|
|||
Shri Bhagavad-Gita 26 страницаis Prakrtti or primordial matter-stuflfof which all the foregoing are differentiations or mutations,(orseveral terms in an evolving series). The Senses Ten and One, and the Five Sensthles, are the ■(material) principles which depend on Kshetra The Five Senses, of perception (or knowledge) are the auditory, tactual, visjual, gustatory and olfactory, senses. The Five f=organs) of action, are the vocal, the prehensil^le, the locomotive, the excretory and the genera tive organs ; thus Ten. The One is the manas (=mind). The Sensibles are the five objects of the senses, viz: sound, touch, color (or form) taste and smell. Lonffint^, Aversion, Jov and AMictinn-. These are said to be the products, or the modifications of Kshetra. They are so said to be on account of their resulting from Kshetra by the union with it of soul, albeit, properly speaking, those are affections which pertain to soul as its characteristics (in its mundane state). That Longing etc., are moods or affections of the (ihcorporeal) .soul is .shown further on as: 'Purusha is
said tc be the cause for being the experiencer of joy and grief.,' SanghAtas-chetajiadhritih,:—adhrtih=adhdrah—the ba sis=the medium or vehicle or fundamental materials. Sang' ^4/0^=the aggregateor the collocated ingredients(=body) to work with,for theintelligent principle,the soul,either by its aid to experience joy,griefetc., or by its aid to procure material happiness (on Earth, and elsewhere as in Syarga etcher to procure liberation {apavarga). ThusKshetra or the aggregatefashioned outofthe root- matter(=^r0^/'iVjjdown to earth-stuff,is thefoundation for the senses;is the compound, giving birth to changes of temperament such as longings,aversions,joys and griefs; and the instrument for soul to experience pleasure, pain etc., with. This Kshetra has thus now briefly—with its variations and its moods(or affections)—been explained. Now the virtues or powers as will enable one to obtain soul-knowledge,—(that the evolutes mentioned aforesaid) of Kshetra^ can aid him to develope are now enumerated: &c. 7.' Reverence,Simplicity, Harmlessness,Forbearance, Rectitude,Teachers"service.Purity,Faith,Self- control. Amdnitvam=te.vetev\cQ=dib?'QncQ of affront or contu mely for good and great men. Simplicity=absence of ostentatkm or show in the discharge of pious duties, in order to gain notoriety or a namefor piety; /4>iwwja=Harmlessness=absence of hurtfulness to others in word,thought and deed. Forbearance=preserving temper undisturb ed even when molested by others. Rectitude,or sincerity or onenessin tongue, mind and body. Acharyopasanam=-Teachers'service^ = By prostration, respectful speech etc., services to the Holy Teachers im parting instruction concerning soul. 5a«c/4awts=Purity=cultivation ofthought, speech and deed, as dictated by ^astra so as to be fit to strive for and acquire soul-knowledge. =Faith=unshakable confidence in the spiri tual teachings of Sastra. Atma-vinigrahah=SG.\{control=the abstractingorwith drawing the mind from pursuits other than that of the spiritual science. &C. 8. • Non-attachment for sense-objects,and also non- egoism and remembrance of the evils ofbirth, death,dotage,disease and misery. Vairdgyams:Non-attachment^ ^Ijanegation or distaste arising for things other than the soul, by reflecting that they contain evil. An-ahaMlfdra=non-egoism=the absence oftheloveof mistaking the non-ego=body,for ego=soul. Thisisa single illustration (to stand for all similar mis-notions). Itinclud es the absence ofthe notion of propertyfor what is not pro perty( =the ' mine-ness)'. Remembrance of the evils of birth etc=the constant pondering over the fact that so long as existence,incorpo-, reate lasts, evils of birth etc.,cannot be averted. &c. 9 'Relishlessness; absence ofdoting on son, wife, home etc.,and ever keeping mind balanced, let good or bad befal.' /^AZ/&/r^=ReIishlessness=not wanting things other than the soul. Anabhishvangah— ofexcessivefond ness,or loving to extravagance, son, wife etc., beyond the law-allowed limit of use to which they are intended. Balance ofmind etc: Good and evil,are the outcome of man's motivesin the mind. When these happen,to be free from elation or dejection consequent thereon.^ &c. 10. ' Exclusive love to Me in Unerring devotion ; resort to sequestered spots ; tastelessness for men's society'.* Bhakti='L.ov& to Me—the Lord of all—rendered in onepointed and steady devotion. Selecting places free from people, for habitation; and avoiding the company of men. 11. 'Fixture in soul-knowledge, and meditation on knowledge regarding (spiritual)truths. This is declared to be knowledge; what is contrary thereto is ignorance.' ./4i/Ayah«a-;;'^a«a=soul-knowledge=knowledge ofsoul. Fixture {—nityatva=nish(hatva) is to be permanently es tablished therein. Tatva-jHdndrtha-chintanam—vci&dltdXioti or musing on such thoughts as would subserve the purpose ofgaining an insight into the truths ofEternal Principles {'^tatvas). /«a«aw=knowledge=That, or the means, by which one can achieve soul-wisdom. The aggregate ofvirtues,viz-. Reverence etc,, aforesaid, tend to produce soul-knowledge to the kshetra-conjoined soul (=embodied soul). And whatever are the other qualities,opposed thereto, that the kshetra is' capable of evolving, are obstructive to soul- knowledge, and hence all that is ignorance. Hereafter, the nature of kshetrajfia will be inquired into, alluded to in: ' He who knows this'{Gi: XIIlJ. &c. 12. ' That will 1 declare which is to be known, knowing which one tastes immortality; [that which is) the beginningless; having Me for the Highest;the brahma; called neither' ens* nor ' nonens.' 7hat which isto be known:is that which i.s to be gained, viz: the nature of pratyag-atma (.soul),—to be known by means ofthe virtues: Reverence etc.,{vide supra). Immortality: is the immortal soul itself, exempt from the material necessities of birth,decrepitude,death etc, y4«a<fi=That which has no beginning; for to pratyag- atma (soul) there is no birth ; hence it has no end; for saysthe ^ruti:'The intelligent soul {vipaschit) is neither born nor dieth Mat-param=1hdX (soul) to which I am the High \para), as declared in the Stanza: 'But know My other Nature, superior,the jiva'{Gi:XII-5),by which,teaching that soul-nature is in essence that which is body to, and which depends on,the Blessed Lord. Similarly do Srutis declare,as for example: 'Who seated in the soul; in the interior ofthe soul; Whom the soul knows not; to Whom the soul is body; Who rules in the inside ofthe soul etc. And also,
kshetra-kshbtrajna'or matter-spirit distinction. 423 * He is the Cause, and the Lord of the lord of the senses; to Him there is no progenitor or lord (He is) the Lord of matter {pradhdna)and soul {Kshetra- jda),and the Master ofqualities.'* Brahma which is great, because soul is an enti ty separate from body, and is that which cannot be parted or divided off by body etc. {Brahma=indivisible, impar- tite). So brahma=the Category of Kshetrajfia=soul; Sruti also declares:—'He can become infinite.'® Soul's limitation by body is due to Karma; but limitlessness or infinity would be its attribute when liberated. In Gita also the term brahma is applied to designate soul jas in: ' He, transcending these gunas, is fitted to be brahma' [Gi: XIV-26);' I am brahma's Prop,—the immortal,im perishable (brahma)' (G#:XIV-27). ' Brahma, purified, grieves not,craves not;same to all beings, heacquiresthe highest love for Me'. (G/:XVIII-54) It is called neither sateens,nor asat~non-ens,because it is that which never undergoesthe states known as causes and effects. The term' Ens' comes to be applied to it when.it(soul)assumes names and forms such as deva etc; and when no such names and forms are donned,the name ' Nonrens' comes to be applied to it. (Hence,essentially) it is neither' ens' nor' non-ens.' Declare also the Srutis thus:— ' Asat(non-being) was in the beginning, from it was sat(being) born.'* ' This verily wasunfashioned,whichwas(then)fashioned out into names and forms and soon,showingthattheoc- currence ofstates—ascause and as effect—to soul is due to the.enshroudment brought on by ignorance[avidyn)\ and is• not inherent to the nature of the soul itself. Hence soul-nature is undefinable by such terms as sat and asat. It may be said that the Sruti:' Asat was in the beginning,etc'refersto tbecausalstate in which Parabrahm (God)is; to which it is replied that the causal state of Parabrahm is the state of Parabrahm having the princi ples, chit and achit(soul and matter)as the body. Hence in the causal state,the body also, vis: kshetra and kshetra- jfia(matterand soul)are fit to be designated as asat\ but a causal state to kshetrajfia (soul) is accounted for by karma, the pure soul-nature itself being one which can neither becalled' ens'{sat)nor ' non-ens'{asat).^ &c. 13. * Everywhere hands and feet,that(kshetrajfia,is); eyes,heads and faces everywhere, and all-hea ring; abides in the world encompassing all.' Everywhere hands and feet^ that=The pure soul- nature is capable of doing everywhere what hands and feet do(in the embodied state). Similarly, it is capable of performing the functionsof seeing,hearing etc (without the physical organs). ThatPara-brahm,—albeit possessingnohands,feetetc., is yet capable of performing the functions ofsuch mem bers,—is declared by such Sruti passages as: ' Handless,footless.Hefast moves and grasps;eyeless. He sees;earless. He hears etc.'* That pratyagatma (soul) also, in its pure nature, and as co-essential with Para-brahm, has this capacity of performing functions without organs,is a clear conclusion from the Sruti, when it declares: ' Then the wise(soul), casting off merit and demerit, and become purified, attains transcendent equality(with Brahm).'^ Also in the Gita; itself the Stanza further occurs: ' Embracing this knowledge, whoso attain to My stan dard of righteousness' etc.{Gi: XIV-2). And that {or this kshetrajha), abides in the world en compassing all: means that soul pervades all things in the world without exception; for pure soul-nature has no limitations of space etc., and therefore it is all-pervasive. &c. 14. ' Shining with all the sense-faculties, without all the senses; unaffected,assuming all; guna-less, guna-tasting.' Shining with all sense-faculties: that which is capable ofshining or functioning with all thefaculties ofthe senses. Sense-facuities=Sense-activities. The meaning is that with such faculties also, it(soul) is capable of perceiving objects; but by nature, it is devoidofail senses, for without sense-faculties even, it is by its own virtue capable of knowing all. Asahtam^'unsiffected, or by nature unattached to bodies such as deva etc. And yet, Sarvabhrit=3iSSUTn\ng or capable of assuming all bodies such as deva etc.,as declared in the $ruti: ' He becomes unifid, becomes trifid etc.* Nirgunam = guna-less or intrinsically without the qualities such as satva etc., pertaining to matter and yet, Guna-hhoktri—^^ enjoyer of the gunas,satva etc. &c. 15. ' Without and within the elements; unmoving from the Sruti, when it declares :
‘Then the wise (soul), casting off merit and demerit, and become purified, attains transcendent equality (with Brahm).’!
Also in the Gita. itself the Stanza further occurs: ‘Embracing this knowledge, whoso attain to My stan- dard of righteousness’ etc. (Gi: XIV-2).
And that (or this kshetrajfa), abides in the world en- compassing all: means that soul pervades all things in the world without exception; for pure soul-nature has no limitations of space etc., and therefore it is all-pervasive.
we e
AMKATUTATT &c.
14. ‘Shining withallthe sense-faculties, without all the senses; unaffected, assuming all ; guna-less, guna-tasting .’
Shining with all sense-faculties : that which is capable
of shining or functioning with all the faculties of the senses.
Sense-faculties = Sense-activities.
The meaning is that with such faculties also, it (soul) is capable of perceiving objects; but by nature, it is devoid of all senses, for without sense-faculties even, it is by its own virtue capable of knowing all.
Asaktam=unaffected, or by nature unattached to bodies such as deva etc. And yet,
Sarvabhrit=assuming or capable of assuming all bodies such as deva etc., as declared in the Sruti:
‘He becomes unifid, becomes trifid etc.
Mirgunam = guna-less or intrinsically without the qualities such as satva etc,, pertaining to matter and yet,
| Guna-hhoktri=the enjoyer of the gunas, satva ete.
Reel &c.
15. ‘Without and within the elements; unmoving and moving; being subtle, incomprehensible; it (soul)stands far and yet near.'"^ Without^)^& soul can exist disembodied abandoning the elements,earth etc.,and it is within them also. It can roam about or not at will, as stated in the l^ruti: 'Eating and playing and enjoying with partners, equipages etc.'« By nature, it is steady {unmoving), but moving in the embodied state. Being subtle, incomprehensible='Yh.Q soul-principle is possessed ofall powers, and all knowledge, and though it inhabits this bodily tenement, it is very subtle; and there fore.difficult by worldly men to understand it in separation from the body. Itstandsfar andyetnear=It stands far to those men who are not possessed ofthe aforesaid virtues of'Reverence' etc., but posses.sed of vices contrary thereto; aad therefore far to them though it is present in their own bodies. But it is near to those who are possessed of the virtues ' Reverence'etc., {Gi\ XIII-7 to 11). ^ &c. 15^. 'Undivided among beings,it abidesas divided.' By its intrinsic property of'knower,' it is void of divisions,abiding everywhere among creatures, deva, man etc. But to(spiritually)unwise people,it appears divided as:'This is deva';' This is man'etc. FromwhatissaidintheStanza:'Hewho/twzyjthis etc.,' (Gi'. XIII-1),it is understood that the soul being'knower,' it is possible to comprehend it as an entity separate from the body, though in expressions like: 'I am deva,'' I am man'etc., it(soul=I) is always comprehended with refer- ence to the.body (its cloak). And now It will be shown how to comprehend it as a distinct entity,in other ways: &c. 16. ' And as supporter ofelements it is to be known; as devourer and as causer.' Inasmuch as it supports or holds together the combi nation ofthe elements,earth etc.,known as body,it is to be known or is capable ofbeing known as the'supporter,'as contradistinguished from the' supported (body).' Similarly,it is grasishnu^AevoMter of material ele ments such as food. And therefore it is capable of being comprehended as the'devourer,'ascontradistinguished from the'devoured articles.' And causer or cause of transformations such as devoured food undergoes, and hence' causer' of transformations may be inferred from the transformations offood effected. Inasmuch as no such properties are discovered in a dead body, it is concluded that mere matter-combined Kshetra'vs incapable ofbeing the'supporter,'the'devourer or ' causer.' (Hence soul is to be inferred as such). &c. 17. ' It is the light even oflights and is said to be beyond darkness (tam<xs)\ wisdom-khowable; wisdom-gainable;centred in ever)' heart.' Lights are such as those of sun,fire, gem etc.. Light ofthese lights means that which illuminates these or that by thelightof which these lights are seen,meaning light of knowledge before which alltheluminaries,thesun etCi,shinei As for lamp-light and the rest, they but dispel the dark ness intervening between the senseof(sight)and its object; the illuminating power ofthese lights is butlimited to such work. (Not so the light ofthe soul).
It is said to be beyond darkness (tamos). The term tamos is designatory of the subtle condition of prakfiti (=matter). It(soul) transcends even thissubtle principle. Hence =Comprehensible by intellect or knowledge) as that which is characterized by intelli gence (or cox\scio\xsness=jndndkdra), \t\sJndnagamyam=vfisdom-ga.ina.h\e or that what can be reached by wisdom embodied in the qualities:'Rever ence'etc., or by qualities which constitute knowledge by means ofwhich to gain wisdom. Centred in every Present or seated in the hearts of all creatures, man etc. in a pronounced form. cim &c. 18.'In brief hasthus been told (thee whatis) Kshetra, Knowledge and the Knowable. My Bhakta, well knowing this,is fitted for My state.' Thus,a concise description of what constitutes the principle ofKshetra has been given beginning with: ' The great Elements, Ahankara etc.,' {Gi\ XII-5).and ending with: ' the aggregate, the basis for the soul (Gl:XI11-6^; ofthe Knowledge-means by which to know the Knowable soul-principle in;' Reverence etc' (Gi-. Xlll-y^ up to: 'Meditation ofKnowledgeregarding(spiri tual) truths' ^Gi?;Xlll-ii) and ofthe truths regarding the Knowable or Kshetrajfla-principle,in : ' Beginningless having Me as Goal etc'fGi:Xlll-i2)up to: ' Centred in every heart'(Gi: XIII-17/ My bhakta knowingthis — knowingthe truths regarding (I)Kshetra,(2)the means by which to reach the(or realize) soul-nature as distinct from Kshetra,and (3)Kshetrajfia. Isfittedfor My state:My state is My nature,different from samsara (material mundane existence). Toreach this state he becomes competent,
Now (x)the beginninglessness of the conjoint state of the two distinct-natured verities, matter and soul,(2)the difference offunction which-(in union)each is supposed to perform and (3) how these two principles came to be conjoined, will be treated of; 19. ' Matter and Spirit, know, are both beginning- less. Know thatpassions as well as virtues are matter-born.' Know that from time out of beginning,exist matter (prakrtH)ox\^ soul(purushajenmeshed together. Vikdtas=\\t: or spirit modifications of properties= unspiritual tendencies or qualities=pa.ssions. Gu^as=\iV.qualities=good qualities=virtues.Passions are desire, hatred etc., which forge bondage {bandha);and Virtues are 'Reverence etc,'—qualities which effectuate liberation (moksha). Matter in union with Soul, perpetuating from item immemorial,—evolved as body {kshetra)—conduces by its modifications of desire, aversion etc., to bind him (the soul);and the same prakriti(matter), by its modifications of ' Reverence' etc., constitutes the cause ofsoul's eman cipation. &c. 20. ' For creating effect and instruments, matter is said to be the cause;for experiencing joys and griefs,the soul is said to be the cause.' =effect=body. Kdraif^dni^ihcinstruments viz: the senses of percep tion, the organs ofaction, with manas( =mind). In the making ofthese two(body and senses)to function the sou envisaged matteralone is the cause. That is to say that all
work—or manifested activity—as means to afford enjoy mentor experiences(tothe soul)is dependent on matterin its state of'the field'impulsed by thesoul. The soul simply carries with it the function of the'director' or' superin tendent'{adhishthatri). In this sense,thefollowing Vedan- ta Aphorism applies to the soul viz;— ' (The soul is) agent,because Sastra's purport is(then) fulfilled,'^ etc. What is agency (or being the doer), to the soul but the being the cause of initiating effort through the medium(or by the governing)of matter ? The soul is the cause for experiencingjoy andgrief •. means that the matter-consorting soul is the seat for such experiences.* Thus difference of function each appropriate to matter and soul—when in conjunction,—has been men tioned. Next it is shown how the soul which is inherently fit for self-blessedness, comes to experience pleasures and pains derived from objects (products of matter). 3^: &c. 20^. 'Verily being in matter planted, the soul eats ofthe matter-bred products.' The term ^««a=lit: quality, is figuratively used here to represent the productsof matter. Prakriti-sthah purusha is the soul which by its own intrinsic (soul-) nature, is made for self-bliss; but it is now seated in {i. e., consorts with) matter. Matter-bred products products or manifest effects of the gunas, satva etc., arising adventitiously from the circumstance of the(matter-soul-) association. Bhuhkte=&dLXs of or experiences,joys and griefs. How this consorting (or conjunction) with matter has come about^ is now explained: PJW &c. 21. 'Attachment to qualities(gunas)is the cause of births in good and evil wombs.' This soul, born in a series of retrospective births among devas, man etc.,—all variations of matter-forms,— delights in(or evinces attachment for)guna-sated pleasures etc.,varying in theirsdtvika and othercharacteristics accord ing to the incidents ofsuch births; and in so doing laun ches into activities, good or evil, in order to procure for itself such pleasures. In order then to reap the fruits ofsuch good or evil acts, it isinevitably born again in good or evil wombs(respectively). Born,he acts again; acting, he is born again. This circumvolution never stops till he will take to the culture of the virtues: ' Reverence etc.,' [vide, Gi\ XIII-7 to 11)leading to soul-acquisition. ( Hence,it is declared : 'Attachment to gunas is the cause of births in good and evil wombs.'' &c. 22. ' In this body, this soul excellent, is spectator and permitter,supporter and enjoyer, the great lord,and is also called p'aramatma.' 'The purusha dwelling in this body(=:soul)is specta toror he who directs by means ofthe will,theseveral opera tions attaching to the body; and permits them ;also is he the prop ofthe body,alsothe enjoyer of pains and pleasures, born ofbodily activities. Thus by virtue ofruling,support ing, and enjoying the body, the purusha is the gieatlord {mahesvard)ofthebody,and the sensesand the mind therein. That he issuch a lord {isvara), is further declared thus: 'When the lord [Isvara) goes,into the body, and when he goes out ofit, he seizes these and goes,like wind (seizing)the scents from their seats.'{^Gi- XV-8). Tothe body,the sensesand the mind,he is also said to be supreme spirit,—within the limits of the body. The term' atma'is often applied to signify ' body', and' mind,'as for example in: 'By meditation do some perceive soul in atma (tcdy, by atma(mind).','f7i XIII-24).{T\iereioxeparam-dtma would mean thesoul thattranscends both the body and the mind). The conjunctive particle'api'=-fl/j<7, appears to refer to the epithet'great lord,' meaning that sofar as this body is concerned, the soul may be called the great lord, the paramatma and so on. Parah /«r«jAd'A=excellent soul: so called from the natural potentialities of infinite consciousness and power pertaining to this purusha (soul)as detailed in Stanza:— 'Beginningless,havingMe as Goal';etseq(Gi:XIII-12) %r% &c. 23. 'Whothuskenssoul(pun(sAa)a.T\d matter(prakriit) together with the gunas ;in whatever condition he exist at present,he is never born again.' 7'A«^=sinthe manner described,—whoso intelligently understands the nature of purusha (soul) and prakriti (matter);"and also the gunas=thG humours or qualities ofmatter as will be described furtheron{vide theSucceeding Lecture XIV). Whatevercondition={rciate.na\ conditions)such as being deva, man etc.,in bodies, though(much against the will(of the indwelling soul). Never bom <2,^a»«=will never get into the company of matter ; meaning that at the time when the body ceases to exist, soul is realized, in its characteristic state of boundless consciousness and sinlessne.ss. &c. 24. ' By Dhyana-yoga some do mentally perceive the soul in the body ;by Safikhya-yoga,others;and by Karma-yoga,others again.'' Some,who are perfect in yoga, perceive the soul{aima) by the mind (atma) in the body {dtma), by means of Dhyana-yoga (Bhakti or Path of Love). Others, who are unadvanced in yoga,render the mind fit for yoga by means of Sdflkhya-yoga ■=^^^^x\^-yoo^.{=Path of Know ledge) and perceive the soul. Others, who are unfit for Jfiana-yoga, as well as those who are fit but who prefer the easier road, also men of note who have a duty to perform viz; to set an example to others, follow Karma-yoga {= Path of Works) embody ing knowledge, and train the mind to be fit for yoga, and perceive the"soul. &c. 25. 'But others who, knowing not thus, fmerely) con template after hearing from others, do verily (also) overcros.? death ; also thbse of (simple-) faith in hearing (what is told them.') Others again there are, incompetent to walk the Paths of Karma etc,—leading to soul-vision,—who listen to the teachings of sages, the seers oftruth ; and then by treading the Paths of Karma etc., contemplate on atma. These perceive atma and cross beyond death. Also those who are able only to believe in what they hear from others, get purged of their sins, and are gradually enabled to em bark on the several Paths (laid down) vis., Karma-Yoga etc., and thus pass over death.
1. All the Three Paths are here summarized. As to what Sankhya and Yoga mear. reaa, II-39; III-2; V-4-5 and XVIII-13 (BA: Gi).
|
|||
|