Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кхенпо Кьосанг Ринпоче. ЕВРОПА ГЛАЗАМИ СНЕЖНОГО ЛЬВА. Ярославль. Издательство ЯРООИКЭНВ. Кхенпо Кьосанг Ринпоче. Содержание



Кхенпо Кьосанг Ринпоче

 

                                                                                               

ЕВРОПА ГЛАЗАМИ СНЕЖНОГО ЛЬВА

 

 

 

 

 


Ярославль

Издательство ЯРООИКЭНВ

УДК 294.3

ББК 86.35 Англ.

  К97

 

Перевод с английского: Б. Ю. Иванов, А. О. Ламыкина,

Е. С. Смоленская

 

Редактор Б. Ю. Иванов

 

 

Кхенпо Кьосанг Ринпоче

К97          Европа глазами снежного льва. Пер. с англ. – Ярославль: издательство Ярославской региональной общественной организации по изучению культуры и этнографии народов Востока, 2012 г. – 108 с.

Книга выдающегося буддийского ламы даёт критические оценки духовной жизни западной Европы и предлагает оригинальную трактовку древних буддийских истин.

 

ББК 86.2; 86.35 Англ.

 

Оригинал этой книги опубликован на английском языке под названием “Snow Lion Faces Europe” в издательстве Lulu Enterprises, Inc..

Публикация данного перевода согласована с автором.

 

© Khenpo Kyosang Rinpoche, 2012

© Издательство ЯРООИКЭНВ, 2012

© Б. Ю. Иванов, А. О. Ламыкина, Е. С. Смоленская – перевод, 2012

 

 


Содержание

Предисловие к английскому изданию. Перевод Б. Ю. Иванова…….….4

Предисловие к русскому изданию…………………………………….…5

Потребители. Перевод Б. Ю. Иванова   ………………………………...…8

Роботы. Перевод А. О. Ламыкиной………………………………………….20

Демократия. Перевод Е. С. Смоленской……………………………………28

Миры. Перевод Б. Ю. Иванова…………………………………………….…35

Женщины. Перевод Б. Ю. Иванова………………………………………….46

Возрасты. Перевод Б. Ю. Иванова……………………………………….….54

Музыка. Перевод А. О. Ламыкиной…………………………………………65

Неправды. Перевод Б. Ю. Иванова……………………………………….…70

Будда и Христос. Перевод Б. Ю. Иванова………………………………....78

Интуиция. Перевод Б. Ю. Иванова……………………………………….…84

Буддизм и христианство. Перевод Б. Ю. Иванова……………………….94

Четыре истины. Перевод А. О. Ламыкиной………………………………102

 

Предисловие к английскому изданию

Эта глубокая и удивительная книга является по своему жанру собранием религиозных проповедей. Тем не менее, её автор, Кхенпо Кьосанг Ринпоче, который живёт в Европе многие годы, никогда не был священником. Он, директор Института имени Дже Цонкапы, – выдающийся буддийский лама.

 

Ринпоче никогда не писал этих проповедей. Он произносил их по разным поводам, и по-немецки, и по-английски. Он никогда не разрешал записывать свой голос. Однако я несколько раз это правило нарушил. Каждый раз он позволял мне сохранять запись в течение недели. Мне было жаль совсем потерять эти записи, поэтому я расшифровал их, прежде чем удалить. Так появилась эта книга.

 

Читатель этой книги должен отказаться от предубеждений, открыть свой ум. Замечания Ринпоче о западном обществе могут шокировать. Какими бы странными они ни казались, их правдивость удивит читателя. Размышляя о них, нельзя не увидеть, насколько они верны.

 

Однако не только ради критики Запада стоит прочитать эту книгу. Ринпоче даёт удивительные ответы на вопросы, которые многие из нас задают сами себе.

 

Первым названием этой книги было «Учение за гранью традиции». Ринпоче оно не понравилось. Он сказал, что ни одна из его проповедей не выходит за рамки буддийской традиции. Я думал над названием, когда внезапно мне попалось на глаза изображение льва и единорога: иллюстрация сэра Джона Тэнниела к знаменитой сказке Льюиса Кэрролла. Я показал иллюстрацию Ринпоче, и он рассмеялся. «Этот лев в точности изображает собой Европу», – сказал он. Вот так появилось теперешнее название и картинка фронтисписа.

 

Надеемся, что читатель извинит некоторые неправильности текста, осознав, что английский язык ни для автора, ни для переводчика не является родным.

 

Пусть все живые существа будут счастливы!

Людвиг Рёмер



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.