|
|||
В особняке Фудзи-химэ】. утреннее появление Томомасы【В особняке Фудзи-химэ】 Аканэ: (Что же со мной случилось… Что произошло? Где я?..) ???:Понравилось ли вам платье, в которое вас переодели? Аканэ:Ч-что? Что это ещё за наряд?! ???:Вам довольно-таки к лицу. Аканэ:“К лицу”...
1) Ты кто? (см. абзац ниже)
2) (Не понимаю толком, лучше промолчу.) ???:Это случилось внезапно, и я не смогла подготовить ничего, кроме такого простого облачения. У вас нет никаких недомоганий? Аканэ: Что с моей формой? Быстро верни её! ???:Нельзя. В таком платье вы будете выделяться. Пожалуйста, свыкнитесь как-нибудь с нашим платьем.
Фудзи-химэ:Прошу прощения, что опоздала с представлением. Меня зовут Фудзи-химэ. С сегодняшнего дня я буду служить вам. Прошу любить и жаловать. Аканэ: …Э, что? Что значит – будешь служить мне? Фудзи-химэ: Я потомок Звёздного клана, который из поколения в поколение служил жрице Рюдзина. Поэтому я изо всех сил буду служить вам, жрице. Аканэ: Эй, погоди немного. “Жрица” – это обо мне? Кто такая жрица? Фудзи-химэ: То, что вы заставили заблистать Драгоценные камни Дракона, – доказательство того, что Рюдзин-сама избрал вас своей жрицей. Вы были избраны жрицей, чтобы спасти Кё от опасности. Аканэ: Да подожди же ты.
1) Короче, можешь объяснить попонятней? → появление Томомасы 2) Это неважно. Я хочу домой… → появление Эйсэна (Выборы в главе меняются в зависимости от появившихся персонажей. Также, если Томомаса пришёл утром, вечером появится Эйсэн – и наоборот.) → утреннее появление Томомасы Фудзи-химэ: Вы – жрица Рюдзина. Я хочу, чтобы вы спасли Кё от опасности при помощи своей силы. Аканэ: Так вот этого-то я и не понимаю. “Жрица Рюдзина”, “опасность” – это всё меня не касается. Быстро верни мне школьную форму. Я возвращаюсь в свой мир. Фудзи-химэ: Нет. Вы откликнулись на Драгоценные камни Дракона, раскололи небеса и появились в этом мире. Вы поистине были избраны жрицей Рюдзина. Что бы ни случилось, вас нельзя возвращать в свой мир. ???:Полно, полно. Так ты поставишь госпожу жрицу в затруднительное положение, Фудзи-химэ.
Аканэ: (Этот человек был тогда…) Фудзи-химэ: Господин генерал-майор Тачибана, вы здесь? Разве вы не отправились к императору с докладом? Томомаса:За этим отправился Такамичи. А я заинтересовался ею. Фудзи-химэ: Госпожа жрица, это генерал-майор, младший военачальник Левой личной императорской охраны, господин Тачибана-но Томомаса. Томомаса: Хм-м-м… Кстати, госпожа жрица. Как твоё имя? Аканэ: Меня зовут… (ввод имени. Здесь используется дефолтное имя: Мотомия Аканэ) Томомаса: Госпожа Мотомия Аканэ, значит. А возраст? Фудзи-химэ: Господин генерал-майор, вы слишком увлеклись заигрыванием. Томомаса: Да ладно, принцесса, ты же тоже хочешь узнать? Фудзи-химэ: Не вздумайте делать вид, будто изволите спрашивать для меня. Томомаса: Да ладно, не могла бы ты сказать Фудзи-химэ, в какой день родилась? Аканэ: Ха-а, могу…
(День рождения влияет на элемент ГГ и, соответственно, на совместимость с тем или иным персонажем. Даты могут дать дополнительные очки к вере (信じる心)/любви(想う心) у персонажей.)
Аканэ: Я родилась (подставить дату). Эм, так вот… Томомаса: О, ты хочешь что-то у меня спросить? Но нельзя. Я не люблю рассказывать. Ни о работе, ни... о себе. Аканэ: Но...
1) Вы же задавали мне вопросы. (Томомаса★↓) Аканэ: Вы же задавали мне вопросы. И всё же… Томомаса (смех): Здорово, что у тебя хватает энергии огрызаться. Однако ты немного не доросла, чтобы быть предметом моей любви, барышня, увы. Томомаса:Может, мне попросить твоей руки, когда ты немного подрастёшь? Сейчас я ещё никак не могу этого сделать. (-очки чувств)
2) Но у меня полно вопросов… (Томомаса★↑) Томомаса (смех):Твоё лицо довольно прелестное, но ещё детское. (+очки чувств)
Томомаса:Я позже отправлю к тебе мужчину, который лучше объясняет. Спроси остальное у него. Когда ты станешь предметом моей любви, я расскажу тебе много другого. Аканэ: Предметом любви… Томомаса: О, я тебя не устраиваю? Фудзи-химэ: Господин Томомаса. Томомаса (смех): Страшно, страшно. Я удалюсь на какое-то время. Когда вернётесь в хорошее расположение духа, позовёте меня, барышни? (уходит) Фудзи-химэ: Ох, серьёзно… Он всегда такой. Не обращайте на него внимания, пожалуйста. → утреннее появление Эйсэна Фудзи-химэ: Госпожа жрица… ???: Фудзи-химэ! Фудзи-химэ: Эйсэн-сама. Что случилось?
Эйсэн: О́ни стремительно подбирается к императорскому дворцу… Личная императорская охрана пыталась его поймать, но он ловко проскочил с помощью подозрительной техники… А, прошу прощения. Здесь жрица, а я внёс расстройство… Эйсэн: Рад познакомиться с вами, жрица. Меня зовут Эйсэн. Аканэ: А, да… Фудзи-химэ: Госпожа жрица, Эйсэн-сама приходится младшим братом царствующему императору. Аканэ: (Этот человек был тогда...) Эйсэн: Я ушёл в монахи, но прошу любить и жаловать. Жрица, вы, должно быть, в растерянности от такой неожиданности. Пожалуйста, спасите нас. Эйсэн: Сейчас только вы обладаете силой противостоять тому О́ни. Чтобы защитить Кё… защитить императора, нужно во что бы то ни стало победить О́ни. Аканэ: Вы так много мне наговорили…
1) Это меня не касается. Я хочу домой… Аканэ: Это меня не касается. Я хочу домой… Эйсэн: Пусть вы и изволите так молвить, как же нам лучше поступить?.. О́ни имеют отношение к вам... 2) Кто такие О́ни? Почему я должна заниматься подобным? (см. абзац ниже) Эйсэн: Они – это клан, который исстари противостоял людям Кё. По натуре они жестокие и бесчувственные. Если Они захватят Кё, император и придворные, верно, подвергнутся преследованию. А ведь достопочтенный брат – такой замечательный император… Поэтому нельзя позволять Они буйствовать. Жрица, пожалуйста, помогите нам... Аканэ: О нет… Я должна сражаться с этими Они? Эйсэн: Я тоже не хочу подвергать вас опасности. Но… Вы должны выйти на опасный бой. Это ваша миссия. Никто, кроме вас, не сможет спасти Кё и императора. А я – один из тех восьми человек, которые поддерживают вас… Это – моя миссия. Аканэ: “Спасти Кё”? Эйсэн: Да. Для этого нужна ваша сила. Эм… Если вам угодно, не могли бы вы назвать ваше имя? (ввод имени. Здесь используется дефолтное имя: Мотомия Аканэ) Благодарю вас. Какое прекрасное имя. И ещё… Могу ли я узнать день и месяц, в который вы родились? Тогда Фудзи-химэ сможет гадать вам на дни скверны. (настройка дня рождения) Спасибо. Эм… Жрица. У вас тяжёлые обязанности, вы, наверное, удивлены такой неожиданностью. Аканэ: Я ещё не понимаю… Это точно должна быть я? Не кто-то другой? Эйсэн: Это должны быть вы. Прошу прощения. У вас неспокойно на сердце, а я резко вторгся к вам… Что ж, засим разрешите мне удалиться. Фудзи-химэ: Эйсэн-сама, куда вы? Эйсэн: Во дворец. Я всё же волнуюсь об императоре. Пусть я в процессе подвижничества, если я монах, то буду полезным императору, читая сутры. Я ещё приду встретиться с вами. До свидания. (уходит) Фудзи-химэ: Госпожа жрица, вы не устали? Не изволите ли немного отдохнуть? Аканэ:Да не хочу я быть этой “госпожой жрицей”...
|
|||
|