Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





VEDANTA-SUTRAS WITH RAMANUJA'S SRÎBHASHYA 52 страница



 

16. A lighting up of the point of the abode of that; having the door illuminated by that (the soul), owing to the power of its knowledge and the application of remembrance of the way which is an element of that (viz. of knowledge), being assisted by him who abides within the heart, (passes out) by way of the hundred and first artery.

 

So far it has been shown that, up to the beginning of the journey, the souls of them as well who possess true knowledge as of those who do not, pass out of the body in the same way. Now a difference is stated in the case of those who have true knowledge. We have on this point the following text: 'There are a hundred and one arteries of the heart; one of them penetrates the crown of the head; moving upwards by that a man reaches immortality; the others serve for departing in different directions' (Ch. Up. VIII, 6, 5). The doubt here arises whether he who knows departs by this hundred and first artery in the top of the head, while those who do not know depart by way of the other arteries; or whether there is no definite rule on this point. -- There is no definite rule, the Purvapakshin holds. For as the arteries are many and exceedingly minute, they are difficult to distinguish, and the soul therefore is not able to follow any particular one. The text therefore (is not meant to make an original authoritative statement as to different arteries being followed by different souls, but) merely refers in an informal way to what is already settled (viz. by the reason of the thing), i.e. the casual departure of any soul by any artery. -- This view the Sutra rejects 'By way of the hundred and first.' The soul of him who possesses true knowledge departs only by way of the hundred and first artery in the crown of the head. Nor is that soul unable to distinguish that particular artcry. For, through the power of his supremely clear knowledge which has the effect of pleasing the Supreme Person, and through the application of remembrance of the way -- which remembrance is a part of that knowledge -- the soul of him who knows wins the favour of the Supreme Person who abides within the heart, and is assisted by him. Owing to this the abode of that, i.e. the heart which is the abode of the soul, is illuminated, lit up at its tip, and thus, through the grace of the Supreme Soul, the individual soul has the door (of egress from the body) lit up and is able to recognise that artery. There is thus no objection to the view that the soul of him who knows passes out by way of that particular artery only. -- Here terminates the adhikarana of 'the abode of that.'

 

17. Following the rays.

 

Scripture teaches that the soul of him who knows, after having passed forth from the heart by way of the hundred and first artery, follows the rays of the sun and thus reaches the disc of the sun: 'when he departs from this body he goes upwards by these rays only' (eva) (Ch. Up. VIII, 6, 5). The idea here suggests itself that the going of the soul cannot be exclusively bound' to those rays, since when a man dies during the night it _cannot_ follow tae rays of the sun. Hence the text quoted above can refer only to a part of the actual cases. -- This view the Sutra rejects. The soul moves upwards, following the rays only; the text expressly asserting this by means of the 'eva' -- which would be out of place were there any alternative. Nor is there any strength in the argument that the soul of him who dies at night cannot follow the rays as there are none. For in summer the experience of heat at night-time shows that there are present rays then also; while in winter, as generally in bad weather, that heat is overpowered by cold and hence is not perceived (although actually present). Scripture moreover states that the arteries and rays are at all times mutually connected: 'As a very long highway goes to two villages, so the rays of the sun go to both worlds, to this one and to the other. They stretch themselves forth from the sun and enter into these arteries'; they stretch themselves forth from these arteries and enter into yonder sun' (Ch. Up. VIII, 6, 2). -- As thus there are rays at night also, the souls of those who know reach Brahman by way of the rays only. -- Here terminates the adhikarana of 'the following up the rays.'

 

18. Should it be said, not in the night; we say, no; because the connexion persists as long as the body does. Scripture also declares this.

 

It is now enquired into whether the soul of him who, while having true knowledge, dies at night reaches Brahman or not. Although, as solar rays exist at night, the soul may move on at night also following those rays; yet, since dying at night is spoken of in the Sutras as highly objectionable, we conclude that he who dies at night cannot accomplish the highest end of man, viz. attainment to Brahman. The Sutras eulogize death occurring in daytime and object to death at night-time: 'Day-time, the bright half of the month and the northern progress of the sun are excellent for those about to die; the contrary times are unfavourable.' According to this, their different nature, dying in day-time may be assumed to lead to a superior state of existence, and dying at night to an inferior state. He who dies at night cannot therefore ascend to Brahman. -- This view the Sutra refutes: 'Because, in the case of him who knows, the connexion with works exists as long as the body does.' This is to say -- since those works which have not yet begun to produce their results and which are the cause of future inferior states of existence are destroyed by the contact with knowledge, while at the same time later works do not 'cling' (also owing to the presence of true knowledge), and those works which have begun to act come to an end with the existence of the last body; there is no reason why he who knows should remain in bondage, and hence he reaches Brahman even if dying at night-time. Scripture also declares this, 'for him there is delay only as long as he is not freed from the body, then he will be united.' The text which praises the advantages of night-time, the light half of the month, &c., therefore must be understood as referring to those who do not possess true knowledge. -- Here terminates the adhikarana of 'night.'

 

19. For the same reason also during the southern progress of the sun.

 

The reasoning stated above also proves that the owner of true knowledge who may happen to die during the southern progress of the sun reaches Brahman. A further doubt, however, arises here. The text 'He who dies during the sun's southern progress reaches the greatness of the Fathers and union with the moon' (Mahanar. Up. 25) declares that he who dies during the southern progress reaches the moon; and the other text 'when this ceases they return again the same way' (Bri. Up. VI, 2, 16) states that he returns again to the earth. We further know that Bhîshma and others, although fully possessing the knowledge of Brahman, put off their death until the beginning of the northern progress. All this seems to prove that he who dies during the southern progress does not reach Brahman. -- This doubt we dispose of as follows. Those only who do not possess true knowledge return from the moon; while he who has such knowledge does not return even after he has gone to the moon. For a complementary clause in the Mahanarayana Up., 'from there he reaches the greatness of Brahman,' shows that the abode in the moon forms for him, who having died during the southern progress wishes to reach Brahman, a mere stage of rest. And even if there were no such complementary passage, it would follow from the previously stated absence of any reason for bondage that the going of the wise man's soul to the moon in no way precludes his reaching Brahman. Bhîshma and others who through the power of Yoga were able to choose the time of their death put it off until the beginning of the northern progress in order to proclaim before the world the excellence of that season and thus to promote pious faith and practice. -- But we also meet with an authoritative statement made with reference to wise men about to die, as to difference of time of death being the cause of a man either returning or not returning to this world, 'I will declare at which time the Yogins departing return not, and also the time at which they return. The sire, the light, the day, the bright fortnight, the six months of the sun's northern progress -- the knowers of Brahman departing there go to Brahman. The smoke, the night, the dark fortnight, the six months of the southern progress -- the Yogin departing there having reached the light of the moon returns again. These are held to be the perpetual paths of the world -- the white and the black; by the one man goes not to return, by the other he returns again' (Bha. Gî. VIII, 23-26). -- To this point the next Sutra refers.

 

20. And those two (paths) are, with a view to the Yogins, mentioned as to be remembered.

 

The text quoted does not state an injunction for those about to die, of a special time of death; but there are rather mentioned in it those two matters belonging to Smriti and therefore to be remembered, viz. the two paths -- the path of the Gods and the path of the Fathers -- with a view to those who know and practise Yoga; the text intimating that Yogins should daily think of those paths which are included in Yoga meditation. In agreement herewith the text concludes, 'Knowing these two paths no Yogin is ever deluded. Hence in all times, O Arjuna, be engaged in Yoga' (Bha. Gî. VIII, 27). Through the terms 'the fire, the light,' 'the smoke, the night,' &c. the path of the Gods and the path of the Fathers are recognised. Where, in the beginning, the text refers to 'the time when,' the word 'time' must be understood to denote the divine beings ruling time, since Fire and the rest cannot be time. What the Bha. Gî. aims at therefore is to enjoin on men possessing true knowledge the remembrance of that path of the Gods originally enjoined in the text, 'they go to light' (Ch. Up. IV, 15, 10); not to determine the proper time of dying for those about to die. -- Here terminates the adhikarana of 'the southern progress.'

 

THIRD PADA.

 

1. On the path beginning with light, that being known.

 

The Sutras now go on to determine the road which the soul of the wise man follows, after having -- assisted by the Person within the heart -- passed out of the body by way of one particular artery. Now of that road various accounts are given in Scripture. There is a detailed account in the Chandogya. (IV, 15), 'now whether people perform obsequies for him or not,' &c. Another account is given in the eighth book of the same Upanishad, 'then he moves upwards by those very rays' (VIII, 6, 5).

 

The Kaushîtakins again give a different account: 'He having reached the path of the Gods comes to the world of Agni,' &c. (Kau. Up. I, 3). Different again in the Brihad-aranyaka: 'Those who thus know this and those who in the forest meditate on faith and the True,' &c. (Bri. Up. VI, 2, 15). The same Upanishad, in another place (V, 10), gives a different account: 'When the person goes away from this world he comes to the wind,' &c. -- A doubt here arises whether all these texts mean to give instruction as to one and the same road -- the first stage of which is light -- having to be followed by the soul of the wise man; or whether they describe different roads on any of which the soul may proceed. -- The Purvapakshin holds the latter view; for he says the roads described differ in nature and are independent one of the other. -- This view the Sutra disposes of. All texts mean one and the same road only, viz. the one beginning with light, and the souls proceed on that road only. For that road is known, i.e. is recognised in all the various descriptions, although it is, in different texts, described with more or less fulness. We therefore have to proceed here as in the case of the details (guna) which are mentioned in different meditations referring to one and the same object, i.e. we have to combine the details mentioned in different places into one whole. The two Chaandogya-texts -- the one in the Upakosalavidya and the one in the Vidya of the five fires -- describe exactly the same road. And in the Vidya of the five fires as given in the Brihad-aranyaka the same road, beginning with light, is also described, although there are differences in minor points; we therefore recognise the road described in the Chandogya. And in the other texts also we everywhere recognise the divinities of certain stages of the road, Agni, Aditya, and so on. -- Here terminates the adhikarana of 'that which begins with light.'

 

2. From the year to Vayu; on account of non-specification and specification.

 

In their description of the path beginning with light the Chandogas mention the year between the months and the sun, 'from the months to the year, from the year to the sun' (Ch. Up. V, 10, 1); while the Vajasaneyins mention, in that very place, the world of the Gods,'from the months to the world of the Gods, from the world of the Gods to the sun' (Bri. Up. VI, 2. 15). Now, as the two paths are identical, we have to supplement each by the additional item given in the other (and the question then arises whether the order of the stages be 1. months, 2. year, 3. world of the Gods, 4. sun; or 1. months, 2. world of the Gods, 3. year, 4. sun). The year and the world of the Gods are equally entitled -- to the place after the months in so far as textual declaration goes; for both texts say 'from the months.' But we observe that the advance is throughout from the shorter periods of time to the longer ones ('from the day to the bright fortnight, from the bright fortnight to the six months of the northern progress'), and as therefore the year naturally presents itself to the mind immediately after the six months, we decide that the order is -- months, year, world of the Gods, sun. -- In another place (Bri. Up. V, 10) the Vajasaneyins mention the wind as the stage preceding the sun ('the wind makes room for him -- he mounts upwards; he comes to the sun'). The Kaushîtakins, on the other hand, place the world of the wind subsequent to light, referred to by them as the world of Agni ('Having entered on the path of the Gods he comes to the world of Agni, to the world of the wind,' &c., Kau. Up. I, 3). Now in this latter text the fact of the world of the wind following upon light is to be inferred only from the succession of the clauses ('to the world of Agni' -- 'to the world of the wind'), while the 'upwards' in the text of the Vajasaneyins is a direct statement of succession given by the text itself; and as this latter order of succession has greater force than the former, we have to place, in the series of stages, the world of Vayu directly before the world of the sun. But above we have determined that the same place (after the year and before the sun) has to be assigned to the world of the Gods also; and hence a doubt arises whether the world of the Gods and Vayu are two different things -- the soul of the wise man passing by them in optional succession -- or one and the same thing -- the soul coming, after the year, to Vayu who is the world of the Gods. -- They are different things, the Purvapakshin says; for they are generally known to be so. And there are definite indications in the text that the world of the Gods as well as Vayu is to be placed immediately before the sun -- this being indicated for Vayu by the 'upwards' referred to above, and for the world of the Gods by the ablative case (devalokat) in the Chand. text, 'from the world of the Gods he goes to the sun' -- and as thus there is no difference between the two, we conclude that the soul passes by them in either order it may choose. -- This view the Sutra negatives: 'From the year to Vayu.' The soul, having departed from the year, comes to Vayu. This is proved 'by non-specification and specification.' For the term 'the world of the Gods' is a term of general meaning, and hence can denote Vayu in so far as being the world of the Gods; while on the other hand the term Vayu specifically denotes that divine being only. The Kaushîtakins speak of 'the world of Vayu'; but this only means 'Vayu who at the same time is a world.' That Vayu may be viewed as the world of the Gods is confirmed by another scriptural passage, viz. 'he who blows (Vayu) is the houses of the Gods. ' -- Here terminates the adhikarana of 'Vayu.'

 

3. Beyond lightning there is Varuna, on account of connexion.

 

According to the text of the Kaushîtakins the soul goes on to the world of Vayu, to the world of Varuna, to the world of Indra, to the world of Prajapati, to the world of Brahman. The doubt here arises whether Varuna and the divinities of the following stages are to be inserted in the series after Vayu, in agreement with the order of enumeration in the text of the Kaushîtakins; or at the end of the whole series as stated in the Chandogya. Up. (IV, 15, 5), Varuna thus coming after lightning. -- The decision is in favour of the latter view because Varuna, the god of waters, is naturally connected with lightning which dwells within the clouds. -- This terminates the adhikarana of 'Varuna.'

 

4. Conductors, this being indicated.

 

The decision here is that light, Vayu, and the rest mentioned in the texts as connected with the soul's progress on the path of the Gods are to be interpreted not as mere marks indicating the road, nor as places of enjoyment for the soul, but as divinities appointed by the Supreme Person to conduct the soul along the stages of the road; for this is indicated by what the Chandogya. says with regard to the last stage, viz. lightning, 'There is a person not human, he leads them to Brahman.' What here is said as to that person not human, viz. that he leads the soul, is to be extended to the other beings also, light and the rest. -- But if that not human person leads the souls from lightning to Brahman, what then about Varuna, Indra, and Prajapati, who, as was decided above, are in charge of stages beyond lightning? Do they also lead the soul along their stages?

 

5. From thence by him only who belongs to lightning, the text stating that.

 

The only leader from lightning up to Brahman is the not-human person connected with lightning; for the text states this directly. Varuna, Indra, and Prajapati take part in the work in so far only as they may assist the person connected with lightning. -- Here terminates the adhikarana of 'the conductors.'

 

6. (Him who meditates on) the effected Brahman, (thus opines) Badari; because for him going is possible.

 

The following question now presents itself for consideration. Does the troop of conducting divinities, Agni and the rest, lead on those who meditate on the effected Brahman, i.e. Hiranyagarbha; or those only who meditate on the highest Brahman; or those who meditate on the highest Brahman and those who meditate on the individual Self as having Brahman for its Self? -- The teacher Badari is of opinion that the divinities lead on those only who meditate on the effected Brahman. For he only who meditates on Hiranyagarbha can move; while a person meditating on the highest Brahman which is absolutely complete, all-knowing, present everywhere, the Self of all, cannot possibly be conceived as moving to some other place in order to reach Brahman; for him Brahman rather is something already reached. For him the effect of true knowledge is only to put an end to that Nescience which has for its object Brahman, which, in reality, is eternally reached. He, on the other hand, who meditates on Hiranyagarbha may be conceived as moving in order to reach his object, which is something abiding within a special limited place. It is he therefore who is conducted on by Agni and the other escorting deities.

 

7. And on account of (Brahman) being specified.

 

The text 'a person not human leads them to the worlds of Brahman' (Bri. Up. VI. 2, 15) by using the word 'world,' and moreover in the plural, determines the specification that the not-human person leads those only who meditate on Hiranyagarbha, who dwells within some particular world. Moreover, the text 'I enter the hall of Prajapati, the house' (Ch. Up. VIII, 14) shows that he who goes on the path beginning with light aims at approaching Hiranyagarbha. But if this is so, there is a want of appropriate denotation in the clause, 'There is a person not human, he leads them to Brahman'; if Hiranyagarbha is meant, the text should say 'He leads them to Brahma (Brahmanam).'

 

8. But on account of nearness there is that designation.

 

Hiranyagarbha is the first created being (as declared by the text 'he who creates Brahma'); he thus stands near to Brahman, and therefore may be designated by the same term (viz. Brahman). This explanation is necessitated by the reasons set forth in the preceding Sutras (which show that the real highest Brahman cannot be meant). -- But, if the soul advancing on the path of the Gods reaches Hiranyagarbha only, texts such as 'This is the path of the Gods, the path of Brahman; those who proceed on that path do not return to the life of man' (Ch. Up. IV, 15, 6), and 'moving upwards by that a man reaches immortality' (VIII, 6, 6), are wrong in asserting that that soul attains to immortality and does not return; for the holy books teach that Hiranyagarbha, as a created being, passes away at the end of a dviparardha-period; and the text 'Up to the world of Brahman the worlds return again' (Bha. Gî. VIII, 16) shows that those who have gone to Hiranyagarbha necessarily return also.

 

9. On the passing away of the effected (world of Brahma), together with its ruler, (the souls go) to what is higher than that; on account of scriptural declaration.

 

On the passing away of the effected world of Brahma, together with its ruler Hiranyagarbha, who then recognises his qualification for higher knowledge, the soul also which had gone to Hiranyagarbha attains to true knowledge and thus reaches Brahman, which is higher than that, i.e. higher than the effected world of Brahma. This is known from the texts declaring that he who proceeds on the path of light reaches immortality and does not return; and is further confirmed by the text, 'They all, reaching the highest immortality, become free in the world of Brahman (Brahma) at the time of the great end' (Mu. Up. III, 2, 6).

 

10. And on account of Smriti.

 

This follows from Smriti also, which declares 'when the pralaya has come and the end of the Highest, they all together with Brahman enter the highest place.' -- For all these reasons Badari holds that the troop of the conducting deities, beginning with Light, leads the souls of those only who meditate on the effected Brahman, i e. Hiranyagarbha.

 

11. The Highest, Jaimini thinks; on account of primariness of meaning.

 

The teacher Jaimini is of opinion that those deities lead on the souls of those only who meditate on the highest Brahman. For in the text 'a person not human leads them to Brahman' the word Brahman is naturally taken in its primary sense (i.e. the highest Brahman); the secondary sense (i.e. the effected Brahman) can be admitted only if there are other valid reasons to refer the passage to the effected Brahman. And the alleged impossibility of the soul's going is no such valid reason; for although Brahman no doubt is present everywhere, Scripture declares that the soul of the wise frees itself from Nescience only on having gone to some particular place. That the origination of true knowledge depends on certain conditions of caste, asrama, religious duty, purity of conduct, time, place, and so on, follows from certain scriptural texts, as e.g. 'Brahmanas desire to know him through the study of the Veda' (Bri. Up. IV, 4, 22); in the same way it follows from the text declaring the soul's going to Brahman that the final realisation of that highest knowledge which implies the cessation of all Nescience depends on the soul's going to some particular place. The arguments founded on texts alleged to declare that the soul of the wise does not pass out of the body at all we have refuted above. The argument that the specification implied in the text which mentions _Brahman-worlds_ clearly points to the effected Brahman, i.e. Hiranyagarbha, is equally invalid. For the compound 'the Brahman-world' is to be explained as'the world which is Brahman'; just as according to the Purva Mîmamsa the compound 'Nishada-sthapati' denotes a sthapati who is a Nishada (not a sthapati of the Nishadas). A thing even which is known as one only may be designated by a plural form, as in a mantra one girdle is spoken of as 'the fetters of Aditi.' And as to the case under discussion, we know on the authority of Scripture, Smriti, Itihasa, and Purana, that the wonderful worlds springing from the mere will of a perfect and omnipresent being cannot be but infinite.

 

12. And because Scripture declares it.

 

And Scripture moreover directly declares that the soul which has departed by way of the artery in the upper part of the head and passed along the path of the Gods reaches the highest Brahman: 'This serene being having risen from the body, having reached the highest light manifests itself in its own shape' (Ch. Up. VIII, 12, 3). -- Against the contention that the text 'I enter the hall of Prajapati, the house' shows that he who proceeds on the path beginning with light aims at the effected Brahman, the next Sutra argues.

 

13. And there is no aiming at the effected (Brahman).

 

The aim of the soul is not at Hiranyagarbha, but at the highest Brahman itself. For the complementary sentence 'I am the glorious among Brahmanas' shows that what the soul aims at is the condition of the universal Self, which has for its antecedent the putting off of all Nescience. For this appears from the preceding text, 'As a horse shakes his hairs and as the moon frees herself from the mouth of Rahu; having shaken off the body may I obtain -- the uncreated Brahman-world' declares that the Brahman-world, which is the thing to be reached, is something non-created, and explicitly states that reaching that world implies freedom from all bondage whatsoever. -- It is for these reasons that Jaimini holds that the deities speeding the soul on its way lead on him only who has the highest Brahman for the object of his meditation.

 

Now the Reverend Badarayana declares his own view, which constitutes the final conclusion in this matter.

 

14. Those not depending on symbols he leads, thus Badarayana thinks; there being a defect in both cases; and he whose thought is that.

 

Badarayana is of opinion that the deities lead those not depending on symbols, i.e. all meditating devotees other than those depending on symbols. That is to say, the view that those are led who meditate on the effected Brahman cannot be upheld; nor is there an exclusive rule that those only should be led on who meditate on the highest Brahman. The truth is that those are led who meditate on the highest Brahman, and also those who meditate on the Self (soul) as different from matter (Prakriti) and having Brahman for its true Self. Souls of both these kinds are led on to Brahman. Those on the other hand whose object of meditation is such things as name and so on, which fall within what is a mere effect of Brahman -- such things being viewed either under the aspect of Brahman, just as some valiant man may be viewed under the aspect of a lion (which view expresses itself in the judgment 'Devadatta is a lion '); or by themselves (without reference to Brahman) -- all those are not led on to Brahman. Why so?' Because there is a defect in both cases,' i. e. in both the views rejected by Badarayana. The view that those are led who meditate on the effected Brahman is in conflict with texts such as 'having risen from this body and reached the highest light' (Ch. Up. VIII, 12, 3) -- for the nature of the fruit depends on the nature of the meditation; and the view that those only are led to the highest Brahman who meditate on the highest Brahman, would stultify texts such as the one which expressly declares Agni and the rest of the deities to lead on those who possess the knowledge of the five fires ('Those who know this, viz. the Vidya of the five fires, and those who in the forest meditate on faith and austerity go to light -- there is a person not human, he leads them to Brahman,' Ch. Up. V, 10). Both these views thus being defective, we adhere to the conclusion that the deities lead on to Brahman the two classes of souls mentioned above. -- This the Sutra further declares in the words 'he whose thought is that' (tatkratuh), the sense of which is that he whose thought is that reaches that, i.e. that the nature of what is reached depends on the nature of the meditation. This argument is founded on the text, 'According to what his thought is (yatha-kratuh) in this world, so will he be when he has departed this life' (Ch. Up. III, 14), which implies the principle that what a soul after death attains is according to its thought and meditation in this life; and moreover we have direct scriptural statements to the effect that those who possess the knowledge of the five fires proceed on the path of the Gods, and that those who proceed on that path reach Brahman and do not return. Analogous reasoning proves that meditation on the soul as free from matter and having Brahman for its true Self also leads to the highest Brahman. In the case of those, on the other hand, who rely on the symbols (in which they meditatively contemplate Brahman), beginning with name and terminating with prana. ('He who meditates on name as Brahman,' Ch. Up. VII, 1 ff.), the meditation is not proved by texts of the two kinds previously mentioned to lead to Brahman; it rather is contaminated by an element not of the nature of intelligence, and hence -- according to the principle that the result of a meditation is the same in nature as the meditation itself -- the soul of the inferior devotee practising such meditation does not proceed by the path of light and does not reach Brahman. -- That this distinction is declared by Scripture itself, the next Sutra shows.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.