|
|||
Далее Утреня по чину. ⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5 Далее Утреня по чину. По спискам чина «Пещнаго действа» отроки и халдеи участвуют в совершении всех служб в период Рождества Христова (т.е есть во всех выходах и входах) . Богословие праздника: 1) Пещное действо как предпразднство Рождества Христова, как огонь не опалил отроков, так и Рождество Христово не опалило Богородицу. Три отрока в богословии песнопений уподобляются Пресв. Троице 7 песнь Канона 7-ой стих: «Отец бо Ананию постави, и ныне Сын Азарию показа, Дух же Пресвятый преславнаго Мисаила яви». 2) «Чин пещнаго действа» исполнен драматических элементов и диалогов, в чём хотят видеть чаще всего католическое влияние, но не будем забывать о «чине омовения ног» в Великий Четверг, который хоть и вызывает критику за слишком католическую театральность, но имеет совсем византийские корни. Христология: Так же в 7 песни Канона 5 и 6 стихе в ср. Дан 3:91-92, 95, спасение происходит не Ангелом, а Христом. 3) В рукописях XVII в. чин дополняется диалогами с халдеями. Диалоги эти просты, наивны и порой вульгарные примесью слов из народного языка и именно новгородского говора. Весьма вероятно, что разговоры вошли под влиянием тех религиозных представлений, которые совершались в XVI и XVII веках в духовных школах. Другими словами говоря, это значит, что не здесь, в этих разговорах халдеев нужно искать зародышей сначала мистерий и религиозных диалогов, а потом и драмы в том смысле, как понимают это слово ныне, а что сами эти диалоги явились в чине пещного действа в конце XVI и начале XVII столетия под влиянием тех мистерий, которые в это время проникли к нам через Польшу и польскую литературу и в XVII столетии особенно пользовались широким гостеприимством у наших ученых, хорошо знакомых с польским языком и письменностью, и в наших школах. За происхождение этих разговоров именно в XVII веке у нас говорит, между прочим, и тот факт, что в них заметно проглядывает страсть к виршеплетству, господствующая в это время среди наших ученых. Но как бы там ни было, мы видим, что людей даже в XVII в. не смущало наличие в богослужение не только церковно-славянского языка, но и русского, при чём разговорного. Библиография: 1) Барский Е. В., Лявданский А. К., Желтов М. Книга пророка Даниила// Православная Энциклопедия. Т. 14. М, 2007. С. 8–44. // http://www.pravenc.ru/text/171183.html 2) Бульчук Н. О ПЕЩНОМ ДЕЙСТВЕ. Беседа с руководителем ансамбля древнерусской духовной музыки «Сирин» Андреем Котовым // http://www.pravoslavie.ru/67252.html 3) Дмитриевский А. А. Чин пещнаго действа // Христианское Чтение. Отдел I. Киев, 1894. С. 553-600. / https://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitrievskij/chin-peshhnogo-dejstva-istoriko-arheologicheskij-etyud/ 4) Желтов М, свящ. Пещное действо // Православная энциклопедия. Т. 56. М, 2019. С. 369-370. 5) ИММЕРСИВНЫЙ СПЕКТАКЛЬ ИЗ XVI ВЕКА // http://www.teatral-online.ru/news/17690/ 6) Красносельцев Η. Ф. Новый список русских богослужебных «Действ» XVI-XVII в. // Труды VIII Археологического съезда в Москве. М., 1895. Т. 2. С. 34-37. // https://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Krasnoselcev/novyj-spisok-russkih-bogosluzhebnyh-dejstv-16-17-v-trudy-8-arheologicheskogo-s-ezda-v-moskve-1890-tom-2/ 7) Никольский К., прот. О службах русской Церкви, бывших в прежних печатных богослужебных книгах. СПб, 1885. С. 169-213. // https://vk.com/doc23449651_451948490 8) Пещное действо. Википедия // https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%89%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE 9) Сазонова. Н. И. Чин Пещного действа и интерпретация священной истории в богослужебной практике РПЦ XVI–XVII вв. // ΠΡΑΞΗΜΑ, 2016. 2 (8) С. 37-52. // https://praxema.tspu.edu.ru/files/praxema/PDF/articles/sazonova_n._i._37_52_2_8_2016.pdf 10) Терентьева П. В. Пещное действо. // https://ruvera.ru/articles/peshnoe_deiystvo#_ftn1 11) Терентьева П. В. Музыкальная текстология и реконструкция древнерус. чина «Пещное действо»: Дис. / РАМ. М., 2008. 12) Терентьева П. В. Пещное действо. Музыкальная текстология и реконструкция. LAP Lambert Academic Publishing, 2011. 468 с. 13) Lingas A. Late Byzantine Cathedral Liturgy and the Service of the Furnace // Approaching the Holy Mountain: Art and Liturgy at St. Catherine’s Monastery in the Sinai / Ed. Sh. E. J. Gerstel, R. S. Nelson. Turnhout, 2010. P. 179-230. 14) Velimirovic М. Liturgical Drama in Byzantium and Russia // DOP. 1962. Vol. 16. P. 351-385. 15) Wftite A. W. Performing Orthodox Ritual in Byzantium. Camb., 2015. Видео: 1.Котов Андрей. Лекция.Чин Пещного действа (часть 1)//https://www.youtube.com/watch?v=GviKzD5YE4Y 2.Котов Андрей. Лекция.Чин Пещного действа (часть 2)//https://www.youtube.com/watch?v=uMbKBZGbaas 3.Пещное действо во Пскове // https://www.youtube.com/watch?v=-4ovzDUTzxQ 4.Сирин. Ансамбль древнерусской музыки под управлением Андрея Котова. Чин пещного действа // https://www.youtube.com/watch?v=rCW7Dw7zUq8 5.Эпизод из кинофильма Иван Грозный. Чин пещного действа // https://www.youtube.com/watch?v=l1Z8bzJCUGk 6.Утренник детский. Пещное действо // https://www.youtube.com/watch?v=bMrZnd0LNgc
[1] См.: Барский Е. В., Лявданский А. К., Желтов М. Книга пророка Даниила// Православная Энциклопедия. Том 14. Москва, 2007. С. 8–44. / http://www.pravenc.ru/text/171183.html [2] См.: Калинин М.Г., Лявданский А.К., Селезнёв М.Г. Тихомиров Б.А., Ткаченко А.А. Библейский канон // Православная энциклопедия. М, 2017. С. 212-257. / http://www.pravenc.ru/text/1470227.html [3] Часть иудеев была недовольна переводом LXX, т.к им часто пользовались христиане в апологетике, так что они хотели сделать свой более иудейский перевод. [4] http://www.pravenc.ru/text/150149.html [5] Росные стихи, или росники — песнопения знаменного распева, содержащиеся в Ирмологиях. Название происходит от слова роса, поскольку в них рассказывается о том, что ангел Господень оросил пещь огненную. [6] https://yadi.sk/d/5uKw1NpwjXegw [7] https://yadi.sk/d/3TLbcfdBjXebi
|
|||
|