Введение 2
1-тарау орта мектептің ортасында ағылшын тілін үйренуде түпнұсқа материалдарды қолданудың теориялық негізі. 1.1 заттың түпнұсқалық тұжырымдамасы, жіктелуі және қолдану ерекшеліктері. 1.2 орта ғасырдың психологиялық және педагогикалық ерекшеліктері 1.3 білім берудің орта сатысында ағылшын тілін оқытудың мақсаттары мен міндеттері 1.4 орта тарауда ағылшын тілін оқыту кезінде түпнұсқалық материалдарға қойылатын талаптар Нәтижелер 1. III тарау 2. 1 бөлім. Орта мектепте шет тілі сабақтарында түпнұсқа материалдарды қолдану ерекшеліктері 2.1 ағылшын тіліндегі түпнұсқалық материалдар үшін KYS талдау 2.2 түпнұсқа материалдарды қолдану және олардың орта бөлікте ағылшын тілін үйренудегі рөлі 2.3 оқытудың орташа сатысында түпнұсқалық материалдарды пайдалана отырып бағдарламалық қамтамасыз етуді оқыту тәжірибесі Нәтижелер 2. III тарау Нәтижесі Әдебие
Введение 2
Мұғалімдер әрқашан студенттердің ынтасын сақтау үшін көп күш салуы керек. Әр студент сабаққа өзінің ынталандыру деңгейімен келеді. Бірақ мұғалімнің мінез-құлқы мен оқыту стилі, курстың құрылымы, тапсырмалардың сипаты және студенттермен бейресми қарым-қатынас оқушылардың уәждемесіне үлкен әсер етеді. "Менің студенттерім қозғалмайды!". Жақсы жаңалық, біз оны өзгерту үшін көп нәрсе жасай аламыз. Кейбір оқытушылар сандық (технологиялық) революция студенттердің уәжін төмендету үшін дұрыс емес деп санайды. Олар жоғары жылдамдықты бейне ойындар үйде оқуға арналған орынды алады деп санайды, бұл студенттерді аз ұстайды және оқуға деген ынтасын төмендетеді. Алайда, біз бұл проблема білім беру процесінде заманауи технологиялардың жоқтығында деп санаймыз. ИЯ, студенттер үйде жоғары жылдамдықты видео ойындар ойнайтыны рас, бірақ олар Интернеттен ақпарат іздейді және сандық технологиялар арқылы әлеуметтік белсенді болып қалады. Бұл ойын-сауық оқуды қамтиды. Біз ересектер сандық әлемде өмір сүріп жатырмыз. Соңғы 10 жылдағы технологияның қарқынды өсуіне байланысты методологтар, зерттеушілер және нұсқаушылар қазіргі өзгеріп жатқан әлемді сақтау үшін бірнеше сағат ішінде Цифрлық шекараларды жылжытуға терең қызығушылық танытуы керек. Сыныпта заманауи технологияларды қолданудың бір тәсілі-мотивация деңгейін жоғарылату үшін түпнұсқа бейнелерді қарау.
Кез-келген технологияны қолдана отырып, кез-келген оқу пәнін құру екі негізгі мәселені шешуді қамтиды-олар не үйретеді және қалай оқытылады. Шет тілдерін оқытудың тиімділігі субъективті де, объективті де бірқатар факторларға байланысты.
Ағылшын тілі қазір халықаралық қарым-қатынас тіліне айналғандықтан, олар ағылшын тілін оқытудың әдістеріне, формалары мен құралдарына көп көңіл бөледі.
Қоғамның қазіргі даму деңгейі орта мектепте шет тілін оқытудың жоғары сапасын талап етеді, бұл тілді оқытудың тиімді әдістерін кеңінен зерттеуді талап етеді. Отандық және шетелдік әдістемелік әдебиеттерді талдау ағылшын тілін оқыту құралы ретінде түпнұсқалық материалдарды тартудың тамаша мүмкіндігін көрсетті. Бұл факт таңдалған зерттеу тақырыбының өзектілігін анықтайды.
Әлеуметтік-экономикалық өзгерістер әлеуметтік жағдайды және шет тілінің біздің елдегі рөлін түбегейлі зерттеуге әкелді. Мектеп жүйесіндегі шет тілі мәртебесінің өзгеруі шет тілі мұғалімдерінің жұмыс басымдықтарын қайта құруға әсер етті. Қазіргі уақытта мектепте шет тілдерін оқыту мәселесі өзекті. Шет тілдерін оқыту лингвистикалық және әлеуметтік-мәдени құзіреттілікті қамтитын коммуникативтік құзыреттілікті дамытуға бағытталғаны белгілі. Шет тілін үйрену мәдениетаралық қарым-қатынасқа қатысуға қабілетті және ұмтылатын адамды құруға арналған.
Жаңа мақсат қоюға сәйкес, шет тілі мұғалімі оқушының жеке басын шет тілі мәдениетіне ілгерілету және оны мәдени диалогқа тиімді қатысуға дайындау үшін қажетті жағдайларды қамтамасыз етуге міндетті. Сондықтан, шет тілі сабағында мұндай сабақтар үшін ерекше орын қамтамасыз етілуі керек, ол әр оқушының сабаққа белсенді қатысуын қамтамасыз етеді, сөйлеу қарым-қатынасына ықпал етеді, қызығушылықтың дамуына және шет тілін үйренуге деген құштарлыққа ықпал етеді.
Мәселелерді шешудің бір әдісі-түпнұсқа материалдарды пайдалану. Воронина г. И., Кричевская К. С. Носович Е. В., Милруд О. П. және т. б. әр түрлі авторлардың жұмыстары, мысалы.. олар әр түрлі түпнұсқалық материалдарды зерттеу қарым-қатынас пен танымдық мотивацияны, тілдік және мәдени құзыреттілік формаларын қолдайды, оқушылардың жеке және эмоционалды жағдайына жағымды әсер етеді, тіл мен мәдениетке бір уақытта қол жеткізуге мүмкіндік береді деп мәлімдейді.
Соңғы жылдары шет тілдерін оқыту әдіснамасының өзіндік ерекшелігіне назар аударылды. Ағылшын тіліндегі "түпнұсқа""табиғи" дегенді білдіреді. Бұл термин көбінесе курста қолданылатын мәтіндер мен басқа материалдарды сипаттау үшін қолданылады. Алайда, шет тілдерін оқытуда қолданылатын түпнұсқа материалдар мәселесі көптеген пікірталастар туғызады.
Шет тілін оқытуда түпнұсқа материалдарды қолданудың маңыздылығы-олардың педагогикалық теория мен практика тұрғысынан функционалдығы; олардың нақты қолдануға бағытталуы, өйткені олар шет тілін сәтті меңгерудің негізгі факторы болып табылатын табиғи тілдік ортаны білу елесін жасайды. Функционалды түпнұсқа материал бойынша жұмыс оқушыны тілді қолданудың нақты жағдайларына жақындатады, бірқатар тілдік құралдарды енгізеді және оны сөйлеуде осы құралдарды тәуелсіз қолдануға дайындайды.
Сонымен қатар, қазіргі қоғам үшін табиғи, заманауи шет тілін үйрету өте маңызды, бұл ана тілінде сөйлейтіндердің өмірінен алынған немесе жиналған материалдарды қолдану қабылданған және қолданылатын тілдік стандарттарға сәйкес олардың қазан айындағы ерекшеліктері мен менталитетін ескергенде ғана мүмкін болады. Әдіснамалық мақсатта құрылған табиғи сөйлеудің өнімі болып табылатын ұқсас Білім-түпнұсқа немесе түпнұсқа материалды қолдану сөйлеудің барлық түрлерін, тиімділікті, әсіресе ауызша шет тілін, қарым-қатынасты, табиғи сөйлеу ортасын еліктеуге, шет тілі сабақтарына батыруға тиімді үйретуге мүмкіндік береді.
Студенттер жағдайында түпнұсқалық материалдарды пайдалану кез-келген жаста олармен байланысты, өйткені студенттер әрқашан тыңдайды, қарайды, оқиды және т.б. олар оған қамқорлық жасайды. түпнұсқа материал бейімделген нұсқаның қайталануы емес. Түпнұсқа материалдарды қолдану сабақты түсінікті, бай және жанды етеді, осылайша студенттерді шет тілін үйренуге шақырады.
Алайда, шынайы мәтіндерді қолдану іс жүзінде өте шектеулі. Бұл жерде екі себеп бар. Біріншіден, шет тілдерін оқытудың қазіргі мақсаттары мен мектептер қолданатын көптеген ОӘК арасында айтарлықтай айырмашылық бар (түпнұсқа материалдармен қанықпау).деконструкция-бұл ОӘК-нің көпшілігін мектептер қолданады. Екіншіден, оқытудың озық әдістері мен теориялық негіздердің толық болмауы.
Жоғарыда айтылғандарға сүйене отырып, біздің зерттеулеріміздің проблемасы-түпнұсқа материалдарды қолдана отырып, ағылшын тілін үйренуді ұйымдастыру.
Зерттеу мақсаты-ағылшын тілі сабақтарында жастарды шет тіліне үйрету.
Зерттеу тақырыбы-ағылшын тілін үйренудегі түпнұсқа материалдардың рөлі.
Осылайша, бұл зерттеудің мақсаты-шет тілдерін оқытудың орта кезеңінде түпнұсқа материалдарды қолданудың мәні мен ерекшеліктерін анықтау.
Зерттеу мақсаттары үшін біз зерттеу гипотезасын тұжырымдай аламыз - ағылшын тілін үйренуде түпнұсқа материалдарды қолдану студенттерге келесі критерийлер бойынша тиімді үйренуге көмектеседі: қарым-қатынастың әртүрлі формаларын, логикалық құрылымды, сөйлеу стереотиптерін, кіріс құрылымдарын, жауаптардың көшірмелерін үйрену және қолдану. Өз бетінше ойлау, дау айту және жауға сұрақ қою мүмкіндігі. Шығармашылығыңызды қолданыңыз.
Білім берудің орталық бөлігін таңдау студенттердің туған лингвистикалық аспектілері туралы жеткілікті білімге ие болуымен және түпнұсқа материалдарды қолдануда орынды болатындығымен байланысты, өйткені шет тілі осы кезеңде ғылымның, мәдениеттің және техниканың әртүрлі салаларында білім алу және тереңдету құралы ретінде қолданылады.
Зерттеу мақсатына жету үшін гипотезамызды дәлелдеу үшін келесі мәселелерді шешу қажет::
1. тарихи және диагностикалық ақпарат:
* "теңтүпнұсқалы материалдар" түсінігін жариялау үшін психологиялық, педагогикалық және әдіснамалық әдебиетті зерделеу және оларды АИ сағаттарына қолдану мүмкіндігі;
* Орта ғасырлардағы психологиялық және педагогикалық ерекшеліктерді талдау;
2. теоретик және модельдеу:
* түпнұсқалық материалдарды практикалық қолдануды және олардың тілді үйренудің орта сатысындағы рөлін анықтау ; ;
* KYS сертификатталған материалдарды пайдалануды талдайды;
3. практикалық және түрлендіргіш:
* сертификатталған материалдарды пайдалана отырып пилоттық оқыту жасауға ; ;
* ұшқыштарды оқыту нәтижелеріне талдау жасаңыз.
1тарау орта мектептің ортасында ағылшын тілін үйренуде аутенттік материалдарды қолданудың теориялық негізі. 1.1 Аутенттік материалдардың түсінігі, тұжырымдамасы, жіктелуі және қолдану ерекшеліктері.
Бүгінгі таңда оқу-әдістемелік кешеннің сирек кездесетін түйіндемесінде"түпнұсқалық"деген сөз жоқ. Түпнұсқалық элементтері бар оқулықтар негізінен мектеп бөлімдеріне ұсынылады. Шынайы материалдар тиімдірек және ақылды, Функционалды және практикалық болып саналады, және тәжірибе көрсеткендей, бұл материалдар ең қызықты және студенттердің өздері жауап береді. "Түпнұсқа" сөзі семантикалық оң болды. Бұл сөздіктердің мағынасын тексеру арқылы тексеру қиын емес. Яғни, С. и. Ожеговтың сөздігі оны"жарамды, шынайы, шынайы"деп түсіндіреді. Лонгман сөздігі сөздердің сөздігі дана: "көшіру немесе басқа нәрсе сияқты көрінбеңіз". Сонымен, Оксфордтың қатты синонимдері бізге" нақты"," нақты"," нақты"," нақты","нақты","сенімді","сенімді"сөздерінің синонимдерін береді. Көптеген оң синонимдермен, белгілі бір сөзді анықтайтын барлық нәрсе оқырманның қызығушылығын тудыратыны таңқаларлық емес. Бұл қызығушылық ақталды ма? Бұл түпнұсқа материалдар студенттерді шет тілін үйренуге және оқу процесінің тиімділігін арттыруға итермелей ала ма? Дәл осындай сұрақтарды бүкіл әлем бойынша шет тілі мұғалімдері қояды. Қазіргі заманғы технологиялардың көмегі қажет болса да, әр білім деңгейінде түпнұсқа материалдарды (әсіресе бейне материалдарды) пайдалану ұсынылады. Ағылшынша дек. Дәлел ретінде Даниэла тамо, м.ғ. д.: "сыныптарда түпнұсқалық материалдарды қолдану "(менің аудармам): "ағылшын тілі шет тілі ретінде оқытылатын сыныптарда түпнұсқалық материалдарды қолдану соңғы жылдары ағылшын тілі мұғалімдері арасында пікірталас тудырды. Олар ағылшын тілі курстың пәні ретінде білім беру емес, шынайы болуы керек деп санайды. Бұл, әдетте, түпнұсқа материалдарда ана тілінде сөйлейтіндер күнделікті қарым-қатынас немесе таңдамалы контексте қолданатын тіл бар, мұнда ағылшын тілі норма болып табылады: газеттің нақты есептері, журналдардағы нақты мақалалар, нақты хабарландырулар, жұлдыз жорамалдары және т. б. Әлемдегі мұғалімдердің көпшілігі шынайы мәтіндер немесе материалдар оқу процесіне пайдалы әсер етеді деген пікірмен келіседі, бірақ түпнұсқа материалдарды оқу процесіне қашан енгізу керек және оларды ағылшын тілі шет тілі ретінде оқытылатын сыныптарда қалай қолдану керектігі туралы аз келіседі." Түпнұсқа материалдар көбінесе түпнұсқа көздерден алынады (мәтіндер, аудио жазбалар, бейнелер). Сондай-ақ, олар лексикалық мазмұн мен грамматикалық формалардың табиғаты, белгілі бір жағдайда қолданылатын тілдік құралдардың жарамдылығы және түпнұсқа лексика туралы сөйлесуі керек. Барлық түпнұсқа материалдар білім беру мақсаттары үшін жасалмайды, бірақ оларды шет тілін үйрету үшін қолдануға болады. Білім беру және түпнұсқа болып табылатын осындай материалдардың тағы бір түрін атап өткен жөн. Ол оқу процесінің барлық параметрлері мен түпнұсқалық критерийлерін, сондай-ақ нақты білім беру міндеттерін ескеру үшін арнайы жасалған. Шет тілін оқытуда түпнұсқа материалдарды қолданудың маңыздылығы олардың функционалдылығында жатыр, яғни олар нақты пайдалануға арналған, өйткені олар табиғи тілдік ортаны білу елесін жасайды, бұл көптеген жетекші әдіснамалық сарапшылардың пікірінше, тілді сәтті игерудің негізгі факторы болып табылады. Қазіргі балалар үйренген тілді қолдануға, ана тілдерімен тікелей сөйлесуге және интернетте нақты уақыт режимінде сөйлесуге нақты мүмкіндік алады. Бұл оларды тіл үйренуге итермелейді, бірақ олар күнделікті қарым-қатынас тілін үйренеді. Осыған байланысты шет тілінің курсы тікелей өзгереді. Қазір балаларды сыныпта ынталандыру, ақпараттық технологияларды пайдалану, мультимедиялық білім беру құралдары туралы көбірек айтылып жүр. Оқу процесінің өзі және оның тәсілі өзгереді. Қазіргі білім берудің мақсаттары мен міндеттері өзгереді-"білім алудан" оқушының "құзіреттілігіне" дейін. Ағылшын тілі сабағы, ештеңе сияқты, бейнелер, әндер, бейнеклиптер, карталар, суреттер, кестелер, графиктер, презентациялар сияқты шынайы материалдар мен көрнекі оқу құралдарын пайдалануға мүмкіндік береді. Оқу процесін ұйымдастырудың бұл формасы дәстүрлі оқыту әдістерін алмастыра алмайды, бірақ оларды сәтті біріктіру керек. Лингвистер көбінесе түпнұсқа материалдарға сілтеме жасайды: -жеке хаттар, анекдоттар, мақалалар, дәйексөздер жастар журналдары, жарнама, карталар, тегтер, диаграммалар, диаграммалар, бағдарламалар, рецепттер, ертегілер, сұхбаттар, танымал ғылыми және ел зерттеулерінің мәтіндері, сонымен қатар теледидар мен радио шоулар. Олар жанрдың өзіндік ерекшелігін сақтаудың маңыздылығын атап өтеді, ал жанрлық композицияның әртүрлілігі студенттерге сөйлеу клиптерін, фразеологияны, әртүрлі өмірлік топтармен байланысты сөздік қорын және әртүрлі стильдерді тануға мүмкіндік береді. Сыныпта түпнұсқалық материалдарды қолданудың артықшылықтары: - қызықты және қызықты. ; - оларды студенттердің мүдделеріне сәйкес таңдауға немесе студенттердің өздері өз мақсаттары үшін таңдауға болады; - түпнұсқа материал тілдің мәдени контексте нақты қолданылуын көрсетеді. Алдыңғы абзац D. біз оны тамо жұмысының артықшылықтарымен толықтырамыз. Бұл автор (менің аудармам) студенттердің ынтасын арттыруға шақыратын түпнұсқа материалдардың артықшылықтарының бірі болып табылады. "Сыныпта түпнұсқалық материалдарды пайдалану көптеген себептерге байланысты маңызды, тіпті егер олар дұрыс қолданылса, сенімді түрде жасалмаса да. Міне, олардың кейбіреулері: - Студенттерге танымал адамдармен сұхбаттан бейне сурет сияқты табиғи әңгіме ұсынылады, онда қарапайым ағылшын тілінде сөйлейтін студенттер негізгі мазмұнды алуы керек. Түпнұсқа материалдар сізге тірі тіл туралы түсінік береді. - Шынайы материалдар студенттердің ынталандыру деңгейіне оң әсер етеді. - Түпнұсқа материалдар студенттерге бүкіл әлемдегі оқиғаларды ұстануға мүмкіндік береді, сондықтан олар айтарлықтай білім беру құндылығына ие. Мұғалім ретінде біз мектептегі білім беру жүйесінің бір бөлігіміз, сондықтан білім беру және жалпы даму біздің миссиямыздың бөлігі болып табылады. - Оқулықтар, әдетте, ағылшын тілін кездейсоқ немесе дұрыс пайдаланбау арқылы қиылыспайды. - Шынайы материалдар жеке нәтижелерге қол жеткізе алады, мысалы, сіздің сапарыңызды жоспарлау үшін Ұлыбританиядан келген кітапша. - Егер тапсырмалар әртүрлі болса, сол материалды әртүрлі мақсаттарда пайдалануға болады. - Тілдік өзгерістер мұғалімдер мен студенттер осы өзгерістер туралы білуі үшін осындай материалдарда көрініс табады. -Түпнұсқа мәтіндерді оқу, оқу сияқты жаңа мини-дағдыларды үйрену / үйрену үшін өте ыңғайлы, мысалы, студенттер жаңалықтар алады және белгілі бір ақпарат алады (сомалар, пайыздар және т.б.) оларды табу сұралады.).), Ағылшын тілді студенттер жаңалықтар есептерін тыңдайды, содан кейін елдердің аттарын, танымал адамдардың аттарын анықтайды (кілт сөздерді іздеу мүмкіндігі) - Кітаптар, мақалалар, газеттер және басқа материалдарда шартты оқу материалдарынан табу оңай емес көптеген мәтін түрлері, тілдік стильдер бар. - Шынайы материалдар студенттерді студенттер үшін қызықты ақпарат ретінде "жақсы оқуға" шақырады, әсіресе егер студенттер сыныпта қолданылатын түпнұсқа материалдардың пәндеріне немесе түрлеріне деген құштарлығын білдіре алса. "Шынайы материалдар оқуға деген шығармашылық көзқарасты қолдайды." Жоғарыда келтірілген сәттерде бейнематериалдар (жаңалықтар мен сұхбаттар) туралы екі рет айтылады. Ана тілінде сөйлейтіндер тірі тілмен кездескенде ең тиімділердің тізімінде екені түсінікті. Алайда, түпнұсқа материалдарды пайдалану туралы сыни көзқарас қалыптастыру үшін оларды қолданудың кемшіліктері туралы айту мүмкін емес. Д. Тамо оларды өз жұмысында тізімдейді (менің аудармам): "біз студенттер нақты Тіл туралы түсінікке ие және олар "нақты" тілді үйренгендей сезінуі мүмкін деп айта аламыз. Бұл факт бізді толғандырады және біз сыныпта шынайы материалдарды қолдануға дайынбыз, бірақ оларды қолдану сөзсіз қиындықтарға тап болады. Бұл кемшіліктерді көптеген зерттеушілер бірнеше рет атап өтті: - Түпнұсқа материалдар мәдени компонентке қанық болуы мүмкін, сондықтан олар тілдік қауымдастықтан тыс күрделене түседі. - Лексикалық мазмұн міндетті түрде студенттің қазіргі қажеттіліктерімен байланысты емес. - Грамматикалық құрылымдарды тым көп араластыру біліктілігі төмен студенттерді қабылдауда қиындықтарға әкелуі мүмкін. - Арнайы оқыту қажеттілігі ұзақ уақыт алуы мүмкін. Әңгімеде тым көп екпін бар, бұл шатасуға әкелуі мүмкін. - Материал жаңалықтар сияқты ескірген болуы мүмкін - Тым көп тақырыптар, жарнамалар, белгілер және т.б. бар.. мәдени фонды терең білуді қажет ететін нәрсені түсіну." Түпнұсқа материалды келесі топтарға бөлуге болады: а) шындық (шындық объектілері) (б) баспа мәтіндері (кітаптар, газеттер) c) суреттер (фотосуреттер, плакаттар) (D) мультимедиа (CD, DVD, компьютерлік бағдарламалар)) Шынайы материалды тиімді пайдалану үшін мұғалімдер оларды таңдауды және оларды оқу мақсаттарына бейімдеуді үйренуі керек. Мысалы, сіз белгілі бір елдің географиялық жағдайын білу үшін бейбітшілік орната аласыз. Немесе мейрамханалар мен тағамдар туралы айтып беру үшін маған мәзір әкеліңіз. Өйткені, материалдар сапалы. Түпнұсқа материалдарды оқытудың бастапқы және орта кезеңдерінде қолдану салыстырмалы түрде шектеулі, өйткені лексикалық, грамматикалық, фонетикалық қиындықтар көп, ал ескі кезеңде студенттер ана тілінің аспектілері туралы жеткілікті білімге ие. Сондықтан, шынайы материалдарды және олардың оқу процесінде жұмыс істеу ерекшеліктерін ескере отырып, олар бізге білім берудің жоғарғы жағында неғұрлым қолайлы және тиімді болып көрінеді. Түпнұсқа материалдардың ерекшелігі, оқу құралы ретінде, нақты қарым-қатынасқа ықпал ететін нақты пәндермен байланыс орнатуға мүмкіндік береді: студенттер өздерінің көмегімен ойнайтын барлық жағдайларға қатысады, белгілі бір рөлдерді ойнайды, "нақты" өмірлік мәселелерді шешеді. Ерекше мәдениетпен зерттелген тілдің өз елінің күнделікті өміріне қатысуының әсері табиғи, тірі тілді үйретуге ғана емес, сонымен бірге студенттердің ынтасын арттыруға күшті серпін береді. Сертификатталған материалға қандай талаптар қойылады? - Студенттердің жас ерекшеліктеріне және олардың тіл тасымалдаушылары мен шет тілдеріндегі сөйлеу тәжірибесіне бейімделу. - Студенттер үшін жаңа және қызықты ақпараттың мазмұны. - Әр түрлі сөйлеу формаларын ұсыну. - Қажет емес ақпараттық элементтердің болуы. - Табиғат, мәртебе, кейіпкерлер, ондағы жағдайлар. - Заттың эмоционалды реакция тудыруы. - Білім беру құндылығына ие болған жөн. Материалды таңдағанда, сіз оқудың жетекші кезеңінде күнделікті сөйлесудің тәсілі болып табылатын түпнұсқа материалдарға басымдық беруіңіз керек. Қазіргі заманғы шетелдік оқулықтардың мәтіндерін, журналистік және аймақтық мәтіндерді, сондай-ақ тілдік стильде жазылған өнер туындыларындағы кейіпкерлердің монологтары мен диалогтарын пайдалануға болады. Мәтінде ауызша бейресми қарым-қатынасқа тән сөздер мен сөз тіркестерін қолдану маңызды. Бұл сөз баламалары мәтінді тыңдаудан / оқудан немесе әдеби баламаларымен бірге бейнені көруден бұрын енгізілуі керек. Студенттер сонымен қатар олардың зерттелетін тілде қолданылуының логикалық-композициялық және лингвистикалық сипаттамаларын көрсететін мәтіннің жалпы түрлерінің/түрлерінің мысалдарына қосылуы керек. Бұл жанрларға мыналар кіреді: тарих, түсіндіру, хабарлау, түсіндіру, дәлелдеу, шолу, әңгіме, сұхбат, сұрақ, талқылау, талқылау.
|