|
|||
ПРОЛОГ 3 страницаПомощник Леви уже ждал меня у дверей лифта. — Мистер Коул? Я Джейкоб. Следуйте за мной. Алан говорил по телефону, сидя за столом стоимостью тысяч сто долларов. Он поднял палец — дал понять, что сейчас заканчивает. Леви был крупным мужчиной под пятьдесят, с большой головой, глазами навыкате и в плохо сидевшем костюме. Он держался так, словно стеснялся своей внешности. Первое, что бросалось в глаза в его кабинете, — фотографии семьи. Со стен улыбались его жена и две дочки. Леви закончил разговор, пожал мне руку и, взглянув на материалы, спросил: — Это все? — Да. Я оставил копии себе. — Отлично. Прежде чем мы это передадим полиции, я хочу удостовериться, что там все законно. Давайте присядем. Он взял материалы и предложил мне кожаное кресло в углу кабинета. Сам сел в кресло напротив. — Вы смотрели новости? — спросил я. — Смотрел. И еще сегодня утром встречался с сотрудником окружной прокуратуры и начальником полиции Марксом. — Что будем с этим делать, Алан? — С чем? — удивленно заморгал он. — Я предоставлю им материалы. Не вижу причин не сотрудничать с ними. — Я не про материалы, а про Берда. Он не убивал Ивонн Беннет. Он насупил брови и покачал головой: — Маркс рассказал мне сегодня, как велось расследование. Будь у меня эта информация три года назад, я бы не взялся за дело Берда. — Алан, мы доказали, что он не убивал Ивонн Беннет. Леви пристально посмотрел на меня и развел руками: — Я придумываю всякие истории. Это моя работа, Элвис. Я придумываю истории в рамках заданных параметров имеющейся структуры. С гением разговаривать трудно. — Не понимаю, о чем вы говорите. — О законе. Я начинаю со списка — имена, даты, события и так далее. Это просто информация, никак не структурированная. Моя работа — организовать имеющиеся факты, понимаете? Сочинить историю. У противоположной стороны имеются в распоряжении те же факты, и она тоже должна придумать историю. Факты всегда одни и те же, а истории получаются разные. Чья история лучше, тот и убеждает присяжных. Я начинал терять терпение: — Какое это имеет отношение к Берду? — Маркс был со мной достаточно откровенен. Он убедил меня. — Он убедил вас, что Берд мог совершить эти убийства? — Да. — На основании фотографий? Альбом свидетельствует только о том, что между Бердом и человеком, который делал эти снимки, существует некая связь. — Эти люди не дураки, Элвис. Они проверили возможность существования второго убийцы, но не нашли ничего, что бы это подтверждало. И на альбоме нет больше ничьих отпечатков. — Они не смогли найти Анхеля Томасо. Они правы, только если будут игнорировать показания Томасо, данные под присягой, и именно это они и делают. Они предполагают, что он допустил ошибку. — Возможно, и допустил, такое случается сплошь и рядом. Человек говорит правду такой, какой он ее знает, но ошибается в своем знании. — То есть вы хотите сказать, что три года назад, когда мы доказали, что этот человек не мог убить Ивонн Беннет, мы ошибались. Он неловко улыбнулся: — Нет, мы были правы — учитывая ту информацию, которой мы на тот момент обладали. Здесь есть разница. — Вы помните Лайонела Берда? Он нахмурился — не понимал, к чему я клоню. — Конечно, помню. — Я поработал над этим всего несколько часов, Алан, но вот что я выяснил: убийства происходили в разных районах города и орудие убийства было в каждом случае разное. Из-за этого полиции было бы трудно объединить эти преступления, а значит, преступник все тщательно планировал. Мы имеем дело с опытным хищником. Берд таким не был. Его психологический портрет этому не соответствует. Леви хмуро посмотрел на фото своей жены и дочек. За его спиной открывался вид на Лос-Анджелес. — Элвис, я понимаю, что вы расстроены. Я тоже расстроен. Три года назад я боролся за мистера Берда и победил. В прошлый раз были правы мы, в этот раз правы они. Меняются факты, меняется и история. Это неизбежно. Я встал и направился к выходу. — Возможно, история снова переменится после того, как я поговорю с Томасо. Он нахмурился точно так же, как когда смотрел на фото. — Что ж, делайте что хотите, но вы только поставите себя в неудобное положение. И выставите себя неудачником. — Алан, вы что, заключили сделку с Марксом и обещали ему молчать? — Что вы такое говорите? — Маркс и Уилтс вопили, что нельзя было снимать обвинения с Берда, но вашего имени они не называли. Леви помрачнел: — Не забудьте, выйдя отсюда, на парковке показать пропуск.
Джон Чен позвонил, когда я выезжал из здания. Его паранойя прогрессировала — он назначил мне встречу под мостом на Четвертой улице. Это малонаселенный промышленный район Лос-Анджелеса, известный прежде всего картонными шалашами бездомных под мостом. Через двадцать минут я сидел и наблюдал за этими бездомными. Подъехал на служебном фургоне Чен. Он огляделся по сторонам, словно проверяя, нет ли слежки, и быстро подошел к моей машине. — Есть тысячи мест, где встречаться куда проще, чем здесь, — сказал я. — И тысячи мест, где нас могут увидеть. — Он сунул мне конверт, но тут же забрал его. В огромных очках он походил на подозрительного попугая. — Вы кому-нибудь сказали, что звонили мне? — Разумеется, нет. А что, кто-нибудь что-нибудь сказал? — Через десять минут после нашего разговора Гарриэт вызвала меня в коридор и предупредила, чтобы я с вами не общался. — Именно со мной? Она назвала мое имя? — Нет, но кого еще она могла иметь в виду? Всю неделю так. Обстановка повышенной секретности. Он снова стал озираться, и я — за ним следом. — А в чем выражается то, что дело Репко ведут по-другому? — спросил я. — Я работал по ее делу шесть недель назад — до того, как случилась история с Бердом. — Ну и? — На прошлой неделе Гарриэт сказала, что надо исследовать еще несколько образцов ее одежды. Девушку нашли мертвой в проулке, но что-то от Лайонела Берда могло оказаться там, где она жила. Гарриэт велела мне проверить ее одежду. — И что же? — Девушку убили почти два месяца назад. Ее родители убрали ее квартиру и забрали ее вещи. И вот я пришел к этим несчастным людям, мать плакала, братья смотрели на меня волком, а я обследовал ее одежду. — Вы нашли что-нибудь, имеющее отношение к Берду? — Вы знаете, что такое исследование вслепую? — Нет. — Нам дали образцы — сравнить их с образцами с ее одежды, но эти образцы были просто пронумерованы, никаких имен. Не знаю, были совпадения или нет. Я все отправил Гарриэт, сопоставление проводила она. — А что вы проверяли? — Волосы, ткани и так далее. — А что сказали ребята из убойного? Чен презрительно фыркнул: — Они с нами тоже ничего не обсуждают. Мы сдаем свои отчеты Гарриэт, а она передает их оперативникам. Эти оперативники не обсуждают свои действия даже с ребятами из отделения, и те злятся. Чен описывал отклонение от протокола. Детективы сотрудничают с криминалистами, а детективы-оперативники почти всегда работают вместе с детективами из отделений, потому что те общаются со свидетелями и жертвами. Я задумался: что же все это может значить? — Этих девушек убил Берд? Чена мой вопрос удивил. — Ну да. Мы не нашли ничего, что дает основания предположить иное. Вот, смотрите. Чен сделал копии материалов по Репко и Берду, в том числе описание места преступления и заключение медэксперта. Сначала я просмотрел материалы по Репко. Все вполне соответствовало тому, что я прочитал в Интернете. В крови уровень алкоголя 0,2 — а это значит, что перед смертью она выпила не меньше бокала, но не больше двух. Далее я перешел к материалам по Лайонелу Берду. И нашел подтверждения того, что мне уже рассказали Старки и Линдо. Правда, был еще список предметов, обнаруженных на теле. Под стулом была найдена одна таблетка оксикодона. — Он что, принимал оксикодон? — В крови обнаружена концентрация, соответствующая трем таблеткам, вместе с алкоголем. — Он покупал его по рецепту? — У уличных торговцев. Таблетка, которую мы нашли, ввезена из Мексики. Медэксперт полагает, он принимал это из-за ноги. — Так, значит, нога болела? Так, что он даже машину водить не мог? Чтобы покупать лекарство, ему надо было выходить из дому. Или просить кого-то покупать. Тут у Чена загудел пейджер. Он взглянул на экранчик и нахмурился. — Черт! Мне пора. Меня ищут. Чен открыл дверцу, но перед тем как выйти сказал: — Знаете, что я думаю? Дело закрыли, но оно не закрыто. — Вы так думаете? — А как иначе, приятель? Думаете, девушка пригласила Берда на ужин? И Чен торопливо зашагал к своему фургону.
Я хотел почитать отчеты Чена повнимательнее и решил сделать это в кафе «У Филиппа» неподалеку от Чайнатауна. Ведь даже великие детективы испытывают иногда чувство голода. В этом кафе утверждают, что они еще в 1908 году придумали французский сэндвич. Может, и так. Но я всегда выбираю двойной с индейкой. До отчетов я так и не добрался. Только я уселся за длинный стол, как мне перезвонил Джек Эйсли насчет Анхеля Томасо. Эйсли меня помнил, хотя мы встречались только однажды — когда я у него в квартире беседовал с Томасо. — Я увидел сюжет в новостях, — сказал он, — и подумал, так это тот тип, которого видел тогда Анхель. Вот она — тень прошлого. А потом и вы позвонили. В кафе было шумно — время ланча, поэтому я с телефоном и сэндвичем вышел наружу. Соус из сэндвича потек у меня по руке. — Мне нужно с ним об этом поговорить. — Анхель вернулся в Техас. У него ничего с актерством не получилось, и он уехал обратно в Остин. К тетке. — Прекрасно! У вас есть его телефон в Остине? — Я позвонил ему вчера, но тетка сказала, что несколько месяцев назад он снова уехал в Лос-Анджелес. Актерство — это зараза. — А есть его номер в Лос-Анджелесе? — Она не дала мне номер. Сказала, что передаст, что я звонил, но номер без его разрешения не дает. — Слушайте, а может, вы дадите мне ее номер? — попросил я. Я записал номер и через несколько секунд уже разговаривал с теткой Анхеля Томасо Кэнди Лопес. Я объяснил, откуда знаю ее племянника, и сказал, что мне нужно срочно с ним связаться. — Оставьте свой номер, — сказала она. — Я ему передам. Я вас знать не знаю. Может, вы просто псих? На это мне и ответить было нечего. — А вы передали Анхелю, что звонил Джек Эйсли? — Я оставила ему сообщение на автоответчике. Кстати, Анхель теперь не Анхель. Его зовут Энди. Она произнесла это имя без испанского акцента, так, словно это было самое скучное имя на свете. — Простите? — Он говорит, Анхель Томасо — слишком этнично. Он теперь Энди Том. Будто Голливуд только и ждал Энди Тома! Судя по всему, дома не слишком-то поддерживали его желание стать артистом. — Прошу вас, позвоните ему сейчас же. Он меня вспомнит. Скажите, мне нужно срочно с ним поговорить. — Я ему скажу, что вы — Стивен Спилберг. Тогда он вам точно позвонит. Я прикинул и понял, что вряд ли он со мной свяжется в обозримом будущем. И позвонил знакомому агенту — Патриции Кайл. Она трудоустраивала актеров, была вполне успешна, можно сказать, процветала, не то что в те времена, когда она наняла меня, чтобы я помог ей разобраться с бывшим мужем, который ее терроризировал. Я ему объяснил, что так себя вести не стоит, и Пэт с тех пор считала меня отличным парнем. — Энди Том? — сказала Пэт Кайл. — Никогда про такого не слыхала. — Его настоящее имя — Анхель Томасо. Он из Остина. Пэт обещала поспрашивать. Поговорив с ней, я отправился к себе в контору — читать отчеты Чена. Меня занимала история с оксикодоном из Мексики. Если Берда так мучили боли, что он не мог ни ходить, ни водить машину, ему нужен был постоянный поставщик. Возможно, кто-то ему приносил лекарство. И возможно, этот кто-то знал что-нибудь о фотографиях. Я решил расспросить соседей. В час дня я взял папку с материалами по Берду, запер контору и спустился к машине. Когда я отъехал, за мной следом двинулся черный пикап «тойота». Он свернул за мной в Лорел-Кэньон, впрочем, так же сделали еще машин десять. Никто в меня не стрелял, никто меня грубо не преследовал, и я решил, что у меня просто приступ паранойи. Но через пару кварталов я проскочил на желтый. «Тойота» рванула за мной, а как только миновала перекресток, водитель ударил по тормозам. Так что это была не игра воображения. В машине сидели двое, но я не мог их разглядеть — из-за тонированных стекол. Я резко повернул направо, «тойота» — за мной. Когда она выехала из-за поворота, я разглядел стикер на переднем бампере. Стикер девчачьей группы «Татуированные пляжные сучки». Я снова повернул и притормозил, но «тойота» за мной не последовала. Я подождал минут пять и направился дальше. Надо все-таки за собой следить, не то превращусь в Джона Чена. У дома Берда уже не было желтой ленты, но у входа стояли машина телевизионщиков и мебельный фургон. На веранде репортеры расспрашивали о чем-то пожилого мужчину с крашеными черными волосами. За фургоном стоял белый «эльдорадо». По-видимому, он принадлежал интервьюируемому, хозяину, у которого Берд снимал дом. Из новостей я знал, что его фамилия Гладстон. Они беседовали, а два латиноса грузили в фургон мебель. Я стал стучаться к соседям. В основном никого не было дома, а те, кто был, либо вообще не знали Берда, либо видели мельком на улице. Пообщалась с ним только одна женщина: она сказала, что он был хам и грубиян. Никто не видел у него никаких гостей. Когда я обошел соседей, телевизионщики собрались уезжать. Я поднялся по ступеням как раз в тот момент, когда из дома вышел хозяин. Он стал запирать дверь и, увидев меня, сказал: — Да уж, влип я. Кто же знал, что он маньяк? — Я не репортер. Я расследую это дело. Я хотел показать удостоверение, но он махнул рукой. — Мне сказать нечего. Он платил вовремя, никаких проблем с ним не было. Теперь в доме мозги на потолке и меня донимают всякие типы вроде вас. Он направился к грузчикам. Я вернулся к машине, но не уехал. Мебельный фургон уехал, хозяин тоже. Тогда я вышел из машины и пошел к задней двери, путь к которой перегораживал мусорный бак. Я протиснулся к двери, открыл ее и вошел в дом. Осталось там мало чего. В гостиной было кое-что, но телевизора, дивана и кресла, где Берд совершил самоубийство, уже не было. В ванной пустые шкафчики. Никаких рецептов. Спальня пуста. Осталась только коробка с ботинками, ремнями и мелочью вроде зажигалок, ручек, часов. Я все просмотрел, но не нашел ничего интересного. В кухне висела пробковая доска, к которой были приколоты меню ресторанов, продающих еду навынос, и всякие визитки. В том числе визитка Алана Леви. Гладстон многое успел выбросить, но в кухонных шкафах осталось еще полно банок, коробок. Запасов было много, все довольно свежее. Я спустился вниз, вытащил из мусорного бака пакеты с мусором. Такие пакеты обычно приносят из магазинов и суют их в мусорное ведро, вместе с чеками. Я проглядел четырнадцать мешков и нашел пять чеков, все из магазина на дне каньона. Тело Лайонела Берда нашли восемь дней назад, медэксперты сказали, что смерть наступила за пять дней до этого. Самый свежий чек был пробит за два дня до смерти Берда. Интересно, как же он делал покупки, подумал я, если не мог сесть за руль. Я засунул мусор обратно в бак и отправился это выяснять.
Пейзажи Лорел-Кэньон приглянулись в шестидесятые фолк-певцам вроде Дэвида Кросби, Грэма Нэша и Джони Митчелла, которые писали песенки про мир в душе, кокаиновых ковбоев и домики с двумя кошками во дворе. Вообще-то это место находилось совсем недалеко от бульвара Сансет, но было отгорожено от города крутыми отрогами, и поэтому казалось, что ты — в сельской глуши. Сельскую атмосферу поддерживали несколько лавок, ресторанов и магазинов на дне каньона. Я остановился на крохотной парковке и отправился в магазин. Он оказался больше, чем выглядел снаружи. Высокие потолки, ряды стеллажей с товарами. За кассой сидела хорошенькая девушка. В отделе кулинарии стоял мужчина в бейсболке «Лейкерс» и перемешивал в миске салат с тунцом. Я достал вырезанную из газеты фотографию Лайонела Берда и показал кассирше. — Скажите, вы встречали когда-нибудь этого человека? Его имя — Лайонел Берд. Он ходил сюда за покупками. Она с любопытством смотрела на фото. — Вы из полиции? — Нет. Меня зовут Элвис Коул. Я частный детектив. Она улыбнулась и стала еще симпатичнее. — Это ваше настоящее имя? — Коул? — Да нет, Элвис. Меня зовут Касс — в честь Мамы Касс Эллиот. Она жила здесь неподалеку. Шестидесятые с нами навсегда. — Фил, иди взгляни, — бросила через плечо Касс. Фил подошел, вытирая на ходу руки. Касс показала ему снимок: — Этот человек к нам ходил? — Так это тот, которого нашли во время пожара, — сказал Фил. — Ты что, новости не смотрела? Касс ни о чем понятия не имела. — Да, он покупал здесь курицу с карри в кунжутной булке. Он еще хромой был, — сказал Фил. — Точно. Он был здесь недели две назад, незадолго до смерти. А вы не помните, о чем с ним говорили? Фил вернул фото, покачал головой: — Извини, друг. Его тут не было месяца два. — Он был тут ровно пятнадцать дней назад, и еще двумя днями ранее. Вот это я нашел у него дома. Я показал два последних чека. Фил задумчиво их изучил и снова покачал головой: — Уж и не знаю, что сказать. Если он не покупал сэндвичей, я мог его и не заметить. Тут Касс осенило: — Он же мог заказать доставку. Давайте спросим Чарльза. Она позвала Чарльза. В проходе появился мужчина в зеленом фартуке. Фил показал ему снимок. — Ты этому человеку что-нибудь доставлял? Его фамилия Берд. Тут Фил посмотрел на меня: — А где он жил? — На Ансон-лейн. За школой. — А, это тип с больной ногой, — сказал Чарльз. — Точно. — Да, приятель, я читал в газете. Дикая история. — Вы доставляли ему продукты две недели назад? — Нет, я ему никогда ничего не доставлял. За его покупками приходила Айви. — А, эта цыпочка, — усмехнулась Касс. — Его продукты забирала девушка по имени Айви? — уточнил я. — Он заказывал по телефону, а она забирала, — сказала Касс. — Кто такая Айви? Касс дотронулась до своей руки чуть выше локтя: — У нее вот здесь татуировка — разбитое сердце. Она жила в большом доме из мамонтова дерева. Он словно из времен хип-повских коммун, — ответила она. Это был дом напротив дома Берда. Я был там час назад и беседовал с лысым мужчиной по имени Ллойд. Про Берда он не знал ничего, и никакой Айви там не было. — Я там только что был, разговаривал с Ллойдом. Айви там больше не живет? — Нет, она вернулась домой. Она там снимала комнату, пока в ее квартире шел ремонт. У нее там в ванной нашли грибок, — сказал Чарльз. Ни адреса, ни телефона Айви Казик у него не было, но он знал, где находится ее квартира. Как-то раз машина Айви заглохла прямо на стоянке, и Чарльз подвозил ее в ее квартиру в Голливуде — она брала деньги на ремонт. Я записал, как туда добраться, всех поблагодарил и пошел к машине. На стоянке парень в футболке «Фу Файтерс» разглядывал мою тачку. Понятное дело — «корвет» шестьдесят шестого года. Заметив меня, он отошел. — Отличная машина. Продать не хотите? — Да нет. — Жаль. Я бы от такой не отказался. Он закурил и умчался на синем «мустанге». Я вернулся на Сансет и, следуя указаниям Чарли, двинулся на восток. Теперь у меня хотя бы была зацепка, вполне возможно, очень важная. Настроение у меня было такое хорошее, что я не сразу заметил «тойоту», черный пикап, который ехал за мной. Это была та самая «тойота» с наклейкой «Татуированные пляжные сучки». Через несколько секунд показался и синий «мустанг», который я только что видел. Мне надо было к Голливуд-Баул, но я поехал на юг, через Западный Голливуд, наблюдая за своими преследователями в зеркало заднего вида. «Мустанг» пристроился к пикапу, тот свернул. Через несколько кварталов пикап снова появился на перекрестке впереди меня. Он пропустил меня и поехал следом, а «мустанг» исчез. Так они и меняли друг друга всю дорогу. Наверное, переговаривались либо по рации, либо по мобильному. Убедившись окончательно, что они преследуют меня, я достал из-под сиденья пистолет, положил рядом с собой и позвонил Джо Пайку. — Номера видел? — спросил Пайк. — Они грязью замазаны. Хитрый ход, учитывая, что дождя не было пять месяцев. — Думаешь, они из полиции? Парень, которого я видел на стоянке, был слишком юн для полицейского, впрочем, нынешние юноши часто выглядят моложе своих лет. — Может быть. Я еду искать девушку по имени Айви Казик, в Баул. Когда ты присоединишься, я от них оторвусь, а ты проводи их до дома. — Будет сделано. — Я в тебе не сомневался. Я свернул на север, к холмам, ехал не спеша. Я надел наплечную кобуру, накинул сверху легкую куртку — чтобы прикрыть пистолет. Через шестнадцать минут позвонил Пайк. — Я следую за «мустангом». — Доброй охоты! — сказал я и прибавил газу.
Я поехал вверх по Хиллкрест в старый район с извилистыми улочками и высокими пальмами. Здесь было легко оторваться от пикапа и «мустанга». Они, наверное, покружат и вернутся домой, даже не заметив, что за ними следует Пайк. Когда я разберусь с Айви Казик, я присоединюсь к нему, но об этом они тоже не узнают. И тогда мы побеседуем. Я поставил машину у дерева напротив дома Айви и отправился к ней. Она жила в квартире номер 4, в дальнем конце двора. Я позвонил в дверь, но дома никого не было. Это, конечно, была не бог весть какая, но все-таки зацепка, и я вернулся к машине. Через двадцать две минуты пыльный белый «форд» встал на противоположной стороне улицы. Оттуда вышла высокая молодая женщина с серьезными глазами, прямыми волосами. У нее были широкие плечи и стройные атлетические ноги. На ней были шорты, футболка и синие беговые туфли — словно она вернулась с пробежки. На руке у нее была татуировка — красное, как клубничина, сердце. Я пошел за ней и нагнал во дворе. — Айви Казик! Она вздрогнула и, похоже, готова была убежать. — Извините, я не хотел вас напугать. — И все-таки напугали. — Прошу прощения. — Я показал свои документы. — Элвис Коул. Хотел бы задать вам несколько вопросов о Лайонеле Берде, человеке, которого вы знали как Лонни Джонса. Она смотрела на мое удостоверение так, будто с трудом разбирала слова. — Вы ведь Айви Казик? — Зачем вы приехали? — Люди из Лорел-Кэньон сказали, что вы его знали. Человек по имени Чарльз, из магазина. Вы читали сегодняшние газеты? Она задумчиво заправила прядь волос за ухо. — Все это так странно. Этот человек — это действительно Лонни? — Отлично вас понимаю. Мурашки по коже, да? — Да. Хотите зайти? Все лучше, чем здесь стоять. Квартирка у нее была небольшая, чистая. В гостиной диван и журнальный столик, еще один стол в кухоньке. На столе газета со статьей о Берде. Она предложила мне бутылку воды, взяла такую же себе и присела на край дивана. Я пододвинул стул к ней поближе. — С вами кто-нибудь уже говорил об этом? — спросил я. — Нет. Я ничего не знала. Увидела газету и подумала, господи, это же Лонни. Только снимок плохой. Мне все это показалось дурным сном. — Вы хорошо его знали? — Я пару раз привозила ему продукты из магазина. Мы не то чтобы тесно общались. — Она словно бы старательно оправдывалась — будто я обвинил ее в дружбе с серийным убийцей. — Айви, не волнуйтесь. Вы же ничего не знали. — Хромой, с палочкой, просил помочь. Разве я могла отказать? — Она наклонила голову. Волосы волной накрыли лицо. — А он просил вас забирать лекарство? — Нет. Я только в магазин заезжала. Там нет аптеки. — Я не про аптеку. Он принимал оксикодон, который производят в Мексике. Должно быть, доставал его нелегально. Она расправила плечи, поджала губы. Я, конечно, спросил слишком напрямик, но мне важно было увидеть ее реакцию. — Я никаких наркотиков ему не приносила. — Понятно. Извините, я должен был спросить. — Вы решили, что я занимаюсь наркоторговлей? — Вы могли и не знать, что покупаете. Он мог попросить вас забрать сверток, а вы бы и понятия не имели, что там. — Нет, я только в магазин ездила. Завибрировал мой мобильный, и я, извинившись, посмотрел на экран. Звонил Пайк, надо было ответить. — Ты с той девушкой? — спросил Пайк. — Совершенно верно. Куда они поехали? — Никуда. «Мустанг» встал, как только ты оторвался. Мы сейчас на Франклин, у подножия Хиллкреста. — А его помощник? — Пикап уехал. Возможно, занял другую позицию. — Понятно. — Если «мустанг» уедет, мне его сопровождать? — Непременно. Я закончил разговор. — Извините. Мы почти закончили. — Как вам будет угодно. — Не говорил ли он чего-нибудь такого, что выдавало бы в нем склонность к самоубийству? Она на миг задумалась. — Не то чтобы так: вышибу себе мозги, но он был чем-то подавлен. И очень боялся полиции. Считал, что его хотят посадить. — Правда? — Его однажды задержали по обвинению в убийстве. Он много об этом говорил. — Он рассказывал вам об Ивонн Беннет? — насторожился я. — О том, как его подставили. Он ненавидел полицейских. Говорил, что они мечтают его посадить. Очень походило на манию преследования, все звучало так надуманно. — Он ничего не придумал. — О нем действительно пишут книгу? Я непонимающе покачал головой, и Айви Казик продолжила: — К нему кто-то приходил, расспрашивал, как его подставили в полиции. Тот тип сказал, что из этого, возможно, получится книга или фильм, и Лонни все хвастался, что разбогатеет. Все это походило на полный бред. У меня пересохло во рту. Я облизнул губы, но это не помогло. — И кто же это был? — Не знаю. Он сказал, что репортер. Который писал статью про то, как полиция выбивает признания из подозреваемых. Айви Казик была привлекательная девушка. Я мог легко представить, как Берд сочиняет истории про репортеров, фильмы и книги просто для того, чтобы произвести на нее впечатление. — А вы его видели? — Нет. Лонни только рассказал, что этот парень притащил магнитофон, задавал кучу вопросов. — Тот самый, который приходил к нему домой? — Да. Думаете, он врал? — Не знаю. — Я думала, что он сочиняет, пока не увидела газету. Оказывается, его действительно обвиняли в убийстве, потом обвинение было снято. Это так? — Да, — кивнул я. В деле появился новый персонаж. Неизвестный, который мог прийти к Лайонелу Берду побеседовать об убийствах и который мог быть как реальным человеком, так и вымышленной личностью. Я прикидывал, как бы понять, правда эта история с репортером или нет. Полиция наверняка выяснила, с кем Берд говорил по телефону, так что Бастилла, вероятно, это знает и, скорее всего, мне ничего не скажет. А что, если это знает парень из «мустанга»? Выйдя от Айви Казик, я позвонил Пайку, все ему рассказал и спросил: — Что поделывает наш друг из «мустанга»? — Как стоял на месте, так и стоит. — Пикап не появлялся? — Нет. — Еду. Я проехал всего три квартала, и тут из переулка прямо перед моим носом выехала «тойота». Я не был уверен, та ли это машина. Она рванула вперед. Видимо, она объезжала окрестности, пока «мустанг» ждал, и встреча со мной была для «тойоты» таким же сюрпризом, как и для меня. Полицейские остановили бы меня, а «тойота» бросилась наутек. Я решил, что водитель направляется к «мустангу», но он попер вверх, в гору. Наверное, рассчитывал, что наверху будет легче от меня оторваться. Но я ехал за ним, и расстояние между нами сокращалось. Поворот шел за поворотом, дороги переплетались, как змеи. Я хотел позвонить Пайку, но не мог отпустить руль. Мы кружили по одним и тем же улицам, потом поехали вниз, и все закончилось. Он уперся в тупик. Попал в западню. Стекло со стороны водителя было опущено, и он смотрел на меня. Глаза его после гонки горели, он ждал, что́ я буду делать. Крупный, с мощными руками, широкоплечий. Из-за жиденьких усиков и клочка бороды на подбородке он казался еще моложе того, из «мустанга». Лет семнадцать-восемнадцать. Совсем ребенок. Я однажды видел, как одиннадцатилетний мальчуган расстрелял из автомата Калашникова троих мужиков. Я взял пистолет, но целиться не стал. До него было всего ярдов десять. — Вылезай из машины. Руки держи так, чтобы я их видел. Он открыл дверцу, поднял руки и вылез. Выглядел он теперь еще моложе — ну, просто старшеклассник. Я думал, он побежит — мальчишки всегда бегут, — но он не побежал. — Дверцу закрой, — велел я. Он захлопнул дверцу. Я вышел с пистолетом из машины. — На колени. Руки за голову. Он сделал, как я велел. Я сунул пистолет в кобуру. — Что ты тут устраиваешь?
|
|||
|