|
|||
Мистик. Старый другМистик
Авока была при смерти. И Сирена могла лишь беспомощно сидеть и смотреть. – Сирена, Алви, – Вера появилась на пороге. – Пора. Сирена посмотрела на мастера Дома, вздохнув, и встала, кости захрустели. Она поправила странную бьенканскую шаль на плечах и отряхнула длинную юбку. Ей все еще было не по себе от полоски живота, видной в узкой блузке, но было важно не выделяться. Всем лучше было верить, что они были торговцами из Ярроу. Компаньонов презирали в других странах, но консорт Бьерна… это вызовет много вопросов. Нежеланный титул был проблемой, не стоил таких бед. Она была уверена, что король Эдрик и принц Каэл захотят вернуть ее, так что скрытность обеспечивала их безопасность. Сирена коснулась плеча Алви. – Ты идешь с нами? Она видела ответ на его лбу. Он не хотел уходить. Он не покидал Авоку две недели, за которые они от Пустых гор добрались по воде в Бьенко. – Ты не обязан. – Ты думаешь, что этот мистик сможет помочь Авоке лучше целителя… и лучше тебя или Веры с Матильдой? – его золотые глаза были большими и будто сияли изнутри. – Не знаю, но я должна попробовать. Она хотела сказать больше, но Алви не был готов думать о чем–то, кроме Авоки. Он потерял все желание продолжать миссию по поиску потерянных. Драконы были последним, о чем он переживал. – Ты права, – Алви поднялся на ноги. – Мы должны попробовать. Вера коснулась их плеч, утешая, пока они проходили мимо нее. – Не переживай. Я присмотрю за Авокой. Алви тоскливо оглянулся и последовал за Сиреной из комнаты. – Ты ведь все еще ее ощущаешь? Он спрашивал о связи сто раз после произошедшего. Она была на месте. Авока все еще была живой. Но то, что сделал ноккин, забрало магию Авоки, и ущерб был серьезным. Кома. Такое ужасное слово использовал целитель. Ее сестра по связи была в коме. Она могла проснуться. Могла остаться в этом сне навеки. Ее поддерживала только трубка у горла, через которую Вера питала ее магией. Это выглядело ужасно. – Да, я ее ощущаю. Он кивнул и пошел за ней из комнаты. Они спустились и обнаружили Ордэна, стоящего у огня. Таких людей, как Ордэн, она всегда хотела видеть рядом. Он знал каждый город. Он мог подкупить или уговорить любого. Она не знала, как он нашел этого мистика, но вопросы были бесполезными. Ордэн похлопал Алви по спине, когда они подошли. – Выше нос, парень. Впереди насыщенный вечер. Алви стряхнул его руку. – Я тут. Идемте. Ордэн одобрительно кивнул и повел их из гостиницы по улицам с утрамбованной землей. Наступала ночь, но Бьенко только оживал. Это было место разгула, избытка и разврата. Части большой улицы перекрыли для уличных фестивалей, где процветали карманники и проститутки. Сирена не обрадовалась, когда они пошли к фестивалю, а не прочь от него. Конечно, мистик содержал магазин не в той части города, где ей хотелось быть. Было бы слишком просто, если бы мистик уважал себя. Она выдохнула и приготовилась к этой встрече. Ей нужно было сохранять голову на плечах. Горе поглотило ее после смерти Мэлии. Оставило ее в черной дыре, куда загонял ее Каэл Дремилон темной магией и обманом. Она не хотела снова оказаться в этой дыре, как и становиться такой, какой была тогда. Теперь она была новой. Никто еще не переживал магию крови, выжигающую людей, и Сирена отказывалась поддаваться этому, хоть ее сковывал ужас из–за ситуации Авоки. Гулянья было слышно за улицы от фестиваля. Сирена заранее знала, что ее ждет, но ее вдруг окружили люди в замысловатых нарядах с чудными головными уборами, в больших масках, и звучала музыка… много музыки. Ордэн взял Сирену за руку, и она сжала ладонь Алви, пока они шли в толпе. Ордэн замер у закрытой двери с занавесками цвета бургунди, скрывающими окна. Травы росли в горшках на подоконнике, но в остальном место казалось пустым. Он постучал в дверь, и Сирена удивилась, когда ответила сутулящаяся слепая женщина. – А, это ты, – сказала она, развернулась и прошла внутрь. Сирена и Алви переглянулись, он пожал плечами. Ордэн махнул заходить, и они так и сделали, закрыли за собой дверь. Свечи горели в комнате, но все равно было сложно увидеть, куда ставить ноги. И они не освещали всю комнату. – Присаживайтесь, – женщина указала темно–коричневой рукой на стол. – Озари все магией огня, покаты здесь, девочка. Сирена вздрогнула. – Вы поняли… Ордэн покачал головой. – Я знаю, что вижу, – она рассмеялась над своей силой. – Вы… одарены? – спросила Сирена. – По–своему, – женщина смотрела на нее. – Но не как ты. Я редко вижу кого–то так четко, – она скользила взглядом по силуэту фигуры Сирены. – Я читаю ауры… помимо прочего. – Берди, – тихо сказал Ордэн. – Она источает золото. Я бы заметила магию Дома за версту. – Берди, – повторил Ордэн чуть резче. – Да, да, конечно. Зажигай свечи, устраивайтесь, – сказала Берди и села во главе стола. Сирена приступила к работе, зажгла все свечи для старушки, пока комната не стала почти пылать. Она не знала, как реагировать на то, что кто–то мог считать ее магию. Даже если она звала это ее аурой. Это пугало. – Вы тут насчет лодки, – сказала Берди. – Нет, насчет подруги. Ей очень плохо, – исправил Алви. – Я не могу исцелять тех, кому плохо. Алви вскочил в гневе и повернулся к Ордэну. – Зачем ты привел нас сюда, если уже знал это? Ордэн не поднялся в ответ. – Сядь и дослушай. – Знаешь, что, Ордэн? – прорычал Алви. По его коже пошла рябь. Его золотые глаза стали грозными. На его красивых руках на их глазах выросли когти. Он вдохнул, индрес в нем грозился вырваться наружу. Не оглядываясь, Алви выбежал из комнаты и хлопнул дверью так, что дом задрожал. – Невероятно, – сказала Берди. Сирена скрипнула зубами и повернулась к старушке. Они уже ничего не могли сделать с Алви. И если у Берди были ответы, Сирена жаждала их услышать. – Берди, мы были бы рады всему, что ты можешь сказать. Как ты знаешь, я готов оплатить информацию, – сказал Ордэн. – Ты мне всегда нравился, – Берди погрозила пальцем в его сторону. – Я сказала Гвиноре, что она должна дать тебе второй шанс. Сирена с вопросом приподняла бровь. – Давняя история, – сказал он им. – Как скажешь, – Берди отмахнулась от него и потянулась к кожаному мешочку на столе. – Скажите точно, чего вы хотите, и я почитаю для вас. Ордэн поймал взгляд Сирены и кивнул, намекая, что пришла ее очередь. Она глубоко вдохнула. – Мы хотим знать, есть ли в Бьенко тот, кто переправит нас через океан к потерянным… в Аландрию. Нам нужен корабль и экипаж, а еще знания, как попасть туда, – она сделала паузу и добавила. – И, надеюсь, что–нибудь, чтобы исцелить нашу подругу. Берди закрыла глаза, тряхнула мешочек и высыпала содержимое на большую плоскую тарелку. Сирена была в ужасе при виде костей. Мелкие косточки рассыпались по тарелке. Она поежилась. Берди вытянула руку над костями и тихо хмыкнула под нос. – Есть человек, побывавший в тех водах и вернувшийся. Вы найдете его на пристани на рассвете, на его шляпе будет красное перо. Он будет с женщиной в мужской одежде. Она склонила голову и нахмурилась. А потом быстро заморгала и опустила руку. На ее лбу выступил пот, она тяжело дышала. Ордэн вскочил, чтобы помочь ей. – Берди? – Вы в порядке? – спросила Сирена. – Твоя подруга… во тьме, – хрипло сказала она. – Да, – прошептала Сирена. – Ничто в этом мире не может ее спасти.
Старый друг
– Берди? – в панике спросил Ордэн. Берди рухнула вперед, и Ордэн едва поймал ее в свои руки, не дав удариться об стол. – Сирена, нужна помощь. Она подбежала и помогла отклонить Берди. Сирена убедилась, что она дышит, а потом проверила пульс. Он был неровным. – Думаю, она упала в обморок. – Создательница, – выругался Ордэн. – Мы не можем так ее оставить. И тут задняя дверь распахнулась. Фигура ворвалась в комнату с мечом в руках. Ее кожа была темной, как у Берди, и длинная черная грива волос ниспадала на ее спину. Она была в кожаной броне, вооруженная до зубов. Ею можно было бы любоваться, если бы она не собиралась их убить. Сирена впилась в свою магию, но не успела ее использовать. – Гвинора? – прошептал благоговейно Ордэн. Женщина повернулась к нему, выпрямилась, как–то став еще выше. Ее глаза округлились, когда она поняла, кто был перед ней. – Ордэн? – Да. Она не опустила меч. – Что ты делаешь в доме моей бабушки? – Мы пришли для чтения, – он указал на тарелку с костями. – Мы? – Гвинора взглянула на Сиену. – Убери магию, или я порежу его как свинью. – Слушайся, – сказал Ордэн. Сирена скрипнула зубами, но отпустила магию, приятное ощущение рассеялось. – У нее тоже дар? – Он передается через поколение, – сообщила Гвинора. – А теперь говорите правду, почему вы тут, и что вы делаете с моей бабушкой. – Честно, Гвин. – Не зови меня так, – прорычала она. Ордэн вскинул руки. – Мы искали того, кто знает путь через океан. У меня закончились варианты в городе, и я пришел к Берди. Она согласилась помочь. – Конечно. У нее старческий маразм, – Гвинора указала им отойти. – Дайте я ее проверю. Сирена и Ордэн медленно попятились от ее меча. – Бабушка, – проворковала Гвинора. Она медленно провела ладонью перед лицом Берди, словно что–то проверяла. – Бабушка Берди, ты в порядке? Но Берди не просыпалась. Она лежала там, глубоко дыша. – У нее иссякли силы. Она старая и хрупкая. Стоило подумать об этом. – Прошу прощения, – быстро сказал он. Гвинора повернула меч по кругу. – Вон из моего дома. – Гвин, мы не хотели… – Я сказала, вон из моего дома! – взревела она. – Забирай с собой свою новую волшебную игрушку и иди спасать мир, – она оскалилась. – Переплыви океан. Занимайся делами великого Ордэна из Аурума и не впутывай в это меня… нас. Ордэн сглотнул, казалось, хотел что–то сказать. Но Сирена была уверена, что тогда Гвинора пронзила бы мечом его горло. И Сирена не хотела выяснять, удастся ли ей тогда его спасти. – Мы идем, – Сирена толкнула Ордэна к выходу. – Мне жаль, что так получилось с твоей бабушкой. Прошу, отблагодари Берди от нас, когда она проснется. Гвинора оскалилась в ответ. Сирена закрыла дверь за ними и повернулась к Ордэну, глядящему на фестиваль. Она открыла рот, чтобы спросить, что произошло, но слова умерли на губах. Год назад – даже пару месяцев назад – она бы потребовала ответы из–за увиденного. Но она поняла достаточно… и он не хотел говорить об этом. Если он за все время ни разу не упомянул Гвинору, то и сегодня не собирался. – Не надо, – сказал он. – Я и не собиралась, – она похлопала его по спине. – Почему бы нам не вернуться в гостиницу и не выпить эля? Брови Ордэна поползли вверх. – Правда? – Думаю, это всем поможет после того, что мы услышали и увидели сегодня. Ордэн благодарно улыбнулся ей, и они снова пропали в толпе. Голова Сирены гудела от новой информации, полученной за ту короткую встречу. Еще один пользователь магии, еще и тот, что видел силы других. Поразительный дар. Она невольно улыбнулась, пока они уходили от гуляний. Но только это вызвало ее улыбку на лице в эти дни. Слова Берди об Авоке были… катастрофой. Как ей сказать Алви об этом? Им придется рисковать, пока они будут искать мужчину с красным пером на шляпе, который, если повезет, доставит их в Аландрию. Звучало глупо, но она понимала, что порой лучшие планы возникали неожиданно. Она знала лишь, что Серафина сказала ей найти потерянных и научиться магии духа. Будто это было просто. Будто был смысл в том, что она общалась с древней Доминой Серафиной. Всю жизнь она верила, что Серафина была тираном, убитым Виктором Дремилоном, чтобы покончить с ее правлением. Но Виктор и Серафина любили друг друга и использовали темную магию крови, которая передавалась поколениями. Это связывало Сирену и Каэла, заставляя их следовать судьбе. Наследница Света и Наследник Тьмы решат в схватке судьбу людей. И она напролом неслась к этой судьбе. Сирена все еще не смирилась с тем, что произошла от самой Домины Серафины. Она не знала, поймет ли когда–то свою судьбу. Но она была готова на все, чтобы прекратили истреблять людей с магией, чтобы позволить людям жить так, как они желают. Судя по словам Серафины, в Эмпории росла тьма, и ей нужно было подготовиться к бою с ней. Они вернулись к гостинице, Ордэн повернулся к Сирене и сказал: – Можешь не упоминать во всем этом Гвинору? – Она не важна нашим планам. Он криво улыбнулся. – Ты очень изменилась с нашей встречи. – Ясное дело. Я истекала кровью, когда ты меня встретил. Он издал смешок. – Ты была импульсивной и верила, что все, что ты делаешь, приведет к тому результату, который тебе хочется. Ты тяжелым путем заслужила осторожность, но она тебе идет. – Спасибо, – горло Сирены сдавило. Они поднялись по лестнице и обнаружили, что Вера, Матильда и Микел собрались в комнате Авоки. Сирену все еще поражал вид мужа Матильды, Микела. Он провел в чарах сна больше двух тысяч лет и верил, что прошло лишь несколько дней. Он ничего не помнил из времени до сна, лишь то, что Общество оставило его, чтобы другие знали, что члены Общества и драконы отбыли в Аландрию. Но проход в гору обвалился, и его нашли… только сейчас. – Ты не можешь ничем помочь, Микел? – спросила Матильда. – Я был воином, а не медиком. Мы пытались наполнить ее стихиями. На это уйдет время, и даже тогда… не знаю. Если бы мы связались с моей родней в Аонии, может, они поняли бы, с чего начинать в таком случае. Сирена охнула. Все посмотрели на нее на пороге. – Вы сказали про Аонию? – прошептала Сирена. – Да, – Микел выпрямился от ее вопроса. – Вы… лиф? – Да. Многие всадники драконов были лифами. Матильда коснулась руки Микела. – Любовь моя, я хотела тебе рассказать, – она взглянула на Веру, та кивнула. – Аония… была разрушена. Древний храм и дерево сгорели. Остался только один выживший лиф оттуда. Глаза Микела были огромными от ужаса. – Всего один? – Кесф, – сказала Сирена. Она не представляла, как он себя ощущал после всего, через что прошел, обнаружив, что дома не осталось никого, кроме… Кесфа. Он покачал головой. – Дайте мне минуту. И он пропал из виду. – Простите, – сказала Сирена. Матильда подняла руку. – Он должен был узнать. – Да, но столько всего происходит… – Он сильный, – сказала ей Вера. – Ему нужно время подумать. Мы знаем, кому еще требовалось время осознать смерть своего народа. Сирена сглотнула и отвела взгляд. Дин. Они не говорили о нем с тех пор, как он покинул их в Фэне. Они попрощались в тот день в горах, но он пообещал, что это не навсегда. Как принц Элейзии, он должен был вернуться домой навести порядок после того, как Каэл сжег столицу его родины дотла. Ее чувства к Дину все еще были смешанными, и ей не нравилось думать о нем. У них были дела важнее, чем эти тревоги. – Как Авока? – спросила Сирена вместо ответа. – По–прежнему, – ответила Вера. – Вижу, вы вернулись без Алви. Наверное, встреча прошла не очень хорошо. Ордэн выдвинул стул и опустился на него. – Алви изменил облик и пропал. Но встреча была полезной. – Хоть какие–то хорошие новости, – сказала Матильда. Сирена описала им слова Берди. Но к концу разговора сестры выглядели подавленно. – Мистик, – Матильда вздохнула. – Этого еще не хватало. – Прошлая была… – начала Вера. – Выжившей из ума, да. – Они все такие, да? – Те, кого мы встречали за годы. Я не полагаюсь на их… силы. Вера вздохнула. – Как и я. Истинной магии Дома не нужны костыли. – Ау? Мы еще здесь, – Сирена помахала рукой. – Вы встречали кого–то такого раньше? – Да. Очень ненадежные. И обычно безумные, – сказала Матильда. – И… вы думаете, что нам не стоит искать мужчину на пристани? – Конечно, нужно, – сказала Вера. – Но если ничего не найдете… то это потому что она чокнутая. – Я знал Берди много лет, она не такая, – вмешался Ордэн. Матильда и Вера вскинули брови. – Почему мне кажется, что эту часть истории ты упустил? – спросила Матильда. – Я ручаюсь за нее, и только это вам нужно знать. Матильда фыркнула, но Вера коснулась ее руки. – Завтра нам нужно проверить пристань. Надеюсь, Алви вернется к тому времени, чтобы нас было больше, – сказала им Сирена. – Если у вас нет идеи лучше, как пересечь океан. Как и ожидалось, ни у кого не было. – Отлично. Давайте… поспим немного и разберемся со всем завтра. Ордэн кивнул ей. Безмолвная благодарность за то, что ничего не выдала о Гвиноре. Матильда и Вера не скрывали подозрений и предрассудков насчет мистика, которого не встречали. Они что–то им не рассказали. Но они обе пожелали Сирене спокойной ночи и оставили ее с Авокой одну. Сирена вздохнула и опустилась рядом с подругой. Она проверила связь между ними, обрадовалась, что она еще там. – Хотела бы я, чтобы ты была тут, Ава, – прошептала она в тишине. – Интересно, что бы ты сказала о том мистике. Пошутила бы или согласилась с сестрами. Или закатила бы глаза из–за Алви. Но Авока не реагировала на слова Сирены. Она только лежала там и спала. Хоть в этой проблеме у них было больше знаний, чем обычно, Сирена ощущала себя более растерянной. Авока была ее опорой. Она была сильной и уверенной. И их магия лучше работала вместе, чем порознь. Она задумалась о словах Веры и Авоки. Магия Дома не нуждалась в костылях. Но Сирене казалось, что она все это время использовала Авоку как костыль. Без нее Сирена ощущала… пустоту. Не только в магии, но и в душе.
|
|||
|