|
|||
Ариадна на Наксосе (1988) | Ariadne auf Naxos - субтитры 3 страница
00:51:34,417 --> 00:51:50,596 ... ах, уже сколько дней, они слегка отягощают чувства!
00:51:50,967 --> 00:51:59,341 Ах!
00:52:30,574 --> 00:52:41,508 Как листьев легкое шевеленье, мягкое качанье...
00:52:41,952 --> 00:52:54,228 ... скользит над нами туда
00:52:58,835 --> 00:53:05,536 Ах!
00:53:10,380 --> 00:53:16,182 Ах!
00:53:16,886 --> 00:53:22,256 Где я была?
00:53:23,393 --> 00:53:27,261 Мертва?
00:53:27,964 --> 00:53:40,104 И жива, снова жива...
00:53:40,677 --> 00:53:46,843 ... и еще жива?
00:53:55,091 --> 00:54:03,863 И да, увы, нет жизни, а я живу!
00:54:07,604 --> 00:54:22,042 Разбитое сердце, хочешь дальше вечно биться?
00:54:28,858 --> 00:54:33,454 О чем же я грезила?
00:54:34,597 --> 00:54:40,263 Боль! Уже забываю!
00:54:41,504 --> 00:54:49,001 Моя голова уже ничего не сохраняет
00:54:56,920 --> 00:55:05,555 Только тени бродят меж теней
00:55:07,364 --> 00:55:13,667 И, все-таки, немного позже вспыхивает и делается так больно!
00:55:14,437 --> 00:55:19,170 Ах!
00:55:23,646 --> 00:55:27,639 Ах!
00:55:30,720 --> 00:55:37,523 Как молода и прекрасна и безмерно печальна!
00:55:38,094 --> 00:55:46,024 Выглядит ребенком, но какой мрак в глазах!
00:55:47,103 --> 00:55:54,032 И сложно, очень сложно утешить, я боюсь!
00:56:15,031 --> 00:56:39,481 Прекрасно было.
00:56:39,923 --> 00:56:46,761 Звали Тезей - Ариадна...
00:56:49,833 --> 00:57:18,789 ... и шли в сиянии и радовались жизни
00:57:26,002 --> 00:57:44,479 Прекрасны были: Ариадна - Тезей
00:57:48,858 --> 00:57:52,487 Тезей!
00:57:52,929 --> 00:58:13,647 И шли в сиянии, и радовались жизни
00:58:25,461 --> 00:58:35,200 Ариадна - Тезей
00:58:36,940 --> 00:58:40,341 Почему я знаю об этом?
00:58:40,777 --> 00:58:43,109 Я хочу забыть!
00:58:45,415 --> 00:58:48,213 Я только лишь должна найти
00:58:49,953 --> 00:58:55,050 Это позор, расстраиваться так!
00:58:55,858 --> 00:58:57,951 Нужно отряхнуться
00:58:58,628 --> 00:59:05,659 Да, это я еще должна найти: Девочку, которой я была!
00:59:06,502 --> 00:59:22,840 Теперь, Боги, у меня есть то, что я всего лишь сохраню!
00:59:31,928 --> 00:59:33,987 Имени нет
00:59:35,498 --> 00:59:44,736 Имя срослось с другим именем
00:59:45,541 --> 01:00:00,753 Одна вещь так легко произросла в другую, увы!
01:00:04,027 --> 01:00:09,727 Ариадна!
01:00:12,101 --> 01:00:15,662 Нет, еще раз!
01:00:22,445 --> 01:00:35,518 Она живет здесь совсем одна
01:00:37,560 --> 01:00:46,468 Ей дышится легко, она движется так легко,
01:00:46,969 --> 01:00:55,536 что не задевает стебельков
01:00:56,112 --> 01:01:04,417 Ее сон чист, ее чувства ясны
01:01:04,854 --> 01:01:15,162 Ее сердце прозрачно как источник
01:01:18,401 --> 01:01:32,042 Она ведет себя хорошо, поэтому скоро наступит день...
01:01:33,382 --> 01:01:50,095 ... когда она сможет укрыться саваном...
01:01:50,867 --> 01:02:04,372 ... сможет ее лицо покрывалом укрыться...
01:02:05,982 --> 01:02:16,051 ... и сможет она там внутри лежать...
01:02:17,527 --> 01:02:26,993 ... и мертвой стать!
01:02:30,173 --> 01:02:36,078 Я боюсь, что сильная боль путает ее чувства
01:02:36,445 --> 01:02:41,747 - Попробуйте это с музыкой - Уверен, она прекрасна
01:02:45,021 --> 01:02:50,960 Прекрасна и умна, да!
01:02:51,394 --> 01:02:55,956 Я знаю, что хорошо...
01:02:58,134 --> 01:03:03,367 ... если удалить это...
01:03:05,808 --> 01:03:11,303 ... из бедного сердца
01:03:15,484 --> 01:03:19,045 Ах, так послушайте же песенку
01:03:28,331 --> 01:03:40,141 Любить, ненавидеть, надеяться, робеть, все наслаждения и все муки...
01:03:40,509 --> 01:03:49,281 ... сердце может выдержать все, а однажды в какой-то раз
01:04:00,963 --> 01:04:09,962 Но ни наслаждения, ни боли, отмерло и страдание тоже...
01:04:10,339 --> 01:04:19,975 ... это смертельно твоему сердцу, и ты не должна быть такой!
01:04:20,950 --> 01:04:30,018 Должна ты из тьмы подняться, даже если будут мучения заново!
01:04:30,326 --> 01:04:49,873 Жить должна ты, любимая, жить, жить еще раз
01:04:57,320 --> 01:04:59,686 Она даже головы не поднимает
01:05:01,791 --> 01:05:06,592 Все напрасно. Я почувствовал это во время пения
01:05:11,767 --> 01:05:13,394 У тебя все это так по тексту
01:05:13,703 --> 01:05:17,400 Человеческое существо никогда меня так не трогало
01:05:17,707 --> 01:05:19,732 Так ведешь ты себя с каждой женщиной
01:05:20,042 --> 01:05:23,542 А ты, разве, не с каждым мужчиной?
01:05:29,285 --> 01:05:40,787 Есть царство, где чисто все
01:05:41,163 --> 01:05:48,126 Его зовут:
01:05:51,707 --> 01:05:58,943 Царство мертвых
01:05:59,749 --> 01:06:06,552 Здесь не чисто! Здесь все пристает ко всем!
01:06:18,034 --> 01:06:31,903 Вскоре, вновь, прибудет гонец, Гермесом они его зовут
01:06:34,383 --> 01:06:39,377 Жезлом он управляет душами
01:06:39,688 --> 01:06:47,424 Как легких птиц, как увядшие листья он гонит их туда
01:06:47,863 --> 01:06:54,234 Ты прекрасный, тихий Бог!
01:06:54,770 --> 01:07:01,175 Смотри! Ариадна ждет!
01:07:02,645 --> 01:07:15,388 Ах, от всех диких страданий сердце должно быть очищено
01:07:16,492 --> 01:07:29,633 Тогда твой лик кивнет мне, Ты подойдешь к моему гроту
01:07:30,072 --> 01:07:50,586 Станет темно моим глазам, твоя рука сожмет мое сердце
01:07:54,263 --> 01:08:06,266 В прекрасном праздничном наряде, что мне мать дала...
01:08:06,709 --> 01:08:20,214 ... останется мое тело, тихий грот будет моей могилой
01:08:20,789 --> 01:08:32,724 Но неслышно моя душа последует за своим новым господином...
01:08:33,269 --> 01:08:44,942 ... как легкий лист в ветер, падает вниз, падает так охотно
01:08:46,515 --> 01:08:57,915 Темно станет в моих глазах и в моем сердце
01:08:58,394 --> 01:09:16,905 Это тело останется красиво наряженным и совсем одиноким
01:09:22,318 --> 01:09:37,097 Ты меня избавишь, меня себе самой предоставишь
01:09:39,034 --> 01:09:46,770 Бремя жизни, отбери у меня
01:09:47,276 --> 01:09:55,650 Отбери у меня
01:09:56,018 --> 01:10:05,689 Бремя жизни, ты, ты отбери у меня
01:10:17,940 --> 01:10:28,111 Подле тебе я совсем потеряюсь
01:10:28,617 --> 01:10:39,551 Ариадна будет подле тебя
01:11:08,762 --> 01:11:14,359 Из-за госпожи здесь мрачно, слишком здесь печально
01:11:15,502 --> 01:11:21,907 Постоянно случалось злое, а время идет прочь и стирает след
01:11:24,144 --> 01:11:26,772 Мы знаем, как внимать страданиям любимой
01:11:27,281 --> 01:11:29,875 Но печального томления, хотим мы избегнуть
01:11:41,829 --> 01:11:43,694 Развеселить ее, приблизившись к объяснению...
01:11:43,998 --> 01:11:47,229 ... с провожатым этим прелестным ребенком
01:11:48,902 --> 01:11:51,894 Нужно танцевать, иль петь начать...
01:11:52,206 --> 01:11:54,674 ... чтобы прекрасные глаза от слез просохли
01:11:54,975 --> 01:11:57,603 Высушит слезы ласковое солнце
01:11:57,911 --> 01:12:02,939 Высушит слезы вольный ветер
01:12:29,510 --> 01:12:32,673 Как они вьются, в песне и танце...
01:12:32,980 --> 01:12:35,949 ... понравится один или другие...
01:12:36,517 --> 01:12:41,420 ... один или другие уже мне нравятся
01:14:03,237 --> 01:14:05,671 Однако, принцесса сомкнула глаза
01:14:05,973 --> 01:14:09,568 Она не чувствует мелодии, ей не нравится звучание
01:14:10,244 --> 01:14:13,975 Все идет, все остается! Их сгибает бремя!
01:14:14,481 --> 01:14:16,745 Развеселить ее, приказал провожатым...
01:14:17,050 --> 01:14:20,247 ... о, печальную госпожу, этому прелестному ребенку
01:14:20,888 --> 01:14:23,652 Идите же, согбенные бременем!
01:14:24,358 --> 01:14:29,591 Но как мы танцуем, но как мы поем...
01:14:30,097 --> 01:14:35,194 ... От того, что даже мы принесем, мы не будем счастливы
01:14:35,702 --> 01:14:40,833 Поэтому велите нам танцевать, велите нам петь
01:14:41,408 --> 01:14:44,138 Велите петь, маните ее назад
01:14:45,012 --> 01:14:46,946 У нас нет счастья
01:15:43,770 --> 01:15:49,470 Могущественная принцесса, кто не понял...
01:15:49,776 --> 01:15:55,373 ... что так светлейшие и возвышенные персоны...
01:15:55,682 --> 01:15:59,846 ... Печаль другой мерой измерять должны...
01:16:00,287 --> 01:16:04,986 ... не как другие смертные
01:16:05,626 --> 01:16:08,891 Однако, мы - не женщины у нас...
01:16:09,329 --> 01:16:14,198 ... иль не поэтому не бьется в каждой груди...
01:16:14,635 --> 01:16:25,375 ... непостижимое, непостижимое сердце?
01:16:27,180 --> 01:16:33,174 О нашей слабости говорят...
01:16:32,786 --> 01:16:37,382 ... они нам сами сознаются...
01:16:38,325 --> 01:16:42,125 ... это ли не мучительно сладко?
01:16:42,763 --> 01:16:45,857 И не трепещут ли потом в нас чувства?
01:16:50,404 --> 01:16:53,669 Они хочет не слышать меня...
01:16:54,875 --> 01:17:01,576 ... прекрасно и гордо, и неподвижно...
01:17:01,949 --> 01:17:11,950 ... как будто бы Вы статуя над Вашей собственной могилой
01:17:14,628 --> 01:17:18,223 Вы не хотите никаких других подруг...
01:17:18,832 --> 01:17:22,859 ... как есть у этого утеса и этих волн?
01:17:24,338 --> 01:17:26,499 Принцесса, выслушайте меня
01:17:26,807 --> 01:17:34,942 Не Вы одна, мы все, ах, мы все, как Ваше оцепеневшее сердце...
01:17:35,248 --> 01:17:46,216 ... кто та женщина, которая бы не страдала?
01:17:47,628 --> 01:17:54,500 Оставьте отчаяние! Прекратите!
01:17:56,036 --> 01:18:01,599 Ах, таким необитаемым островам нет числа
01:18:01,975 --> 01:18:04,034 Также и среди людей...
01:18:04,411 --> 01:18:10,008 ... я, я сама, среди таких жила...
01:18:11,785 --> 01:18:15,243 ... и не научилась...
01:18:15,956 --> 01:18:20,484 ... проклинать мужчин
01:18:20,861 --> 01:18:23,125 Они вероломны!
01:18:24,064 --> 01:18:29,502 Чудовищны, без меры!
01:18:30,504 --> 01:18:33,337 Короткая ночь, стремительный день...
01:18:33,640 --> 01:18:36,268 ... воздушные вихри, струящийся взгляд...
01:18:36,576 --> 01:18:39,704 ... меняют ее сердце!
01:18:40,280 --> 01:18:49,678 Но мы, зато неуязвимы от жестоких, восхитительных...
01:18:50,057 --> 01:19:03,266 ... непостижимых превращений?
01:19:09,176 --> 01:19:15,911 Еще я верю тому одному полностью мне принадлежащему
01:19:16,750 --> 01:19:22,950 Еще я думаю, что мне самой увереннее быть
01:19:23,590 --> 01:19:30,018 Там смешивается в сердце тихий чарующий...
01:19:30,464 --> 01:19:36,892 ... который уже никогда не попробовав свободы...
01:19:37,270 --> 01:19:43,436 ... уже новой любви украдкой...
01:19:43,877 --> 01:19:49,838 ... с необузданными чувствами желает!
01:19:50,650 --> 01:19:56,782 Я все еще права, и, все же, это лживо
01:19:59,593 --> 01:20:07,432 Я соблюдаю верность и уже этим плоха
01:20:08,735 --> 01:20:14,332 Неверными гирями если все взвешено будет
01:20:14,841 --> 01:20:20,711 И наполовину меня знающего и наполовину с замороченной головой...
01:20:21,081 --> 01:20:26,713 ... обманываю я его, в конце концов...
01:20:27,788 --> 01:20:38,995 ... обманываю его, в конце концов, и любима им еще сильнее!
01:20:43,537 --> 01:20:50,033 И еще я думаю, мне самой так безопасней будет
01:20:50,577 --> 01:20:58,109 Там вмешивается сердце тихо пленительно...
01:20:58,552 --> 01:21:06,015 ... уже с новой любовью украдкой
01:21:10,030 --> 01:21:16,026 Так было с Паяце и Метецино!
01:21:16,403 --> 01:21:23,138 Потом был Кавиччо, потом Бурратино, потом Паскариуэлло!
01:21:23,443 --> 01:21:28,005 Ах, и иногда, хочет мне казаться...
01:21:28,381 --> 01:21:31,111 ... будто нас две!
01:21:31,751 --> 01:21:40,318 Но, никогда не настроение, а всегда долг!
01:21:40,694 --> 01:21:53,732 Всегда новое, захватывающее дух изумление:
01:21:56,209 --> 01:22:05,584 У сердца, что совсем себя не понимает...
01:22:06,152 --> 01:22:20,522 ... совсем себя не понимает
01:23:05,946 --> 01:23:09,939 Как Бог пришел, приходит каждый...
01:23:09,940 --> 01:23:10,940 ... и поступь его уже лишила меня дара речи
01:23:10,250 --> 01:23:14,516 ... и поступь его уже лишила меня дара речи
01:23:14,888 --> 01:23:17,254 Целовал он мне лоб и щеки...
01:23:19,192 --> 01:23:26,064 ... я была пленена Богом и превращалась и превращалась
01:23:35,542 --> 01:23:45,178 Когда приходил Бог, любой из них, то каждый превращал меня
01:23:45,685 --> 01:23:56,960 Целовал он меня в рот и щеки, и теряла я дар речи
01:26:21,508 --> 01:26:26,468 А как приходил новый Бог...
01:26:27,981 --> 01:26:39,620 ... теряла я дар речи, дар речи
01:27:20,099 --> 01:27:22,659 Красиво излагает, но уши глухи!
01:27:23,269 --> 01:27:27,729 Да, кажется, мы с дамой говорим на разных языках
01:27:28,107 --> 01:27:29,131 Похоже
01:27:29,442 --> 01:27:31,672 Вопрос, научится ли она, наконец...
01:27:32,178 --> 01:27:33,907 ... выражаться как я
01:27:34,214 --> 01:27:37,115 Нам бы хотелось подождать. Но мы не хотим ждать...
01:27:37,417 --> 01:27:40,716 - Кем ты считаешь меня? - Обворожительной девочкой...
01:27:41,020 --> 01:27:44,512 ... мое отношение к ней срочно требует поощрения
01:27:44,824 --> 01:27:45,848 Бесстыдник!
01:27:46,159 --> 01:27:48,753 Да еще здесь! В двух шагах от жилища принцессы!
01:27:49,262 --> 01:27:50,524 Ну и что! Жилище, это пещера
01:27:50,830 --> 01:27:53,321 - Что это меняет? - Очень многое, у нее нет окон
01:27:53,633 --> 01:27:54,998 Я думаю, ты был бы действительно способен...
01:27:55,301 --> 01:27:57,565 Не сомневайся, на все!
01:27:58,204 --> 01:28:02,106 Думать, что если мы женщины, пред ним именно поэтому падем
01:28:03,476 --> 01:28:06,673 И думать, что ты сверху донизу...
01:28:07,180 --> 01:28:11,014 -... именно есть такая женщина! - Тс! Тс! Цербинетта!
01:28:11,317 --> 01:28:12,909 Мужчины!
01:28:13,419 --> 01:28:17,947 Господи, если ты действительно хотел...
01:28:18,258 --> 01:28:21,591 ... чтобы мы им должны были бы сопротивляться...
01:28:22,161 --> 01:28:33,163 ... почему ты их такими разными...
01:28:44,083 --> 01:28:48,144 ... такими разными создал?
01:28:54,661 --> 01:28:58,722 Утешать упрямую, бросьте это неприятное дело!
01:29:00,833 --> 01:29:09,241 Захочет она остаться не утешенной, продолжит рыдать, ее право!
01:29:12,111 --> 01:29:15,979 Все же, я не упрям, если у тебя хорошенькое личико
01:29:19,752 --> 01:29:21,982 Ах, я больше не желаю...
01:29:22,488 --> 01:29:25,252 ... радуюсь, радуюсь так сильно
01:29:26,526 --> 01:29:29,654 На острове есть прелестные места
01:29:29,962 --> 01:29:33,125 Приди, вели тебе вести, я знаю новость!
01:29:36,836 --> 01:29:39,737 Была бы только повозка, лошадка только моя...
01:29:40,039 --> 01:29:43,008 ... имел бы я малышку тотчас наедине!
01:29:43,509 --> 01:29:46,205 Как она источает Глаза и руки...
01:29:46,713 --> 01:29:50,479 ... подглядывал я бы тайком здесь наконец!
01:29:51,384 --> 01:29:56,083 Всегда желание
01:29:57,623 --> 01:30:02,822 Прочь дурное настроение
01:30:03,396 --> 01:30:10,893 Всегда новое, несказанное изумление!
01:30:11,371 --> 01:30:14,363 - Я не упрям - Я подсматриваю тайком
01:30:14,874 --> 01:30:17,604 - Была бы у меня девочка... -... я разобрался бы!
01:30:17,910 --> 01:30:21,971 Так это было и с Паскуариэлло и Меццетино!
01:30:22,281 --> 01:30:25,580 Потом с Кавиччо и Бурратино!
01:30:26,185 --> 01:30:33,489 Никаких капризов, всегда только долг
01:30:33,793 --> 01:30:45,102 И, ах, иногда их двое бывало!
01:30:51,244 --> 01:30:54,304 С какой страстью он преклонялся!
01:30:58,017 --> 01:31:00,884 Вытворяю на зло я ему...
01:31:01,387 --> 01:31:04,288 Вытворяет она мне назло...
01:31:04,791 --> 01:31:11,594 ... ах, как я хочу покориться...
01:31:11,898 --> 01:31:15,026 -... неуступчивый станет покорным... -... вокруг хорошенькой куклы крутиться!
01:31:15,601 --> 01:31:18,035 ... будет крутой парень крутиться!
01:31:22,742 --> 01:31:31,013 Вытворяю ему назло я, неуступчивый станет покорным...
01:31:31,584 --> 01:31:35,384 -... крутой парень будет крутиться! - Эх, как я хочу покориться...
01:31:35,688 --> 01:31:38,851 ... вокруг хорошенькой куклы крутиться!
01:31:44,964 --> 01:31:50,960 Мне руку! Мне ботинок! Мне взгляд! Это был знак!
01:31:51,270 --> 01:31:59,939 Ангел небесный ожидает меня, она другом меня избрала!
01:32:00,980 --> 01:32:06,475 Она другом меня избрала, небесный ангел ожидает меня!
01:32:15,595 --> 01:32:19,190 Тс, где она? Где она может быть?
01:32:22,802 --> 01:32:24,099 Тс, где она?
01:32:26,072 --> 01:32:27,903 Где она может быть?
01:32:28,941 --> 01:32:32,934 Тс, где она? Где она может быть?
01:32:42,221 --> 01:32:46,180 Тс, где она? Где она может быть?
01:32:50,129 --> 01:32:53,394 Проклятый случай!
01:32:53,699 --> 01:32:59,103 Но меня не узнают!
01:32:59,605 --> 01:33:07,171 Что сердце так совсем себя не понимает...
01:33:11,150 --> 01:33:16,417 ... совсем себя не понимает!
01:33:16,722 --> 01:33:20,021 Ах, как прелестно, тонко все устроено!
01:33:21,060 --> 01:33:22,288 Ай, ай, ай, ай!
01:33:23,362 --> 01:33:26,559 Рука и губа, рот и рука!
01:33:27,800 --> 01:33:29,427 Ай, ай, ай, ай!
01:33:30,937 --> 01:33:36,967 Рука и губа, рот и рука!
01:33:38,444 --> 01:33:45,247 Что за трепетная волшебная лента!
01:33:45,818 --> 01:33:51,188 Ай, ай, ай, ай! Вор!
01:33:51,490 --> 01:34:02,594 Низкий вор!
01:34:03,169 --> 01:34:09,199 Смотри, как прелестно тонко сложена, как впечатление впечатлению перечит
01:34:09,709 --> 01:34:12,371 Рука и губа, рот и рука!
01:34:12,945 --> 01:34:21,614 Рука и губа, рот и рука, Что за трепетная волшебная лента!
01:35:05,064 --> 01:35:08,761 - Прекрасное чудо! - Прелестный мальчик!
01:35:09,068 --> 01:35:11,229 Юный Бог!
01:35:11,837 --> 01:35:13,862 - Итак, вы знаете? - Как звать?
01:35:14,173 --> 01:35:16,801 Вакх!
01:35:17,543 --> 01:35:20,910 - Юный Бог! - Прелестный мальчик!
01:35:21,213 --> 01:35:26,207 Но выслушайте меня! Мать умерла при родах!
01:35:26,519 --> 01:35:34,358 - Королевская дочь! - Бога возлюбленная!
01:35:34,727 --> 01:35:36,354 Что для Бога?
01:35:36,662 --> 01:35:46,628 Но, ведь, малыша - слушайте! - Нимфы воспитывали
01:35:47,006 --> 01:35:54,879 - Нимфы нежное божественное дитя! - Нимфы воспитывали его!
01:35:55,247 --> 01:35:58,876 Ах, чтобы не мы
01:35:59,452 --> 01:36:03,513 Ах, чтобы не мы
01:36:03,889 --> 01:36:06,915 Он растет как огонь на ветру!
01:36:07,293 --> 01:36:11,696 Он уже никакой не ребенок, Мальчик и мужчина!
01:36:12,064 --> 01:36:16,000 Быстро на корабли с буйными спутниками!
01:36:16,502 --> 01:36:19,869 Мощно на ветру паруса стоят!
01:36:20,172 --> 01:36:24,006 - Он на руле! - Отважный мальчик!
01:36:24,510 --> 01:36:26,000 Отважный мальчик!
01:36:26,512 --> 01:36:28,002 Он на руле!
01:36:28,748 --> 01:36:33,208 Слава первому приключению!
01:36:33,719 --> 01:36:36,984 - Он на руле! - Первое? Вы знаете, что это было?
01:36:37,523 --> 01:36:44,986 Цирцея! Цирцея! К ее острову пристал корабль
01:36:45,297 --> 01:36:57,232 В ее дворец забрели, ночью с факелами
01:36:58,077 --> 01:37:06,212 На пороге она встречает его, за столом она придвигается к нему...
01:37:06,585 --> 01:37:14,117 ... подает угощенье...
|
|||
|