Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Ex abrupto 35 страница



 

Аналогичную роль выполняет и перенос действия с деятеля на результат.

 

The plan calls for a heavily armed UN military force to move in as Yugoslav forces withdraw… The plan does not insist on a NATO peacekeeping force; instead, it suggests a «robust» contingent of international troops under a single commander (англ.). — План требует, чтобы хорошо вооруженные военные силы ООН входили в регион по мере освобождения его сербскими силами. План не настаивает на том, чтобы миротворческие силы формировались НАТО, он предполагает «сильный» контингент международных сил под единым руководством.

 

The plan calls for a withdrawal of «all military, police and paramilitary forces» from Kosovo on «a fast and precise timetable» and stipulates that NATO airstrikes would be suspended «after the beginning of the


withdrawal which can be verified» (англ.). — План требует вывода «всех военных, полицейских и вооруженных сил» из Косово в соответствии с «точным графиком быстрого вывода войск» и определяет, что авианалеты НАТО будут приостановлены «после подтверждения информации о начале вывода войск».

 

The plan calls for NATO forces to monitor the region and enforce the terms of the accord, ending over a year of fighting between Serbian security forces and ethnic Albanians seeking independence (англ.). — План требует, чтобы силы НАТО контролировали область и гарантировали выполнение соглашения, завершившего более чем годичную борьбу между силами безопасности Сербии и этническими албанцами, требующими независимости.

 

Во всех приведенных примерах ответственность за проведение акции переносится с деятеля на объект его действий, имеющий черты одушевленного субъекта: план, требующий своего выполнения.

 

Еще одной формой реализации приема пассивизации перформатива является употребление собственно пассивного залога: Why is NATO involved? (англ.) — Почему НАТО вовлечена в конфликт?

 

Это предложение является примером пассивизации перформатива.

 

Употребление страдательного залога в данном контексте не только не мотивировано экстралингвистическими факторами, но противоречит им. Следовательно, страдательный залог создает ложное высказывание, цель которого — оправдать действия НАТО. Поскольку решение об участии НАТО в косовском конфликте было принято самим блоком, а не сербским руководством или международным сообществом, глагол должен стоять в действительном залоге.

 

Таким образом, благодаря опущению экспериенцера, выполняемого с помощью названных выше лингвистических приемов, западная пресса во многих случаях создает эффект непричастности или иллюзию вынужденного участия некоторого лица/организации в определенных событиях.


Синтаксические способы воздействия на сознание реципиента можно подразделить на две группы.

 

первой группе относится большинство приемов, таких как повтор, градация, анафора и эпифора. Они не являются манипуляционными, служат для усиления эффекта, достигаемого лексическими средствами воздействия, и моделируют структуру высказывания. Синтаксические способы организации высказывания позволяют построить его, ориентируясь на достижение определенного эффекта, особенно это относится к разделу актуального членения предложения.

 

Ко второй группе относятся логико-риторические приемы, с помощью которых можно осуществлять скрытое воздействие на получателя, подменяя аргументы, перенося акценты и нарушая ход обоснования определенных суждений.


15. Повтор

 

Создание ассоциаций и стереотипов строится с помощью многократного повтора. Рассмотрим эту риторическую фигуру подробнее. Повтор является стержнем фигур выделения, изучаемых одним из трех разделов классической риторики — элокуцией. Среди этих фигур известны плеоназм как избыточное повторное употребление слова или синонима; реприза как подхват предшествующего слова в последующем словосочетании или предложении; отличение (плоце) как повтор слова в различных значениях; наклонение (полиптотон) как повтор слова в различных грамматических формах; сочетание (симплоце) как повтор одних и тех же слов в начале и конце речений; анафора как повтор слова в начале параллельных конструкций.

 

Риторические фигуры, построенные на повторе, встречаются почти во всех стилистически и эмоционально нагруженных текстах современных СМИ.

 

President Clinton believes that Miloshevic's continued repression and continued intransigence (англ.). — Президент Клинтон считает, что Милошевич продолжает устраивать репрессии и продолжает быть непреклонным.

 

Сильным средством воздействия служит анафора — повтор слова или группы слов в начале предложения или стихотворной строки:

 

Tonight we face new and sudden national challenges.

 

We will come together to improve air safety, to dramatically expand the number of air marshals on domestic flights and take new measures to prevent hijacking.

 

We will come together to promote stability and keep our airlines flying with direct assistance during this emergency.

 

We will come together to give law enforcement the additional tools it needs to track down terror here at home.

 

We will come together to strengthen our intelligence capabilities to know the plans of terrorists before they act and to find them before they strike.

 

We will come together to take active steps that strengthen America's economy and put our people back to work (англ.).

 

Мы объединимся, чтобы упрочить воздушную безопасность, резко увеличить количество инспекторов внутренних рейсов и принять меры для предотвращения новых угонов.

 

Мы объединимся, чтобы гарантировать стабильность и обеспечить непосредственную поддержку при чрезвычайной ситуации.

 

Мы объединимся, чтобы принять в соответствии с законом новые, более жесткие меры для предотвращения внутреннего терроризма.

 

Мы объединимся, чтобы активизировать возможности наших разведывательных служб для раскрытия планов террористов раньше, чем они начнут действовать, и для их обезвреживания раньше, чем они нанесут первый удар.

 

Мы объединимся, чтобы принять эффективные решения, которые улучшат американскую экономическую ситуацию и помогут людям возобновить работу.

 

Анафора «we will come together» выделяет параллельные элементы и позволяет свести в один ряд различные по строению и синтаксическому уровню конструкции. Поэтому анафора тесно связана с параллелизмом.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.