковатый компаньон Стрин обнаружили еще один храм массаси далеко отсюда, в джунглях, Ганторис увидел эти камни на крутых стенах из вулканического стекла. Ими были инкрустированы гипнотические пиктограммы на черном вулканическом стекле, камни сверкали в смутном оранжевом свете дня. Хотя к ним никто не прикасался в течение тысячи лет, эти камни не удержались под взглядом Ганториса. Они упали к его ногам в крошки туфа - почему-то все пространство вокруг затерянного храма было усеяно туфом. Ганторис подобрал теплые кристаллы, ничего не сказав об этом Стрину, который бродил себе среди памятников массасианской старины, ковыряясь в носу и бормоча какую-то околесицу. Теперь Ганторис любовно перебирал их, гладил, разглядывал на просвет. Все камни были разные, но каждый по-своему красив: один водянисто-розовый, другой - темно-красный, а третий - совершенно прозрачный с острыми гранями, вспыхивающими электрической синевой. Эти камни предназначались именно ему, Ганторису, для его светового меча. Теперь он знал это. В ином свете представали для него прежние ночные кошмары и страхи. Почти всегда в световом мече был только один драгоценный камень, который фокусировал энергию блока питания в плотный световой луч. Увеличив количество кристаллов, Ганторис добьется того, что лезвие его меча будет обладать новыми неожиданными свойствами, которые удивят Мастера Скайуокера. От долгой трудной работы пальцы на руках Ганториса покрылись ссадинами и болезненно ныли. Болели шея, плечи, спина, но он справился с этими неприятными ощущениями, сделав несложное джедайское упражнение. За стенами Храма из джунглей доносились уже совсем иные звуки: просыпались дневные животные, а ночные возвращались в свои логова. Ганторис держал цилиндрическую рукоятку своего светового меча и придирчиво осматривал ее под сильным светом лампы. В этом оружии все определяла безупречная ручная подгонка деталей. Едва заметная неточность могла привести к грубой ошибке. Но Ганторис сделал все правильно. Он не допустил никаких погрешностей. Его оружие было совершенным. Он нажал на кнопку активатора. Под щелчок замыкания вырвалось внушающее страх лезвие. Оно трепетало и пульсировало, как живое существо. Цепь из трех драгоценных камней придавала ему бледно-пурпурный оттенок, становящийся белым и аметистовым - по краям. Цвета радуги перебегали вверх и вниз по всему лучу. Проведя много часов в темноте, Ганторис вынужден был прикрыть глаза - так ослепительно было это сияние, а затем осторожно открыл их вновь, с изумлением глядя на то чудо, что он сотворил своими руками. Он наклонил лезвие, и воздух вокруг него зазвучал. Это прозвучало для Ганториса как гром, но никто из других учеников не мог его слышать через толщу каменных стен. В руках Ганториса меч становился крылатой змеей, выпускающей резкий запах озона. Он стал рубить мечом направо и налево. Меч стал частью его организма, продолжением его руки, которая теперь казалась ему карающей дланью Силы. Он ощущал не тепло от вибрирующего лезвия, а лишь холодный уничтожающий огонь. Он выключил лезвие, обессиленный непрекращающейся эйфорией последних дней, и осторожно спрятал свою мечту, свое счастье, свой световой меч под жесткий матрас. " Теперь Мастер Скайуокер увидит, что я настоящий джедай", - обратился он к теням на стенах Храма. Но никто ему не ответил. ГЛАВА 6 Шло заседание Совета Новой Республики по выяснению причин катастрофы на планете Вортекс. Адмирал Акбар ждал в коридоре, уставившись на сталекаменную дверь, как будто это стена, за которой заканчивалась его жизнь. Рисунки и орнаменты в виде завитков, украшавшие дверь и выполненные по эскизам самого Императора Палпатина в подражание иероглифам древних ситхов, раздражали его. Акбар сидел на холодной скамье из искусственного камня, ощущая лишь свое ничтожество, несостоятельность и бесполезность. Он баюкал свою перебинтованную левую руку и чувствовал, как боль отдается в области бицепса, там, где тоненькие иголочки соединяли края его разорванной кожи цвета семги. Акбар отказался от стандартной врачебной помощи - от медицинского дроида и от лечения в асептической камере, запрограммированной на физиологию каламари. Он предпочел, чтобы болезненное выздоровление напоминало ему о той ране, которую он нанес народу ворсов. Он встряхнул своей огромной головой и прислушался. Сквозь закрытую дверь доносились то затихающие, то усиливающиеся голоса. Некоторые из них звучали просительно, другие - требовательно. Но все они смешивались в монотонный гул. Адмирал Акбар с каким-то мазохистским упорством рассматривал свою безупречно белую адмиральскую форму. Его ранение казалось ему ничтожной царапиной по сравнению с тем, что болело глубоко-глубоко внутри, глубже сердца, глубже души. Мысленно он продолжал видеть хрустальный Собор Ветров, оглушительный ливень осколков, разлетающихся стеклянными кинжалами во все стороны, изуродованные ими крылатые тела. Акбару удалось катапультировать Лею, но он не мог себе простить, что у него не хватило мужества отключить защитное поле. Именно он и никто другой пилотировал смертоносный корабль. Именно он врезался в драгоценный Собор Ветров, полный живых существ. Он, а никто другой. И он жив. Позорно жив. Услышав шаркающие шаги, он взглянул вверх и увидел другого каламари, осторожно приближавшегося к нему по коридору. Склонив голову и вращая своими большими рыбьими глазами, он встретился взглядом с Акбаром. - Терпфен, - выдохнул адмирал. Голос его звучал тихо, слова, как песок, сыпались на полированный пол, но чувствовалось, что он изо всех сил пытается изобразить радость. - Наконец ты пришел. - Вы же знаете, я в любом случае на вашей стороне, адмирал. И члены моей бригады тоже. Даже теперь… Мы же все каламари. Акбар кивнул, зная неколебимую верность своего главного механика. Как и многих других каламари, имперские поработители увезли Терпфена на чужбину и заставили работать над проектированием и совершенствованием своих разрушителей, используя всем известный опыт каламари в строительстве звездных кораблей. Терпфен был уличен в саботаже, и его подвергли пыткам, от которых на голове у него остались страшные шрамы. В период имперской оккупации Каламари сам Акбар был вынужден сотрудничать с гранд-моффом Таркином. Он работал у Таркина несколько лет, пока ему не удалось бежать во время наступления Повстанцев. - Вы закончили свое расследование? - спросил Акбар. - Вы изучили записи, сохранившиеся после катастрофы? Терпфен отвернулся. Он сложил вместе свои широкие перепончатые ладони. Кожа его лица загорелась пятнами ярко-каштанового цвета, показывая его смущение и стыд. - Я уже подготовил отчет для Совета Новой Республики. - Он со значением взглянул на закрытую дверь. - Мне кажется, что они сейчас это обсуждают. Акбар почувствовал себя так, будто он только что попытался проплыть под плавучей льдиной. - И что вы обнаружили? - спросил он твердым голосом, пытаясь восстановить свой командный тон. - Я не нашел каких-либо признаков механического повреждения. Я вновь и вновь прослушивал сохранившиеся записи и наконец реконструировал курс полета, с учетом всех зарегистрированных возмущений атмосферы Вортекса. И ответ один - с вашим кораблем было все в порядке. - Он взглянул на адмирала, затем вновь отвернулся. Акбар понимал, что Терпфену было так же трудно сообщать все это, как Акбару его слушать. - Я лично проверял ваш корабль перед отлетом на Вортекс. Я не нашел тогда никаких признаков механических повреждений. Я думаю, что если бы я упустил что-то… Акбар покачал головой: - Не вы, Терпфен. Я слишком хорошо знаю, какой вы работник. Терпфен продолжал более спокойным голосом: - На основании собранных данных я могу сделать лишь один вывод, адмирал… - Тут Терпфен запнулся, как будто не решался сформулировать то, что было ясно и без слов. Акбар сделал это за него. - Ошибка пилота, - сказал он. - Я - причина аварии. Это моя вина. Я так и знал. Терпфен опустил голову настолько низко, что был виден лишь выступающий бугрообразный свод черепа. - Мне хотелось бы, чтобы нашлось что-нибудь, что могло бы доказать обратное, адмирал. Акбар протянул перепончатую руку и положил ее на плечо Терпфена, обтянутое серой униформой: - Я знаю, что вы сделали все, что могли. А теперь окажите мне, пожалуйста, еще одну услугу. Подготовьте еще один дугокрылый истребитель для меня и обеспечьте его всем необходимым для длительного путешествия. Я полечу один. - Боюсь, вас все-таки отстранили от полетов, адмирал, - предположил Терпфен, - но не беспокойтесь. Я как-нибудь решу эту проблему. Куда вы собираетесь? - Домой, - ответил Акбар, - улажу одно незаконченное дело - и домой. Терпфен молодцевато козырнул: - Ваш корабль будет ждать вас, сэр. Акбар отдал честь и почувствовал, как к горлу подкатил комок. Он подошел к закрытой двери из сталекамня и постучал по ее густо орнаментированной поверхности, требуя, чтобы его впустили. Тяжелая дверь, рыча автоматическими шарнирами, открылась. Акбар встал на пороге, и все члены правящего Совета обернулись, глядя на него. Стоявшие в помещении кресла были изготовлены из пластического камня и отполированы до блеска. Там же находилось и его пустующее кресло, на котором все еще была табличка с его именем. Воздух казался слишком сухим, в нем витал едва заметный запах музейной пыли. Ноздри Акбара резанул смрад человеческого пота, смешанный с ароматами специй, - заседание затянулось, и между делом некоторые члены Совета устроили себе легкий перекус. Тучный сенатор Хрекин Торм махнул коротенькой толстой рукой в сторону Акбара: - Почему бы ему не возглавить ремонтно-восстановительную бригаду? Мне кажется, надо сделать именно так. - Думаю, что ворсы теперь просто не подпустят его к своей планете, - предположил сенатор Бел Иблис. - Ворсы вообще не обращались к нам за помощью, - пояснила Лея Органа Соло, - но это не значит, что мы должны оставаться безучастными. - Нам повезло - ворсы не так эмоциональны, как другие расы. Это действительно ужасная трагедия, но мало вероятно, что она приведет к галактической катастрофе, - заявила Мон Мотма. Она стояла, держась за край стола, и, кажется, только теперь обратила внимание на присутствие Акбара. Ее кожа казалась мертвенно-бледной, лицо было изможденным, глаза и щеки ввалились. За последнее время она провела целый ряд важных заседаний. Акбар подумал: не трагедия ли на Вортексе так ее подкосила? - Адмирал, - обратилась Мон Мотма к Акбару, - наше заседание закрывается. Мы вызовем вас после голосования. - Ее голос звучал твердо и хрипловато, в нем не было и тени сочувствия. Жесткость характера и позволила ей быстро занять одно из ведущих мест в политической жизни Галактики. Министр иностранных дел Лея Органа Соло взглянула на адмирала своими карими глазами с явной симпатией. Однако Акбар отвернулся с острым чувством раздражения и смущения. Он звал, что Лея будет самой страстной его сторонницей, и ожидал поддержки от генерала Рикана и генерала Додонны, но он не знал, как проголосуют сенаторы Гарм Бел Иблис, Хрекин Торм и даже сама Мон Мотма. " Это неважно", - подумал Акбар. Он избавит их от необходимости голосования, ликвидирует саму возможность этой унизительной для него процедуры. - Может быть, я смогу облегчить принятие вашего решения, - сказал Акбар. - Что вы имеете в виду, адмирал? - спросила Мон Мотма нахмурившись. Глубокие морщины прорезали ее лоб. Лея приподнялась - она все поняла. - Нет… Акбар властно поднял левую руку, и Лея неохотно села на место. Он коснулся левой части груди и покачнулся, пытаясь снять свои адмиральские знаки отличия с белоснежной формы. - Я причинил неимоверную боль и страдания народу Вортекса и навлек на себя ужасный позор, причинив огромные неприятности Новой Республике. С этого момента я подаю в отставку с поста командора флота Новой Республики. Я сожалею об отставке, но горжусь годами своей службы Альянсу. Обидно, что мне не удалось добиться большего. Он положил свои знаки отличия на кремовую алебастровую полку перед пустым креслом, которое прежде было его местом. В изумленном молчании члены Совета смотрели на него, как судьи безмолвного трибунала. До того как они успели высказать ему свои возражения - и, вероятно, неискренние, - Акбар повернулся и вышел из комнаты, выпрямившись, насколько это было возможно. Он ощущал себя при этом сломленным и ничтожным. Перед тем как отправиться в ангарный отсек, где его ждал обещанный Терпфеном корабль, он зашел к себе, чтобы взять наиболее ценные вещи. Ну вот и все. Осталось слетать на, одну планету - и домой, на Каламари. Если генерал Оби-Ван Кеноби смог затеряться в пустынях Татуина, Акбар может сделать то же самое и прожить остаток жизни в подводных джунглях Каламари.
***
Под предлогом испытаний дугокрылого истребителя в условиях экстремальных нагрузок Терпфен стремительно взлетел с Корусканта. Остальные члены каламарианской бригады, опечаленные последними событиями, перед отлетом пожелали ему удачи, полагая, что он намеревается продолжать борьбу за возвращение доброго имени адмиралу Акбару. Однако непосредственно перед скачком в гиперпространство Терпфен ввел новый набор координат в навигационный компьютер. Корабль накренился под рев двигателей гиперпривода. Звезды вытянулись в световые линии, и вот уже корабль ворвался в бешеный всепоглощающий вихрь искривленного гиперпространства. Терпфен инстинктивно натянул на свои рыбьи глаза мигательную мембрану. Он чувствовал электрическую дрожь, пробегавшую по телу всякий раз, когда он пытался воспротивиться предательскому позыву. Теперь, спустя многие годы, он знал, что не в силах подавить это. Жуткие ночные кошмары не позволяли ему забыть те ужасы, которые ему довелось пережить на имперском военном полигоне планеты Карида. Шрамы на его голове были не просто следами пыток, а результатами имперской вивисекции, враги вскрыли его череп и удалили часть мозга - именно те его участки, которые управляли лояльностью каламари, его волей и его сопротивляемостью специальным командам. Жестокие инопланетные хирурги заменили изъятые участки мозга Терпфена специально выращенными органическими элементными цепями, которые имитировали своим размером и составом удаленную ткань. Органические цепи были идеально закамуфлированы, и выявить их было не под силу даже самому мощному медицинскому сканеру, но тем самым они сделали Терпфена мощным киборгом - идеальным шпионом и саботажником, который начинал думать чужими мыслями, когда это было угодно имперцам. Эти встроенные цепи оставляли ему достаточные умственные способности, чтобы сохранять свое служебное положение и придумывать поводы для внезапных исчезновений, когда подходило время для очередной встречи с представителями Империи. Терпфен взглянул на хронометр. В точно условленное время он тронул рычаги, которые отключали двигатели гиперпривода и включали субсветовые. Его корабль завис вблизи кружевной вуали Крон Дрифта - газообразных останков множественной сверхновой, где около четырех тысячелетий тому назад одновременно образовались четыре звезды. Пучки газа искрили, испуская красные, зеленые и белые сполохи. Остаточное рентгеновское и гамма-излучение от старых сверхновых вызвало образование статического электричества во всей его системе связи, но это также служило маскировкой его встреч, скрывая их от любопытных глаз. Темный корабль с Кариды уже висел там, ожидая его. Выдвинутые наступательные ракеты и сенсорные антенны торчали, как шипы. Камуфлированный корабль походил на матово-черное насекомое, глотающее звездный свет. Шипастый силуэт на звездном поле. Всплеск статического электричества прошел сквозь систему связи корабля Терпфена, и в рубке сфокусировалось переданное с помощью узкого луча голографическое изображение посла Фургана. - Ну, моя маленькая рыбка, - начал Фурган. Его огромные брови напоминали черные перья, завивавшиеся на лбу. - Каков же твой отчет? Объясни, почему в аварии, которую ты устроил, не погибли эти двое? Терпфен попытался удержаться от слов, но включились органические цепи. - Я разрегулировал систему управления личного корабля Акбара, и смерть обоих пассажиров казалась мне неизбежной, но даже я недооценил возможности Акбара как пилота. Фурган сердито нахмурился: - Итак, задание провалено. - Напротив, - возразил Терпфен, - оно выполнено, и даже с блеском. Я считаю, что все случившееся окажет более сильное дестабилизирующее воздействие на Новую Республику, чем это было бы в случае простой аварии, когда погибли бы министр иностранных дел и адмирал. Сейчас потерявший доверие командующий флотом ушел в отставку, и в правящем Совете для него в настоящее время нет подходящей замены. Фурган на минуту задумался, затем кивнул головой в знак согласия, и медленная улыбка расплылась по его толстым темным губам. Он решил переменить тему разговора: - Удалось ли тебе узнать, где прячут младшего ребенка Хана Соло? Во время экспериментов, проводившихся над ним в течение четырех недель на планете Карида, Терпфен испытывал страшные мучения. Голова его была заключена в жесткий стальной шлем, лишавший его возможности что-либо видеть. Через определенные интервалы времени в его мозг посылались сильные болевые импульсы. Он не мог ни говорить, ни пить, ни есть. Жизнь поддерживалась в нем только за счет внутривенных питательных растворов. Теперь, когда он сидел, зажатый, как в ловушке, внутри кабины корабля, ему казалось, будто он вновь оказался в той черной яме, на планете Карида. Терпфен тем не менее ответил ровным, спокойным голосом: - Я уже говорил вам об этом, господин посол. Энакин Соло находится на секретной планете, место расположения которой известно лишь немногим, включая адмирала Акбара и мастера-джедая Люка Скайуокера. Мало вероятно, что Акбар раскроет эту тайну в каком-нибудь случайном разговоре. Фурган скривился так, будто попробовал какой-то кислятины, он захотел ее поскорее выплюнуть, но никак не мог разжать сведенные челюсти. - На что же ты тогда нужен? Терпфен не мог переносить оскорблений, даже несмотря на органическую начинку своего мозга: - Я приступил к реализации другого плана, который позволит получить нужную вам информацию. Терпфен выполнял задачу, используя те части мозга, которые существовали независимо от его воли. Перепончатопалые руки, движущиеся против его желания, делали то, против чего восставала остальная часть его тела. - Надеюсь, что твой план сработает, - произнес Фурган. - И последний вопрос: я заметил, что Мон Мотма избегает появляться на публике в течение последних недель. Ее не было на многих важных заседаниях, где присутствовали только ее представители. Скажи-ка мне, как здоровье дорогой Мон Мотмы? - Он начал злорадно посмеиваться. - Она нездорова, - ответил Терпфен, проклиная сам себя. Улыбка с лица Фургана внезапно исчезла, и его глаза на голографическом изображении уставились в большие водянистые блюдца Терпфена. - Возвращайся на Корускант, моя маленькая рыбка, пока тебя не хватились. Не хотелось бы потерять тебя - ведь у нас дел еще - непочатый край. Изображение Фургана мигнуло и исчезло. Секундой позже похожий на жука корабль сделал разворот и, сияя бело-голубым свечением дюз, прянул в какую-то складку пространства и исчез. Терпфен смотрел на сверкающую полосу Крон Дрифта. Он был один в темноте. Его окружало только собственное предательство. ГЛАВА 7 Люк Скайуокер, с карманным фонариком в руке шел во главе колонны своих учеников. Им предстояло увидеть самые нижние ярусы Храма массаси. Никто из учеников, одетых, как обычно, в свои плащи с капюшонами, не возражал против ночной прогулки с Люком - они уже успели привыкнуть к необычайности методов обучения. Наступив на холодный гладкий камень, Люк внезапно почувствовал омерзение, но, сделав некоторое усилие, подавил его. Джедай должен находиться в контакте с окружающей средой, но он не должен позволять ей влиять на его состояние. Люк повторял эту фразу про себя, сосредоточиваясь на состоянии полного самоконтроля, чему он научился лишь постепенно у Оби-Вана Кеноби, Йоды и закрепил упражнениями по самораскрытию. Сначала ему показалось, что их окружает полная тишина, но, сделав более тонким и чувствительным свое восприятие, он понял, что ошибается. Великий Храм молчал: каменные глыбы дрожали и постукивали, охлаждаясь в ночи. Подземные сквозняки танцевали, призрачно дыша и плавно растекаясь по коридорам воздушными реками и ручьями. По стенам и полу без устали сновали маленькие паукообразные. Повсюду прибитая пыль. Люк повел группу вниз по вымощенным плитами ступенькам и остановился перед ровной каменной стеной. Он явно чего-то ждал. Темноволосый Ганторис первым заметил почти неуловимый след бледного тумана в расщелине стены: - Там какой-то пар. - И пахнет серой, - добавил Кэм Солусар. - Все верно, - отозвался Люк. Он нащупал потайную клавишу. Каменная дверь сдвинулась, открывая вход в лабиринт полуразрушенных проходов. Туннель шел вниз. Люк нырнул в глубокую темноту, и ученики последовали за ним. Его фонарь давал зыбкий, мигающий пучок света, упираясь в стену, расплывался по ней бледной ленивой медузой. Собственная тень напоминала Люку монстра в капюшоне - искаженный черный силуэт Дарта Вейдера. Подземный ход загибался влево, и теперь Люк совершенно отчетливо ощущал резкий серный запах; камни были покрыты холодной испариной. Через мгновение он услышал плеск кипящей воды, шепот течения. Камень вздыхал, выделяя тепло. Люк направился дальше в пещеру, затем остановился и сделал глубокий вдох едкого воздуха. Камень под ногами был гладок, тепл и влажен. Ученики присоединились к нему, и все вместе они смотрели в корявое око минерального источника. Жемчужные цепочки пузырьков пронизывали чистую воду всякий раз, когда вулканические газы пробивались сквозь породы. Пар поднимался от поверхности водоема, делая видимыми причудливую игру воздушных потоков. В воде покачивалось отражение фонаря Люка, направленного вниз и освещающего голубоватые водоросли, льнущие к берегам. Каменные уступы и разломы минеральных отложений служили хорошей опорой для ног и образовывали неглубокие сиденья на стенах горячего источника. - Вот мы и пришли, - сказал Люк и выключил лампу. Подземная темнота поглотила их, но лишь на мгновение. Люк услышал взволнованное дыхание Стрина и Дорска-81, но другим ученикам удалось скрыть свое удивление. Люк смотрел в черноту, и она постепенно рассеивалась. Забрезжил призрачный, рассеянный свет - это был отраженный свет далеких звезд, проникший сюда через отверстие высоко над головой. - Это упражнение должно помочь вам сосредоточиться и настроить себя на Силу, - сказал Люк. - Вода имеет идеальную температуру: вы будете неподвижно парить в невесомости, вы будете выходить за пределы своего " Я" и соприкасаться со всей вселенной. Он скинул одежду и скользнул в источник почти без всплеска. Слышно было шуршание ткани - это остальные раздевались и подходили к краю источника. Неожиданно теплая вода согрела кожу, и пена от поднимающихся пузырьков соприкоснулась с телом Люка. Ученики по одному спускались в озерцо, возмущая воду. Они плавали, отдыхая, позволяя себе насладиться благодатной теплотой. Люк медленно и глубоко дышал. Он лег на спину, позволяя ласковой невесомости очистить его мозг и тело. Примесь серы в воздухе прочищала горло, тепло и пузырьки газа открывали поры кожи. - Нет эмоций, есть покой, - повторил он слова из " Кодекса Джедаев", которым учил его Йода. - Нет невежества, есть знание. Нет страсти, есть безмятежность. Нет смерти, есть Сила. Он услышал сливающиеся звуки - это двенадцать учеников вторили ему. Но это казалось ему слишком формальным, он хотел, чтобы они понимали его, а не задалбливали его изречения, как мантры. - Сейчас вы объяты теплом и почти полным мраком. Представьте себе, что вы неуязвимы, отовсюду защищены и свободны. Пусть ваш мозг работает сам по себе, впитывая пульсации Силы. Он начал мягко подгребать руками, перемещая воду вперед и назад, чтобы создать в водоеме волны. Ученики плавно покачивались. Он чувствовал их близость, их старательную сосредоточенность. - Послушайте, - обратился он к ученикам, - прежде чем куда-либо направиться, вы должны понять, где находитесь.
|
|||
|